2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【和文英訳】英作文添削スレ【自由英作】

810 :名無しさん@英語勉強中 :2018/08/15(水) 16:01:14.18 ID:8GMO56Xt0.net
>>807
今日も、とかいつもの習慣的なことを表す場合は
過去形のほうがおかしい。

そもそも「今日も〜だった。」って日本語は
言ってるタイミングが
今日の日の終わりごろに今日を振りかえって
言ってる訳だから
厳密には現在と過去が文法的にはっきりしてない
→意訳で伝われば充分

811 :名無しさん@英語勉強中:2018/09/24(月) 23:58:59.43 ID:f4GGPUvcy
とにかくうちの班はその四十六年前の事件を洗いなおす
In any case we have been ordered to reinvestigate the murder that happened forty-six years ago.

今日のテレビドラマのセリフです。よろしくお願いします。

812 :名無しさん@英語勉強中 :2018/12/28(金) 14:02:06.17 ID:IDrviYh5p.net
『お味噌を入れる詰め替えタイプのプッシュ式容器って、作ったら特許取れて大金持ちになれますか?』
全然分かりません、お願いします

813 :名無しさん@英語勉強中 :2018/12/29(土) 02:26:38.20 ID:cH2MAIEz0.net
Nishiimo: Oniichan! Stop wearing my pantsu on your head! That's not a hat.

Nishiani: Kun kun sweet. Your pantsu smells good.

Nishiimo: Yo You YOU'RE PERVERT! DISGUSTING!


Two weeks later

Nishiimo: Guess what?
Nishiani: What?
Nishiimo: I boght a new pantsu today!
Nishiani: It's nice!
Nishiimo: Don't put it on your head again please. Oniichan!
Nishiani: ok ok That's not a hat. Who wears a pantsu on the head?
Nishiimo: Ahaha, It's you!

814 :英語勉強中:2019/01/06(日) 22:38:40.68 ID:YbjgT5JSU
仕事を一生懸命頑張っている姿
英語に翻訳できません...どなたかお願いします

815 :名無しさん@英語勉強中:2019/01/21(月) 20:46:11.38 ID:ewZZjHDN0
お願いします!
///////////////////
「クマムシ」の最強ポイント

その1
凍ったままでも30年間生きられる

その2
乾くと宇宙空間の真空や超低温にも耐えられる

その3
高線量の放射線を浴びても耐えられる

その4
転ぶと自力で起き上がれない

816 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/21(月) 20:50:23.11 ID:L4+yYLSk0.net
お願いします!
///////////////////
「クマムシ」の最強ポイント

その1
凍ったままでも30年間生きられる

その2
乾くと宇宙空間の真空や超低温にも耐えられる

その3
高線量の放射線を浴びても耐えられる

その4
転ぶと自力で起き上がれない

817 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/21(月) 20:52:31.21 ID:L4+yYLSk0.net
あれ、すれ違いだったか

818 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/21(月) 20:59:32.43 ID:L4+yYLSk0.net
「クマムシ」の最強ポイント
The strongest point of Tardigrada.

その1
凍ったままでも30年間生きられる
I will live for thirty years even if it is frozen.

その2
乾くと宇宙空間の真空や超低温にも耐えられる
I can withstand vacuum and cryogenic temperatures in outer space when dry.

その3
高線量の放射線を浴びても耐えられる
I can withstand exposure to high doses of radiation.

その4
転ぶと自力で起き上がれない
I will live for thirty years even if it is frozen.

自分で訳してみましたので添削していただけたらありがたいです。

819 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/21(月) 22:48:38.06 ID:r9bcPebQ0.net
Why the water bear is called the strongest of animals:

1) Remains alive for thirty years frozen.
2) Survives the vacuum and cryogenic temps of outer space if dehydrated.
3) Withstands a high dose of radiation.
4) Can't pick itself up if overturned.

820 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/22(火) 00:33:04.36 ID:1Q2uJKYO0.net
ありがとうございます!
もうひとつの文章をお願いしていいでしょうか?
ある耐性の高い生き物を宣伝するためのキャッチコピーなのですが、

-その動物、地球にて最強
That animal is toughest on earth

でいいものでしょうか?

821 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/22(火) 02:11:17.11 ID:9e1bDRVx0.net
文にしない方がコピーらしいと思うが
例えば:

Tardigrade: The Toughest Animal on Earth

822 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/23(土) 14:58:28.44 ID:7CxUgoDj0.net
今回はスピーキング学習法を紹介しています。

★ 『DUO 3.0 /ザ・カード』は、スピーキングのトレーニングに使える ★

興味がある方は、以下のブログタイトルで検索をお願いします。

ガラパゴス English からの脱出!

823 :名無しさん@英語勉強中 :2019/03/05(火) 08:05:39.51 ID:d5LkX7jN0.net
芸能事務所は
Geinou Office
で良いでしょうか?

824 :名無しさん@英語勉強中 :2019/03/29(金) 20:14:10.37 ID:5kd0Pt3kaNIKU.net
以下の英訳を添削してください。


桜の花々は貴女が15歳の春に極東の島国を訪れてくれたことをいつまでも覚えています。
ありがとうメアリー、そしてお元気で。


Cherry blossoms remember your visit to an island country in the Far East
in the spring at the age of fifteen. Thank you Mary, and hoping you'll stay well.

825 :名無しさん@英語勉強中 :2019/03/29(金) 20:26:49.75 ID:5kd0Pt3kaNIKU.net
ちょっと変えました:

Cherry blossoms remember your visit to an island country in the Far East in the spring of your fifteenth year forever. Thank you Mary, and hoping you'll stay well.

826 :名無しさん@英語勉強中 :2019/03/29(金) 20:35:46.88 ID:5kd0Pt3kaNIKU.net
ちょっと変えました:

Cherry blossoms remember forever your visit to an island country in the Far East in the spring of your fifteenth year. Thank you Mary, and hoping you'll stay well.

827 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/04(木) 05:48:00.92 ID:BNSITKvtH0404.net
>>826
Cherry blossomsに定冠詞がないのは違和感
The cherry treesとかのほうがなんとなくしっくりするけど
そのへんは俺のセンスが悪い可能性もある

will forever rememberかな、文脈的に未来の話っぽいし
an islandもthe island
in the spring when you were fifteen
thankがthankingじゃないから、hopingはhope

828 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/17(水) 14:42:25.05 ID:YLLAbGcP0.net
よろしくお願いします

I guess he’s just a troll.
There are many trolls who have been trying to
control discussions on 5ch and he seems to be
one of them. If not, he is just a compulsive liar
who has the desire to rape women.
He takes on different personalities and tries to
deceive you by making the thread look like it
has many users and active discussions, using
multiple IDs and phones. Never take what he’s
saying seriously . His English skills are very
poor and what he’s saying doesn’t make sense at all.
He is in this English forum all day and
immediately replies when he is criticized. He
easily gets irritated and he can’t help but post
his ridiculous opinions in the thread. What’s
wrong with him?
His way of speaking is unique, so even if he
varied his speaking tone, I could notice it easily.
Once it’s exposed that he’s taking on different
personalities by using many IDs and phones, he
always starts to abuse people who pointed it
out, making it look like multiple people are
attacking them.

829 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/17(水) 14:45:05.64 ID:uXjaW5b20.net
よろしくお願いいたします

830 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/17(水) 17:23:46.04 ID:z0BWlwIc0.net
>>824
Cherry blossoms remember forever that you visited the Far East island in Spring at 15 years old.
Dear Mary. I hope you stay well forever.

831 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/19(金) 08:36:49.65 ID:1tTxXmaB0.net
よろしくお願いします。
映画”Tess" (原作Thomas Hardy "Tess of the d'Urbervilles") の説明を1 sentence で、
「その映画は、19世紀末のイングランド南部を舞台に、貧困と恋愛と宗教的道徳観のはざまで翻弄された女性の
悲劇を描いている。」と書きたいのですが、次の表現でよいでしょうか。

The film depicts a woman's tragedy at the mercy of poverty, her love, her religious moral
in the south England at the end of 19th century.

832 :826 :2019/04/19(金) 08:47:12.31 ID:1tTxXmaB0.net
"at the mercy of ..." の句、and が抜けていました。
at the mercy of poverty, her love, and her religious moral

833 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/19(金) 18:14:27.79 ID:EaShQG8b0.net
>>831
The film depicts a tragic story of a woman
tossed about by poverty, affections, and religious morality
in southern England at the end of the 19th century.

834 :826 :2019/04/19(金) 19:04:37.10 ID:1tTxXmaB0.net
>>833
be tossed about by...ですか。全体に手を入れていただいたおかげで、
とても明晰な英文になりました。ありがとうございます。

835 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 01:08:09.27 ID:Qfq1Lv9G0.net
The movie, set in southern England in the late 19th century, depicts the tragedy of a women who was torn between poverty, romance, and religious morality.

836 :826 :2019/04/20(土) 08:56:17.32 ID:PEFRF6DO0.net
>>835
ありがとうございます。
be set in をはさむことで、〜を舞台に、が強調されますね。
初心者なので、be tossed about by と be worn のニュアンスの違いがよくわかりません。
直観的に、前者は運命に弄ばれる、後者は心理的にぼろぼろになる、ような印象を受けます。
直接関係ありませんが、添削を依頼した映画の内容は、貧困な家族の犠牲になって旧家の男の
囲い者になったテスが、恋人(かっての夫)の出現に動揺して男を殺し、恋人と逃亡したあげくに
処刑されるというものです。運命に弄ばれるといった内容に近いのかもしれません。

837 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 10:15:09.02 ID:vT5z9DpRp.net
6月に英検準一級受けます。英作文素人です。アドバイスください。
Topic
Do you think that it is desirable for stores stay open 24 hours a day?

Points Effect on workers Profit

I do not think that it is desirable for stores to stay open 24 hours a day.There are two main reasons to support my opinion.
First of all , working late at night is harmful for their health.However, there are a lot of workers who work at night these days.Although it is convenient for consumers,we should stop working around the crock for our safety working environment.
Another reason is that the Opening stores all the time needs a lot of money.The Employers have to pay high labor costs for employees who work after 10:00 PM.Moreover,there are little people going shopping at night.
For these reasons,I think that there is no need to stay open 24 hours a day.Working daytime is good effect on our health as well as company’s profit.

838 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 10:54:31.89 ID:nHsa/brv0.net
東大英文科卒の日本人で元英字新聞記者の英文添削指導を某有料英文添削会社で受けた。
添削された英文を他の英文添削会社で修士号持ちのイギリス人にさらに添削して
もらったところ、冠詞、複数形等複数の間違いを指摘された。
分かったことは日本人には英文添削は無理だということ。
ど素人ネイティブではなく選考を経て採用されたIDY、英語便、フルーツフルイングリッシュ
のプロネイティブ講師の添削指導を受けることを勧める。

839 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 11:04:12.75 ID:anbT9Gt70.net
英検程度の英作文であればその級の保持者であればアドバイスや軽い添削くらいはできるのでは?実際にとりあえず試験に受かりさえすればいいからね

840 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 11:04:31.82 ID:nHsa/brv0.net
複数形のミスとは加算名詞か不可算名詞のいづれで使うかと話だ。

841 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 11:11:17.66 ID:PEFRF6DO0.net
初心者なので貴英文に対してコメントする英語力はありませんが、反対理由の2番目
(コスト増)についてひと言。
24時間営業は、基本的に経営側に戦略上メリットがあるから行われているはずで
(工場等の24時間操業同様)、反対の論旨にコスト増を問題視するのは首をかしげます。
(現在話題になっているコンビニの場合、店舗オーナーと本部、いわば経営当事者間の
コスト負担の争いで、少し趣旨が違うと思います。)

842 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 11:16:23.56 ID:nHsa/brv0.net
>>837の英文だと解説付きで2160円。
解説なしなら1080円。
なんだけどね。

843 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 11:27:28.89 ID:anbT9Gt70.net
おかしな点を指摘していただきありがとうございます。たしかにプロに見てもらうのは1番良いですね。おっしゃる通り冠詞、不可算、可算、複数単数の区別が最も苦手としております。特にTheをつけるべきかや、複数にすべきなのかすごく悩みます。

844 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:25:32.80 ID:Qfq1Lv9G0.net
>>836
>>841
その初心者ですキャラ設定使ってるのは
工作業者だとバレてんだよ
こんなとこでも自演しまくってんのか

http://itest.5ch.net/test/read.cgi/english/1552037183/80

0080 名無しさん@英語勉強中 (スププ Sd32-aI5y) 2019/03/12 00:21:39
英語の初学者です。
ここのやり取りをとても興味深く読ませていただきました。

ちなみにあなたは何をされている方で、どれくらい英語が使える方なのですか?
参考までに教えてくれませんか?

この工作員についてよく知りたい人は下記のスレへ
英語板は一人の工作員の自演レスで水増しされてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1555575841/

845 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:31:51.82 ID:Qfq1Lv9G0.net
>>837
この英文投稿したのも同じ業者ね

http://hissi.org/read.php/english/20190420/dlQ1ejlEcFJw.html

音読の効果が分からない [転載禁止]©2ch.net
628 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp79-wlzz)[]:2019/04/20(土) 09:44:48.81 ID:vT5z9DpRp
音読は効率的に感じないってのはただの俺の意見だよ。一人で黙々と音読とかやってられんわ。Huluで好きな海外ドラマ見ながらセリフ真似たりオンライン英会話で話してる方が楽しいし有意義。特にTOEICなんか慣れたもん勝ちだし音読なんてしてたら勉強進まんし疲れるでしょ。


音読スレにいる業者と同一人物
つまり自分で英文投稿して自分で返信してるわけ
こうやって自作自演してこのスレに人がいるように見せるのが彼らの仕事

846 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:37:57.59 ID:WcrObTuY0.net
こいつはEnglish板のキチガイ。
英検準一にも合格出来ないアホ


833 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 819d-L8f3) 2019/04/20(土) 10:54:31.89 ID:nHsa/brv0
東大英文科卒の日本人で元英字新聞記者の英文添削指導を某有料英文添削会社で受けた。
添削された英文を他の英文添削会社で修士号持ちのイギリス人にさらに添削して
もらったところ、冠詞、複数形等複数の間違いを指摘された。
分かったことは日本人には英文添削は無理だということ。
ど素人ネイティブではなく選考を経て採用されたIDY、英語便、フルーツフルイングリッシュ
のプロネイティブ講師の添削指導を受けることを勧める。

847 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:39:03.90 ID:WcrObTuY0.net
(ワッチョイ 819d-L8f3) の履歴調べてみな。
こいつはマジ基地だから。

848 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:44:01.17 ID:Qfq1Lv9G0.net
キチガイ連呼は自分が工作員だと証明してるようなもんなんだわ
これはどの板の工作員もかならず敵対する相手をキチガイ連呼して人格攻撃してくる
これは相手が真実を言ってるのでキチガイ連呼して人格攻撃して、相手はキチガイだからキチガイの発言なんか信用しない方がいいよをいう空気を作り出そうとするため
つまりキチガイ連呼してるやつは間違いなく業者
普通の人はそんなキチガイ連呼なんてしないからね

849 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:47:57.84 ID:Qfq1Lv9G0.net
こうやって自分で英文投稿して自分で回答したり、自分でわざと質問して回答引き出したりして
このスレが盛り上がってるように見せてんのか
それが業者の仕事だからな
それでいくら貰ってるの?

850 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:50:07.76 ID:WcrObTuY0.net
(ワッチョイ 819d-L8f3)=マジ基地で、他のワッチョイで自演もやってる。
このキチガイのキチガイコピペ投下と自演に嫌気をさして
多くのねらーがEnglish板を去っている。
このスレにキチガイがコピペ大量投下するのも、このスレを機能不全にするのが目的。

http://hissi.org/read.php/english/20190420/bkhzYS9icnYw.html

http://hissi.org/read.php/english/20190419/dzF3dU44QlAw.html

http://hissi.org/read.php/english/20190418/VGlFbDZkZWMw.html

851 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:53:05.26 ID:Qfq1Lv9G0.net
He is just a troll.
Never believe what he is saying.
He is just making this thread look like it has many questions and active discussions by using multiple IDs and phones.

852 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:56:10.28 ID:anbT9Gt70.net
なんか勝手に業者にされてて草。音読スレにも書き込んだのも俺だけど問題あるのか?ただの大学生でToeic800超えたから次は英検準一の勉強してるだけだよ。べつに業者と思ってもらってもかまわんがこれから毎日英作文投稿してみる。添削してくれるとありがたいな。

853 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 12:58:15.19 ID:Qfq1Lv9G0.net
そもそも最初の映画の質問の時点であり得ないような下手くそな英文書いてるからこれはいつもの業者だなと推測出来たんだよ
君の英文無茶苦茶だから
だから俺が英語書いてやったんだよ
どういうこと言うのか興味あったから
そしたら案の定初心者です名乗って来た
この初心者キャラ設定何回使ってんだよ
バレてないとでも思ってんのか
初心者のくせにやけに詳しいレスをするという
キャラ設定に矛盾ありまくり

854 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 13:00:36.17 ID:WcrObTuY0.net
>>853
お前はあの有名なキチガイだろ?
バレテないとでも思ってんのか?

855 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 13:06:34.50 ID:WcrObTuY0.net
>>851
キチガイ、相変わらずド下手な英語だな。
なんだ、その壊れたGoogle翻訳英語は?

856 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 13:24:55.12 ID:Qfq1Lv9G0.net
This pervert has the desire to rape girls.
Please read the threads if you want to know about him.

自称海外留学者の英語力【(笑)や^^;使って自演中】
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1553839551/

英語板は一人の工作員の自演レスで水増しされてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1555575841/

857 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 13:30:02.34 ID:Qfq1Lv9G0.net
この工作員は自分より上の英語力持ってそうな時には自ら初心者を名乗り下手に出て相手のレスを引き出そうとしる
そうしないと自分の無能がバレるからね
最初から初心者だと名乗っておけば間違いを指摘されて叩かれることもないし
だから何度も初心者です初心者ですと繰り返し名乗るんだよ
今回だけでも2回も名乗ってるだろ
自分で何度も名乗るのが不自然だと気付いてないんだよ
この業者は

858 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 13:52:45.06 ID:Qfq1Lv9G0.net
最初から初心者だと断りを入れておく

発言内容が叩かれる

だから最初から初心者だと言ってるだろといって
批判を逃れることが出来る
初心者設定にして相手の批判を交わし
そして相手を攻撃する
これがこの業者のパターン

859 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 14:52:59.01 ID:WKRWX+Rc0.net
>>838
毎回、俺の文章にケチをつける先生がいて、どうしても納得がいかない。そこである時作家の作品を
コッソリ挟んで提出したらやっぱりケチをつけてきた。w
まあ、イギリス人でもそんなものだから。

860 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 16:48:06.49 ID:nHsa/brv0.net
この"ワッチョイ f623-EKn6"の工作員はバレバレなんだけど、収入がこれだけなんで
しがみついてんだよ。
人格破綻者でどこも雇わないからな。

861 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 16:49:26.39 ID:WcrObTuY0.net
>>860=キチガイ

(ワッチョイ 819d-L8f3)=マジ基地で、他のワッチョイで自演もやってる。
このキチガイのキチガイコピペ投下と自演に嫌気をさして
多くのねらーがEnglish板を去っている。
このスレにキチガイがコピペ大量投下するのも、このスレを機能不全にするのが目的。

http://hissi.org/read.php/english/20190420/bkhzYS9icnYw.html

http://hissi.org/read.php/english/20190419/dzF3dU44QlAw.html

http://hissi.org/read.php/english/20190418/VGlFbDZkZWMw.html

862 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 16:58:42.79 ID:Qfq1Lv9G0.net
初心者です^^;

⬆︎このキャラに注意してね
全部業者の自演用キャラだから

863 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 17:35:36.95 ID:Qfq1Lv9G0.net
This movie, set in southern England in the late 19th century, depicts the tragedy of a woman torn between poverty, romance, and religious morality.

864 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 18:56:40.55 ID:Qfq1Lv9G0.net
このスレは工作員が自分で質問して自分で回答してるだけなのがこれで証明されたな
他のスレでもほとんど自演で伸ばしてるだけ

865 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 20:15:42.31 ID:WcrObTuY0.net
(ワッチョイ 819d-L8f3)=マジ基地 = >>863 で、他のワッチョイで自演もやってる。
このキチガイのキチガイコピペ投下と自演に嫌気をさして
多くのねらーがEnglish板を去っている。
このスレにキチガイがコピペ大量投下するのも、このスレを機能不全にするのが目的。

http://hissi.org/read.php/english/20190420/bkhzYS9icnYw.html

http://hissi.org/read.php/english/20190419/dzF3dU44QlAw.html

http://hissi.org/read.php/english/20190418/VGlFbDZkZWMw.html

866 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 22:05:28.79 ID:Qfq1Lv9G0.net
初心者です^^;っていうキャラ設定がワンパターンなんだよ
自分で質問して自分で答えてたら世話ねえよな
君のような悪意のある業者がいるとコミュニティが崩壊すんだよ
自演ばっかしやがって

867 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 22:17:43.71 ID:anbT9Gt70.net
なんか知らんが荒れてるのか?

どうでもいいけど添削スレとして活用しようや。

868 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 22:44:26.67 ID:Qfq1Lv9G0.net
The movie, set in southern England in the late 19th century, depicts the tragedy of a woman who was torn between poverty, romance, and religious morality.

869 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/20(土) 23:29:53.18 ID:CFbed+RV0.net
>>863
>>868
Why do you correct own text? It's funny.

870 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 00:45:53.72 ID:lvypiCgH0.net
自分で質問して自分で答えるとか荒しかよ
恥を知れ
クソ工作員

871 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 01:53:33.84 ID:DnxgIUW50.net
このキチガイ連呼の工作員は、証拠があがってバレてるのだから、雇い主はこいつを即刻解雇しないと評判落とす。

ワッチョイ f623-EKn6 スップ= Sdb2-cca7=HKW 0H71-W+7L=アウアウエー Sada-Xm7k

英語板は一人の工作員の自演レスで水増しされてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1555575841/

872 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 11:00:19.28 ID:lvypiCgH0.net
自分で質問して自分で答えるとか
何がしたいんだここ工作員は

873 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 11:34:23.06 ID:DnxgIUW50.net
このキチガイ連呼の工作員は、証拠があがってバレてるのだから、雇い主はこいつを即刻解雇しないと評判落とす。

ワッチョイ f623-EKn6 スップ= Sdb2-cca7=HKW 0H71-W+7L=アウアウエー Sada-Xm7k

上記の正体

英語板は一人の工作員の自演レスで水増しされてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1555575841/

キチガイ連呼は工作員の証明。

874 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 12:01:34.15 ID:lvypiCgH0.net
自分で質問して自分で答えるとか
この工作員頭おかしいんじゃないの
キチガイ連呼は工作員の証

875 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 12:54:15.26 ID:lvypiCgH0.net
自分で質問して自分で答えるとか恥ずかしい自演そてるね、君
それでいくら貰ってんの

876 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 13:01:52.32 ID:DnxgIUW50.net
このキチガイ連呼の工作員は、証拠があがってバレてるのだから、雇い主はこいつを即刻解雇しないと評判落とす。

ワッチョイ f623-EKn6 スップ= Sdb2-cca7=HKW 0H71-W+7L=アウアウエー Sada-Xm7k

上記の正体

英語板は一人の工作員の自演レスで水増しされてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1555575841/

キチガイ連呼は工作員の証明。

877 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 14:29:38.88 ID:lvypiCgH0.net
自分で質問して自分で回答するとか
恥ずかしいことしてんね
キチガイ連呼は工作員の証

878 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/21(日) 21:45:26.23 ID:lvypiCgH0.net
>>831=英語板専属の工作業者=三年英太郎=レイプ願望がある変質者

こうやってわざと初心者偽って投稿して自分で返答してスレが盛り上がってるようにみせるのがこいつの仕事

879 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/22(月) 00:03:37.98 ID:PrQsmGTa0.net
三年英太郎が英語板の自演業者だったとバラされたな

880 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/22(月) 02:22:22.58 ID:eZE+fQyu0.net
このキチガイ連呼の工作員は、証拠があがってバレてるのだから、雇い主はこいつを即刻解雇しないと評判落とす。

ワッチョイ f623-EKn6 =スップSdb2-cca7=HKW 0H71-W+7L=アウアウエー Sada-Xm7k

上記の正体

英語板は一人の工作員の自演レスで水増しされてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1555575841/

キチガイ連呼は工作員の証。

881 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/22(月) 20:49:02.46 ID:eZE+fQyu0.net
このキチガイ連呼の工作員は、証拠があがってバレてるのだから、雇い主はこいつを即刻解雇しないと評判落とす。

ワッチョイ f623-EKn6 =スップSdb2-cca7=HKW 0H71-W+7L=アウアウエー Sada-Xm7k

上記の正体

英語板は一人の工作員の自演レスで水増しされてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1555575841/

キチガイ連呼は工作員の証。

882 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/22(月) 23:47:43.45 ID:7QzXFFLfH.net
>>837
I do not think that it is desirable for stores to stay open 24 hours a day.There are two main reasons to support my opinion.
"to support my opinion"いらないと思う。

First of all, working late at night is harmful for their health.
theirがわかりにくい。workers' でいいんじゃない。次の文章はこの文を補強すべきだけど
そうなってないのはおかしい。

However, there are a lot of workers who work at night these days.
Howeverがなぜここにあるのか不明。この文章の位置づけも不明。

Although it is convenient for consumers, we should stop working around the crock for our safety working environment.
この文章もなぜここにあるのか不明。shouldで主張を繰り返しても議論の補強にならんでしょ。

Another reason is that the Opening stores all the time needs a lot of money.The Employers have to pay high labor costs for employees who work after 10:00 PM.Moreover,there are little people going shopping at night.
"the Opening": the いらない。Oを大文字にしない。
なんで突然雇用者の心配をし始めたのかわからないんだけど、
まあそこまで厳しく論理的じゃなくても良いのかな

For these reasons,I think that there is no need to stay open 24 hours a day.

Working daytime is good effect on our health as well as company’s profit.
この文章だとgood effectには冠詞が必要。ourは変。さっきtheirって言ってたでしょ。
good effect on company's profitという文章は成り立たないと思うけど

883 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/24(水) 14:08:19.71 ID:l6MJQzjO0.net
このキチガイ連呼の工作員は、証拠があがってバレてるのだから、雇い主はこいつを即刻解雇しないと評判落とす。

ワッチョイ f623-EKn6=ワッチョイ 9269-hooH=スップSdb2-cca7=HKW 0H71-W+7L=アウアウエー Sada-Xm7k

上記の正体

英語板は一人の工作員の自演レスで水増しされてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1555575841/

キチガイ連呼は工作員の証。

884 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/24(水) 17:18:34.95 ID:X0EgWUk40.net
>>869
Why do you correct *your* own text? It's funny.

your付けよね
いつものレイプ願望がある変質者
こういうちょっとしたミスから君のしょぼい英語力がバレていくんだよ

885 :名無しさん@英語勉強中 :2019/05/04(土) 17:50:27.04 ID:OuSGmhL+0.net
このスレを利用する前に下記のスレをご覧下さい

多くの英文は工作員がGoogle翻訳使って書いてる
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1556953667/

886 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/26(金) 21:39:00.20 ID:pUZwj4V10.net
英訳してくれ。

原くんに「笑い飯で笑えるのが関西人、笑えないのが関東人だ」と言われたが、
関西生まれ関東育ちの僕は笑い飯で笑ったことはなく哲夫のピン芸では頻繁に笑う。

887 :名無しさん@英語勉強中 :2019/08/19(月) 02:17:31.64 ID:20q2J8gL0.net
英訳頼む。

国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。

888 :名無しさん@英語勉強中 :2019/08/19(月) 02:30:24.81 ID:cwJf5Eo30.net
>>887
どちらでも好きなの使ったらよろしい
http://englishmaxims.seesaa.net/article/390904245.html

889 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/08(日) 10:24:38.77 ID:n5HtuDYV0.net
英訳をお願いします。

英文につける画像はこれです。
http://or2.mobi/index.php?mode=image&file=248020.jpg
なるべく皮肉っぽいおもしろい文章にしてもらえれば嬉しいです。



「僕の刺青を見て、勝手にこんなヘアスタイルにしてしまった床屋の主人を探しています。誰か知りませんか?」

890 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/08(日) 11:08:33.20 ID:7pOPJmbr0.net
Does anyone know where the barber is who saw my tatoos
and took the liberty of doing my hair like this!?

891 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/09(月) 19:08:29.99 ID:4hxFZ7fB00909.net
>>890
thank you!

892 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/18(水) 22:14:59.91 ID:WKKqrDNu0.net
いつもと違う感じ
It was different feeling than usual.

であってますか?

893 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/27(金) 20:24:36.68 ID:lmoApONE0.net
It felt different than usual

894 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/28(土) 12:29:01.36 ID:9Nt6FaqK0.net
MORE入れなくてもいいの?

895 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/28(土) 14:17:29.72 ID:QnIseMzA0.net
different の後は
from でも than でもいい

other than みたいなもの

896 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/28(土) 18:32:57.49 ID:6gjsVdjM0.net
ありがとう

897 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/28(土) 19:14:25.80 ID:qwg9jeUJM.net
>>893
ありがとうございます!

898 :名無しさん@英語勉強中 :2019/10/02(水) 15:09:14.85 ID:x3Vy4qAW0.net
>>886
Hara defines Kansai people as finding Waraimeshi funny and Kanto people as not doing so,
but I, born in Kansai and raised in Kanto, have never been amused by the duo,
although Tetsuo's solo acts make me laugh very often.

899 :名無しさん@英語勉強中 :2019/10/03(木) 05:18:37.81 ID:4fIj0Nifd.net
It's different from usual.

I have to say that 'different from usual' sounds pretty standard to me.

I don't say 'different than usual', but I think that there are those that do.

900 ::2019/10/15(Tue) 20:32:18 ID:beLvBcQy0.net
赤ちゃんが大人になるほどの期間、勉強をずっと続けました

I’d kept on studying for a period long enough that a baby became an adult

それか

I’d kept on studying for a period during which a baby became an adult

間違いがあれば訂正していただけると嬉しいです!

901 :名無しさん@英語勉強中 :2019/10/16(水) 14:13:39.36 ID:RUz2ZbrJ0.net
for long enough for a baby to have grown up

昔の話か今の話か分からないので
study の時制が分からない

902 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウエーT Sadf-Sgpv):2019/10/16(Wed) 14:33:06 ID:18w3L5VFa.net
for a baby to grow upがいいでしょう

903 :名無しさん@英語勉強中 :2019/10/17(木) 12:28:56.75 ID:w7zmj+AwM.net
>>901
ありがとうございます!
studyは昔のことです。あの頃は勉強してたなぉと回想してる感じです。

904 :名無しさん@英語勉強中 :2019/10/17(木) 12:29:24.52 ID:w7zmj+AwM.net
>>902
ありがとうございます。色々な表現が知れて勉強になります!

905 :名無しさん@英語勉強中 :2019/10/17(木) 12:32:45.01 ID:w7zmj+AwM.net
>>901
もし現在進行であれば
I have studied for long for a baby to grow up.
であってますでしょうか?

906 :名無しさん@英語勉強中 :2019/10/27(日) 11:19:23.49 ID:6kdupVsx0.net
大学受験の入試で自由英作文を使うのですが添削お願いします

What do you think the advantages or disadvantages of the five-day school in Japanese elementary school?


I think the advantage of the five-day school in Japanese elementary school is students can use holidays to do their club activities such as sports, music, drowning and so on.
By taking part in such activities, they can do what they are interested in and it can be help making their personal character; they can learn how to cooperate with and respect others.
But the disadvantage is ,I think, for a student who has nothing interested in, holidays can be spent wastefully.
School plays as important role for students to find what they want to do as education.

907 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6229-X5Um):2019/12/17(火) 16:03:55 ID:OVNIthyl0.net
Grammaryでいいような気もしています
私の場合ネイティブが作る文章にどれだけ近いかどれだけ遠いかを見てほしいのですが
そこを見てくれる人ってそうそういないんですよね

908 :名無しさん@英語勉強中 :2019/12/17(火) 19:08:09.96 ID:r5IvLaCFH.net
>>907
誤爆?

909 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW e136-YDSs):2020/01/16(木) 13:21:47 ID:66dECw/y0.net
海外で活躍している国際アーティストです!!!
英語には自信があります!!!

https://bigsta.net/account/sayakaartworks/

910 :名無しさん@英語勉強中 :2020/01/29(水) 22:57:54.53 ID:D7YLJUFH0NIKU.net
いいスレ見つけたと思ったのに人いないじゃんかなしいなあ

911 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 11b7-4FuE):2020/08/26(水) 06:06:24 ID:xEs6dGMm0.net
無料で中学〜高校二年(会話で使う範囲)レベルの英作文のアプリで良いのありませんかね?
このスレの方なら知ってるかなと。

912 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 11b7-4FuE):2020/08/26(水) 06:07:05 ID:xEs6dGMm0.net
すれ違いっぽいので、他に行きます

913 :名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd22-vsYf):2020/08/28(金) 15:23:58 ID:wRUAqQjUd.net
安倍、首相やめるってよ

PM Abe is said to resign.

914 :名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd22-YAr2):2020/08/28(金) 16:18:09 ID:s0zcQ046d.net
>>906
二年前にレス
Holidaysは祝日だからweekends. 話し言葉じゃないからI thinkは文中じゃなくて文頭に。

915 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/23(水) 17:13:58.05 ID:9sS+uNBhd.net
よろしくお願いします。

Deregulation of euthanasia standards will be necessary for Japan as it enters an aging and longevity society.
As you get older, you feel more pain than joy. It is a fate that every life is bound to. Euthanasia is an option to release your soul from the painful, old, broken body.

安楽死の基準緩和は高齢化長寿社会を迎える日本には必要になるでしょう。
人は高齢になると楽しいことより苦痛の方が多くなります。
それは生命の運命といって良いでしょう。
安楽死はそんな終わりを迎える苦痛に満ちた身体を解放する一つの賢い手段です。

916 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/23(水) 17:17:37.66 ID:9sS+uNBhd.net
First of all, independence is the most important factor in an aging and longevity society.
A man's last decades of life is a preparatory step to end his life beautifully,
but if you are physically and mentally numb,
it will trouble both you and people around you. All the preparation you've done will then be ruined.
Euthanasia helps people get through this very last stage of their lives.

第一に高齢化長寿社会においては自立が何よりも大切な要素になります。
終活は人生を綺麗に終わらせるための準備段階ですが、一番最後の時期に身体も不自由で思考も上手く働かない状態だったら人に迷惑をかけてしまいます。
これまでの終活が台無しです。
安楽死は高齢化の終活を手助けします。

917 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/23(水) 17:21:38.29 ID:9sS+uNBhd.net
Second, the current standards for euthanasia remain very strict, thus its system is virtually dysfunctional in Japan.
Although I agree with the first condition that the person must be inevitably dying, I don't understand the rest parts such as the one that he must be unbearablely suffering AND there is of no use for drugs. These conditions are the main obstacle in applying euthanasia.

第二に現行の安楽死の基準は非常に厳しいものに留まっており、日本では実質機能していません。
迫りくる死が不可避な状況が大前提なのは賛成ですが、耐え難い苦痛やその緩和手立てがないという条件は安楽死を一つの手段として考える際の障害となっています。

918 :名無しさん@英語勉強中 :2020/09/23(水) 17:23:23.12 ID:9sS+uNBhd.net
All things considered, it is necessary to deregulate the standard of euthanasia. It is urgently needed, especially as more and more people are projected to reach longevity. I just hope that many people can live their lives happily, believing All is well that ends well.

以上のことから、安楽死の基準緩和は必要です。
特にこれからますますの人が長寿を迎える予測が立てられていることから、これは急務に値します。
終わりよければすべてよしと言うように多くの人が幸せに人生を歩めることを願うばかりです。

919 :名無しさん@英語勉強中 :2020/12/21(月) 12:47:21.38 ID:AY4xBDGA0.net
オンラインゲームの観戦モードを使って他人のプレーを観戦してて、そこでチャットで言う状況:

あなたが試合をしてる時は他の人よりも優先してみるようにしています。


I'm tend to spectate your match in prior to the others when you are in match.


疑問点
・するようにしています
・優先して
・matchの繰り返し

920 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/31(日) 18:20:53.99 ID:WubHIiFt0.net
  

【佐賀】県下一斉模擬試験の問題文に「彼らは稼げないからモスクへ行きテロリストになる」
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/news/1612060433/

74 ハバナブラウン(茸) [DE] ▼ 2021/01/31(日) 18:06:06.08 ID:qKcHCqgI0 [1回目]
長文読解は「全国高校生徒英作文コンテスト」(主催:全国英語教育研究団体連合会)で
当時の高校1年生が書いた最優秀作品を引用した。

77 キジ白(茸) [TW] ▼ New! 2021/01/31(日) 18:08:05.54 ID:RnLFqMUN0 [1回目]
英作文は最終的には「世界から貧困と戦争を終わらせたい」と締めくくっている。

81 スミロドン(茸) [ZA] ▼ New! 2021/01/31(日) 18:13:54.25 ID:6tOXFozN0 [1回目]
>77
英作文全体をよく読むと最優秀作品の名に値する素晴らしい内容です。
言葉尻による表面的な批判が多いのに失望です。
  

921 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/31(日) 18:37:09.58 ID:cDOGr99la.net
>>919
Your matches are top of mind. I watch you playing so often.
はどう?

922 :名無しさん@英語勉強中 :2021/03/13(土) 14:15:48.70 ID:zqzf9XKb0.net
とあるゲームでのプレイスタイルについて。


お前って高レベルの割に下手くそだな

you are inferior about play skill although you are high rank.
your skill is not correspond to your high rank

他に何かいいのある?

923 :名無しさん@英語勉強中 :2021/04/02(金) 20:18:11.90 ID:xBTtc0p70.net
和文英訳の修業が再版されるね

924 :名無しさん@英語勉強中 :2021/08/01(日) 20:14:37.45 ID:sm3lomxQ0.net
1年以上延期してるねん

925 :名無しさん@英語勉強中 :2021/11/28(日) 06:46:10.21 ID:CjipaZVu0.net
今日の仕事が終わりました。
残り時間は自由時間です。
さて、ベッドに行きます。

I finished my work today.
Remaining times is my free time.
Well, I go to my bed.

よろしくお願いします。

926 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/02(水) 11:17:41.90 ID:qLK1Ixuaa.net
I’ve been struggling the same problem. But you are much better than me whose body can’t accept alcohol at all.
上記の文は文法上正しいでしょうか?

927 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/02(水) 22:11:35.03 ID:wgDq8nKw0.net
意味分かんない
つまりおかしい

928 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/03(木) 07:20:54.43 ID:zAa4fhDi00303.net
素晴らしい

929 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/05(土) 19:47:04.94 ID:G3++Xp3W0.net
文法や作文の勉強以前に、質問の仕方を習ってない人間が多いのかな

930 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/10(木) 20:09:17.02 ID:ywiOUmbM0.net
>>929
お前はまず、日本語でまともな文を書ける様になれよ、キチガイ

931 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/13(日) 08:15:51.87 ID:wOfjnNoO0.net
日本語、変だった?

932 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/26(土) 14:54:06.33 ID:re1KMdE80.net
妻の他界により心理的に弱っていた父親が娘(長女)の誘惑に負け
欲望のままにセックスするという状況になっています

和文

父親は誘惑への抵抗に失敗し、欲望のままに性交渉を行ったと思われる

We supposed he had actually failed to resist her seduction( after al)l.

Moreover the father's desire (was thoght) helplesslly had driven him to commit sexual intercourses with his child.

逐次訳ではありませんが、「思われる」を英訳する場合、英文の一行目に「思われる」に該当する英語が
来ると思いますが、二行目のように()内のように「思われる」という英訳は可能でしょうか
また二行目の挿入部分には関係代名詞や接続詞が省略してありますが、文法的にはただしいでしょうか?

よろしくおねがいします

933 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/26(土) 21:15:22.11 ID:0sWrzw5q0.net
It seems he, too weak to resist his daughter's temptation, had sexual intercourse with her licentiously.

934 :名無しさん@英語勉強中 :2022/03/28(月) 07:52:25.39 ID:ApFfc/vJ0.net
>>933
ありがとうございます!素晴らしいですね!

わたしが、こういう英文を書ける、話せるようになるのに何(十)年かかるか?と思います

>>296の英文は、自分で読んでも意味や発音的にも不自然さを自覚していました、
またhoplesslyを使った(ねじ込んだ)ため、文中の位置(本来は文末でしょうか?)も、
語呂が合わず、これも不自然と思うため、考え直してみようと思います

935 :名無しさん@英語勉強中 :2022/04/10(日) 10:50:16.05 ID:K7WalVOM0.net
わたし、負けたのかな?

May I be lost?

936 :名無しさん@英語勉強中 :2022/04/10(日) 10:55:35.46 ID:K7WalVOM0.net
間違えました

Might I be lost ?

Would it be happpened I was lost ?

937 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/05(火) 22:58:12.88 ID:77ILwKY+0.net
A:協会HPの彦八まつりのページにあったFacebookが無くなってるな
ここから訳します。

B:風の噂で彦八祭りやめるかどうかと言うウワサがあったけどコロナを口実にもう辞めるのかね?

B:I heared someone who said it may be no longer to hold"彦八 festibal".So they will withdrow it because of COVID-19,won't you?

938 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/06(水) 01:17:58.70 ID:4krP+R9a0.net
Rumor has it that they have decided the Hikohachi festival will be no longer held,
using Covid-19 as an excuse. Is it true, I wonder?

939 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/06(水) 01:30:00.21 ID:NfK2/fSn0.net
風の噂→だれかが言ってたに変えたのと
やべーなと思って2文に分割して訳してみたんですが日本文と英文が乖離し過ぎてますかね?正当例ありがとうございます。

940 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/06(水) 22:02:20.98 ID:NfK2/fSn0.net
A:なんか夫と同じ匂いがするんだけど。
『夕飯作ってあっても食べない、前日の残りがあったりして作らないと「ぼくの夕飯は?」と言う、いるいらないの連絡もしない、探しもしない、鍋からよそうこともしないで夕飯作ってないことにされるので子ども相手みたいに作ってみました。29歳男児に効果あるかはわかりません。』
↓ここから訳します。
B:こ、これは!!旦那と同棲したばかりの頃、全く同じやりとりしました😂話がかみ合わないのよね。。結婚しなきゃよかった。。

Oh.!!When I just lived together with my husband, I used to make such a cnversation with him.😂I shold not have married him...

941 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/06(水) 23:54:00.28 ID:4TANhv5u0.net
My goodness...this is exactly the same conversation I made with my husband when we started living together.
We are not on the same wavelength...
I may have chosen the wrong guy.

942 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/07(木) 02:15:23.53 ID:OZAseNqt0.net
OMG! I was in your same shoes just after marriage.
My husband and I often talk past each other.
I regret getting married.

943 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/07(木) 06:56:48.40 ID:+LLVCtZL0.net
W... wow! I said the same exact thing to my husband just after I began to live with him
before marrying him. We just don't click in conversation, do we? I shouldn't have married him.

944 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/07(木) 23:28:08.62 ID:1djDwEWf0.net
A:え?お酒飲むの?
B:飲むけど日本酒は飲めない模様。
A:月末潰すか
B:飲む?真面目に助かる。
A:ワンチャンあり

A:Really?Can you drink alchol?
B:I can drink alchol except Japanese rice wine.
A:How about drink together sometime?I appreciate you about this.
B:I see potential.

お願いします。

945 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/07(木) 23:30:28.39 ID:1djDwEWf0.net
月末潰すか が抜けてました。

I would like to drink at the end of the month with you.

946 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/08(金) 01:55:12.26 ID:8mAsY4nr0.net
Really? You drink?
Yeah, except sake.
How about the end of this month?
For real? Suits me.
Look forward to it.

947 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/08(金) 04:57:47.16 ID:Qx+5ZBCt0.net
Looks like 941 is perfect.

948 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/08(金) 22:36:02.12 ID:er32+8Km0.net
>>946
ありがとうございます

今日の奴
A:残念なお知らせでごめんなさい。今後とも頑張って行くので宜しくお願いします。
B:大丈夫だよ、これからも頑張ろう。

A:I apologize you my telling bad news.For ,I will make effort and you will support me.
B:Trust me! you can make effort.

949 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/09(土) 07:28:03.20 ID:WERVPMqb0.net
Sorry for the bad news. But I'm not going to give up,
so I hope for your continued support.

I sure will. Good luck!

950 :名無しさん@英語勉強中 :2022/07/10(日) 14:09:34.79 ID:oA5ZlQ2/0.net
>>949 を訂正(3行目を少し間違えた)

Sorry for the bad news. But I'm not going to give up,
so I hope for your continued support.

★You can count on me for that.★ Good luck!

951 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1bd9-/WL+):2022/07/10(日) 16:20:05 ID:ihkx7/eW0.net
ありがとうございます

952 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/29(土) 21:38:00.23 ID:YzESjTu80NIKU.net
すみません、添削して頂きたいのですが、このスレまだ見てる方いらっしゃいますか?

953 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/18(日) 18:09:42.72 ID:DUvO8e9H0.net
「彼は病気で寝てるらしい」

1) It appears he is in bed by sick.
2) It appears he is sick in bed.


どっちが自然ですか?

954 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/18(日) 18:52:17.80 ID:q0cuijL+0.net
by sick という言い方はない

955 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/18(日) 22:50:28.54 ID:DUvO8e9H0.net
>>954
ありがとうございました。

956 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/19(月) 06:38:55.25 ID:dGV01kpK0.net
無料で海外の青空文庫が和訳付で読める
https://english.waou.biz/

957 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/20(火) 02:19:55.43 ID:13OB2u32x.net
>>810
第三者が失礼するよ
どちらも不正解というか違和感ある
It's another dayは明らかにおかしい
過去形にするかは場合による
日光に浴びる事にまず能力の有無couldn'tは使えない
不摂生不健康を強調したいなら、
I've been out of shape these days. I didn't get to soak up the sun today.
それ以外で自然に伝えたいなら、
I haven't had time to exercise at all these days. I didn't get to soak up the sun.
異論は認めない

958 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/20(火) 02:22:08.90 ID:13OB2u32x.net
正しい文法とは何か
ルールに従ってるかもそうだが英語圏に住む人間が違和感ない自然な言い回しかどうかだ

959 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/20(火) 02:29:18.96 ID:13OB2u32x.net
>>957
ちなみに怠慢だと言いたい場合はI was slacking off を追加してもいい

960 :名無しさん@英語勉強中 :2022/12/31(土) 11:38:15.40 ID:qm3NZxDr0.net
>>958
それが厳密にはイギリスでも階級で、アメリカでも地域で違う
ゲルマン諸語はドイツ語、オランダ語と呼んでいても
地域が違うと通じないことが多いみたい
ベルギーのオランダ語が、オランダどころか同じベルギー内でも地域で違うとか

961 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/06(月) 18:16:35.31 ID:3E7sP+8I0.net
gangbangってギャングがやるからかと思っていたけど単純に大勢でって意味なんだね

962 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/07(火) 16:23:59.40 ID:8J2+3QBT0.net
今は感動しない。

どうにも嘘くさいことばかりだからだ。

963 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:15:22.01 ID:oRUqSqfU0.net
King of France フランスの族長
King of the French フランス族の長

964 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:26:57.74 ID:oRUqSqfU0.net
何故日本の食べ物が、ここまで異常なまでに添加物&農薬まみれにされているのか?

965 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:32:48.09 ID:oRUqSqfU0.net
類は類を呼びますので「他者の幸せを自分の事の様に喜べる人達」というのは、同時に「自分もそういう幸せを得る事が出来る波動の中に生きている」のですが、

966 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:33:37.01 ID:oRUqSqfU0.net
自分をあたかも被害者であるかの様に仕立て上げて「人の幸せを妬む人達」、或いは「自分のお陰で彼らは幸せになってズルい」という様なイジけたものの考え方をされる方達というのは、

967 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:34:15.48 ID:oRUqSqfU0.net
やはり波動の法則で「そういう幸せから遠ざかる波動の中に生きている」という事になります。

968 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:35:13.16 ID:oRUqSqfU0.net
つまり「いつも誰かの橋渡し的役割りになってしまうと感じてイジけてしまう自分」とか「モテない自分を味わわさせられる」という人生になってしまう原因は、

969 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:35:27.03 ID:oRUqSqfU0.net
全部自分のそうした自己責任回避から生まれるWネガティブな思考癖Wからであり、そういう思考を持っている限り、常に「自ら自分に呼び寄せてしまっているネガティブパターンが人生で繰り返されてしまう」という事ですね。

970 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:36:37.81 ID:oRUqSqfU0.net
ですので、もしそういうWネガティブパターンWが自分の人生にあると感じておられるのであれば、

971 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:37:13.03 ID:oRUqSqfU0.net
自分の中に在るWエゴWから生じている「自分を被害者に仕立て上げる=自分の人生の不幸を他者のせいにする被害者意識・自己憐憫」という「自分も他者も周りの人達も、誰もhappyにしない思考癖」というものに向き合い、

972 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:37:50.40 ID:oRUqSqfU0.net
ご自分の中の癒されていない「過去の出来事で傷付けられたままにされているインナーチャイルド」というW真の原因Wに自ら気付いてあげる事が、

973 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:38:31.13 ID:oRUqSqfU0.net
「幸せなパターンを持った人生に変容させる」という事が自分に起こせるW唯一の方法Wになるのだと私は思います。

974 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:39:09.76 ID:oRUqSqfU0.net
音読は無駄

975 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:39:40.42 ID:oRUqSqfU0.net
英語の音読は無駄

976 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:40:27.41 ID:oRUqSqfU0.net
英語の音読は無駄
英語の文章を20回どころか若い時でも300回音読しなければ暗唱できなかった

977 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:41:05.51 ID:oRUqSqfU0.net
英語の音読は無駄
英語の文章を20回どころか若い時でも300回音読しなければ暗唱できなかった
大学生以降は500回音読しなければ駄目になった

978 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:42:00.21 ID:oRUqSqfU0.net
英語の音読は無駄
英語の文章を20回どころか若い時でも300回音読しなければ暗唱できなかった
大学生以降は500回音読しなければ駄目になった
35歳頃では1000回音読しても暗唱できなくなっていた

979 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:42:36.78 ID:oRUqSqfU0.net
英語の音読は無駄
英語の文章を20回どころか若い時でも300回音読しなければ暗唱できなかった
大学生以降は500回音読しなければ駄目になった
35歳頃では1000回音読しても暗唱できなくなっていた
今は

980 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:43:12.91 ID:oRUqSqfU0.net
英語の音読は無駄
英語の文章を20回どころか若い時でも300回音読しなければ暗唱できなかった
大学生以降は500回音読しなければ駄目になった
35歳頃では1000回音読しても暗唱できなくなっていた
今は脳が壊れてその時よりも記憶できなくなった
英語でなく日本語の文章でも覚えられない

981 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:43:55.86 ID:oRUqSqfU0.net
日本人は「何か分かったかの様に、オウム返しで自分を優等生に見せる事」がとても上手い

982 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:44:33.21 ID:oRUqSqfU0.net
日本のコロナ禍が過剰反応だったことは揺るぎない事実な訳だけど、

百歩譲って『未知の病気だったから』という言い訳を許容するとしても、



世界各国がとっくに正常化している中で、未だにコロナを特別扱いし、

北欧では停止済みの子供へのワクチンをゴリ押しする連中は、

完全に一線を超えているだろう。

983 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:44:58.55 ID:oRUqSqfU0.net
日本て本当に変な国。長年の3Sによる愚民化計画により感覚が麻痺して、皆自分で考える事を忘れてしまった。質が悪いのはそうであるにも関わらず、皆「自分の頭で考えている」と思い込んでいる所。つまり「日本人への洗脳は大成功した」という事。

984 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:45:52.56 ID:oRUqSqfU0.net
私は長年バレエ教師をして来た経験があり、何千人という生徒達を見て来たけれど、その多くは「自分で考え、自分の言葉で語る」という事が出来ない。

985 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:46:17.38 ID:oRUqSqfU0.net
彼らはただ教師が伝えた事を無意識にオウム返しして、何か分かったかの様に「自分を優等生に見せる事」がとても上手い。そしてその親達も「我が子がそう育っている」という事に気付いていない。自分もそう育てられて来たからなのだろうか。

986 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:46:54.97 ID:oRUqSqfU0.net
これはとても根深い問題だと感じつつ、私はそうした多くの生徒達と長年接して来た。バレエを指導しながら、同時に「彼らをどうすれば目覚めさせる事が出来るのか」に心を砕いた。でも何故か「自分の子供が自らの感覚を目覚めさせ、自分の感覚と頭で考えられる様になる事」を多くの親達は怖れた。

987 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:47:21.80 ID:oRUqSqfU0.net
今の日本の大人達を見てご覧?その多くが「自分の言葉で語る事が出来ない自分にW無自覚Wな大人」になっている。感覚が目覚めている者には「自分の感覚を失わずに、自分の頭でものを考えられる人間」は、日本には極わずかしかいないという事が分かります。

988 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:47:46.31 ID:oRUqSqfU0.net
誰かと会話する時も、彼らはとても優等生にWありきたりなオウム返しWしかしないし出来ないという事が分かります。これは私に取って非常に退屈な時間になる。まるで「ロボットと話しているみたい」だからだ。

989 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:48:35.22 ID:oRUqSqfU0.net
そうでない場合も「あたかも自分は分かっている」かの様に振る舞いながら、中身のない話を大仰にして来るケースが殆ど。その多くが「何処かで聞きかじっただけの知識を、あたかも自分の体験の様に話す」から、その軽薄さだけがこちらに伝わって来る。

990 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:49:16.62 ID:oRUqSqfU0.net
だから私は全然価値観の違う文化で育った、感覚が研ぎ澄まされた外国人のアーティストの方々との「本物のディスカッションが出来る会話」が好きだった。彼らとの会話は、眠った様に生きている退屈な日本人とは出来ない「生き生きとした旬の会話」が出来たからだ。

991 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:49:47.93 ID:oRUqSqfU0.net
そういう感覚を持った者同士はテレパシーで会話出来てしまう様な所があり、お互い母国語ではない故にボキャブラリーの少ない拙い英語で話しているにも関わらず、彼らとは不思議と非常に深い会話が出来た思い出。日本人にはそういう感覚を持った人がとても少ない。

992 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:50:28.60 ID:oRUqSqfU0.net
今私が「このご縁を大切にしたい」と思う方も、そういう深い所で分かり合えている感覚がある。それは彼が素晴らしい本物のアーティストだからなのだと思う。私は彼の繊細で研ぎ澄まされた感覚、そして時折見せる大胆さがとても好きだ。それは一流のアーティストが持つ気質です。

993 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:50:57.70 ID:oRUqSqfU0.net
本物のアーティストには、感覚(ハート)と思考(脳)のバランスが素晴らしく取れているという特徴がある。私が尊敬出来るとても知性的な方達です。

994 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:51:31.25 ID:oRUqSqfU0.net
でも「自分の頭で考えていないロボット人間達」には、彼らは変人にしか見えないらしい。自分達の持つ枠からはみ出た人間の頭の中に存在するものが、彼らの想像を遥かに超えるものである為、彼らには本当の姿が見えないのだ。

995 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:53:08.68 ID:oRUqSqfU0.net
そして彼らを自分達が持つ枠の中に、そういう存在を無理矢理はめこもうとする。でもそれは何一つ建設的なものを生まない。何故ならそれは「宇宙の法則」から酷く外れている行為だからだ。

996 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:53:53.07 ID:oRUqSqfU0.net
人の目を絶えず気にして、常に優等生を演じる「狭い枠にはまったロボット人間」には、この世を動かす原動力となるW自らの創造力Wが欠けているからだ。そういう所には宇宙からのサポートは入らない。

997 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:54:28.15 ID:oRUqSqfU0.net
私は自分が「彼らの思うまともな人間」でない事に、逆に誇りを持っている。そのお陰で人の本質を見抜く眼を持てているし、天からのサポートを常に得ている。本当に感謝です〜☆彡

998 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:55:06.42 ID:oRUqSqfU0.net
日大何か嫌だ

999 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:55:27.26 ID:oRUqSqfU0.net
経済学部経済学科

1000 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:56:58.27 ID:oRUqSqfU0.net
傷みこそ生きている証

1001 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:57:38.90 ID:oRUqSqfU0.net
日本大学通信教育部https://www.dld.nihon-u.ac.jp
日本大学通信教育部はメディア授業やスクーリングなどの多種多様な学習方法を用意していますので,自分に合ったスタイルで学習ができます。

1002 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:58:29.52 ID:oRUqSqfU0.net
多様な経済活動を分析できる能力を養います。
経済学の基礎理論を学び,基礎的な教養・知識を身につけることで,系統的かつ体系的に経済学を理解します。これを土台にして高度な専門的能力を身につけることによって,経済現象を経済学的に分析し,論理的に説明できる力を身につけます。

変化の激しい経済社会に常に対応できる豊かな教養と専門知識を備えた人材を養成します。

1003 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:59:00.16 ID:oRUqSqfU0.net
日本経済に影響を与える
アメリカ・中国など
諸外国の経済についても学べる

1004 :名無しさん@英語勉強中 :2023/02/09(木) 17:59:37.53 ID:oRUqSqfU0.net
歴史と充実度で群を抜く,日本大学通信教育部
日本大学通信教育部は昭和23(1948)年にいち早く設置認可され,すでに65年以上の伝統を有します。つねに大学通信教育の先駆者として,その長い歴史の中で洗練と充実を重ねてきた教育の体制,設備,カリキュラムは,本学の揺るぎない魅力となっています。

1005 :1000 :2023/02/09(木) 18:00:19.55 ID:oRUqSqfU0.net
もう語学の勉強はしない

1006 :2ch.net投稿限界:Over 1000 Thread
2ch.netからのレス数が1000に到達しました。

総レス数 1006
422 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★