2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

日本にある変な英語をあげていくスレ

1 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/03(木) 10:40:17.62 .net
企業の標語、案内、看板、Tシャツなど 巷にあふれている変な英語をあげていくスレ

とりあえず三井住友のLEAD THE VALUE

2 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/04(金) 11:50:43.16 .net
ビリヤード場に英語で
Return your balls when you leave
と書いてあったのを見たアメリカンの友達がクソ爆笑してたw

3 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/04(金) 13:06:12.10 .net
タマキンじゃビリヤード無理だろうなw

4 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/05(土) 13:22:00.84 .net
AVの影響でアヌスのことをアナルって言うよね

5 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/05(土) 13:30:15.41 .net
病院レントゲン室ドア
http://livedoor.blogimg.jp/keg84123/imgs/0/9/09e04bea.jpg

6 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/05(土) 13:41:36.74 .net
make.believe

7 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/05(土) 14:21:20.12 .net
アヌスじゃなくてエイヌスな。

8 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2013/10/05(土) 14:26:31.13 .net
>>5
必死こいて勉強して医大に入っただろうに、院長が気付かないはずがないのになぁ。

9 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2013/10/05(土) 14:29:10.51 .net
メチャイケの what a cool we are って、いい加減直ったん?

10 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/05(土) 14:30:44.07 .net
>>8
医大の受験程度じゃ分からないかもなw
英作、会話能力なんて必要ないから

11 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/06(日) 10:57:00.72 .net
let's〜はだいたい間違ってるイメージだわ

12 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/06(日) 17:35:47.29 .net
Let's dance.と言えばいいのにどうしてLet's dancing.というのかね

13 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/06(日) 18:30:58.34 .net
Dance with meって名曲もある位なのにな

14 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/06(日) 22:30:37.95 .net
>>5
これはabout以降が間違ってるってことでいいの?

15 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/07(月) 14:47:40.29 .net
LEAD THE VALUE は変なの?

16 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/07(月) 14:48:59.33 .net
letはあってるんだけどな

17 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/16(水) 16:52:21.89 .net
>>5
指示=the instruction
ある=it is
まで=about
入=enter
室=room
しないでください=Please do not

これを組み合わせたのか

18 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/19(土) 11:11:55.78 .net
>>6
これは別におかしくないでしょ

19 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/20(日) 09:00:10.50 .net
virusなのにウィルス
お偉いさんがVとU見間違えたんじゃねーのかよ

20 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2013/10/21(月) 00:28:31.01 .net
V と U は元々同じなのですよ。
古典ラテン語読みだと、ウィールスじゃないの?

明治の外来語は、色んなところから入ってきてるから判断が難しい。

21 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/21(月) 01:05:15.12 .net
>>9 ありえない表現ではない。

22 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/21(月) 01:06:58.30 .net
>>20 V と Wでしょ。
ラテン英語は当てにならない。

23 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/21(月) 08:57:32.65 .net
みなさんお詳しいですね


pre-schoolをプレスクールと言っちゃう学校関係

24 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2013/10/21(月) 12:43:21.83 .net
U と V も、近世まで未分化だし。
近世英語の印刷物では U と V は発音の違いでなく、
語頭にあるかないかで決定する。

てかググったら、ウェキペにあるやん。

> 1953年に日本ウイルス学会が設立され、本来のラテン語発音に近い「ウイルス」という
> 表記が採用された。その後、日本医学会がドイツ語発音に由来する「ビールス」を
> 用いたため混乱があったものの、現在は一般的に「ウイルス」と表記される。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%82%B9

25 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/21(月) 16:28:56.18 .net
JapがあるんだからEnglと呼び捨てしてあげよう。

26 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/25(金) 14:21:19.41 .net
JAPはもともと正式な日本の略号で、戦前のオリンピック映像をみれば選手がJAPと書かれたゼッケンつけてたりする
これが戦争中アメリカ国内で罵倒語として連呼されたことから戦後蔑称とされ、代わりにJPNが正式略号となった

27 :名無しさん@英語勉強中:2013/10/25(金) 14:26:59.83 .net
スレタイとの関連でいうと、JapanimationはもともとJapanとAnimationを組み合わせた造語だけど
アメリカで、「Jap Animationに聞こえて不快だ」と批判されて使われなくなり、代わりにanimeという語が日本から輸入された
しかし未だに日本で日本アニメが海外でがんばってる話をするとき、Japanimationという言葉を引き合いに出す人は多い

28 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2013/10/25(金) 19:26:26.36 .net
JPN って一音節じゃ読めないから、別に JAP で良いのに。

Jap は侮蔑語ということになってしまったので、
最近では Japa と言う人もちらほら見かけるようになった。

29 :名無しさん@英語勉強中:2013/11/27(水) 17:45:18.94 .net
電車の車内アナウンスで
next stop will be ○○(駅名)っていうんだけど
will付けなきゃだめなの?
 要らないような気がして違和感あるんだが。

30 :名無しさん@英語勉強中:2013/11/27(水) 17:49:22.94 .net
というか私鉄の停車駅なんて数分置きくらいで着くのに
勿体ぶってるというか、いちいちくどい気がするのだが。

31 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2013/11/27(水) 18:00:32.30 .net
The next station is Shinjuku. The doors on the left side will open♪
http://www.youtube.com/watch?v=xGhHzyGN8zs

32 :名無しさん@英語勉強中:2013/11/28(木) 11:24:10.69 .net
willがつくのは次の駅のその次の駅のときなイメージ

33 :名無しさん@英語勉強中:2013/11/29(金) 11:11:06.23 .net
五色サンド
http://blog-imgs-26.fc2.com/g/o/u/gourmetb100/gbDSC02598.jpg

34 :名無しさん@英語勉強中:2013/11/30(土) 02:09:33.77 .net
わざわざ変な英語載せなくてもいいのにね…

35 :spotswood:2013/12/03(火) 18:27:17.76 .net
permanentという言葉が美容院に掲げられていた。
これは英語で「永久に」という意味。
パーマは「perm」が正しい。

36 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/03(火) 19:01:16.56 .net
permanent waveの略

37 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/04(水) 17:51:36.12 .net
馬鹿www
http://static.fjcdn.com/pictures/Engrish_eea6c8_4862188.jpg

38 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/04(水) 20:00:12.36 .net
My English is one of the strange English in Japan.because I'm a korean.

39 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/05(木) 03:27:49.32 .net
dumbって口がきけないって意味じゃなかった?

40 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/05(木) 07:44:31.61 .net
http://books.google.co.jp/books?id=FoCDwYKnnlkC&pg=PT105&lpg=PT105&dq=%E3%83%9E%E3%83%83%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%82%B5%E3%83%BC+%E3%83%A1%E3%82%AC%E3%83%89
イギリス人の大学教授がいうには、どっちもおかしいとのこと

41 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/08(日) 14:42:06.60 .net
>>38 English is for English. Thus copying English with proper grammar is Korean or Kudaran.
Not Chinese. Chinese and Indonesian use broken English.

42 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/12(木) 17:33:02.61 .net
理容・美容はネタの宝庫。
Bar Ber は序の口。
Cut Space, Cut Room, Cut House
はては "Hair Anxious" という店まであった。
英仏混淆意味不明の "Salon de With" というチェーン店もある。

43 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/12(木) 21:45:38.17 .net
理容で思い出したのがQBハウス
略語の「QB」でググったらquick break (即中断)ってのがあった。
10分経ったら公衆電話みたいに途中でも終わりになっちゃうみたいな?w

44 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/12(木) 21:48:17.53 .net
というか出始めの頃そういうシステムだと実際思っていたw

45 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/14(土) 00:41:47.55 .net
既出かもしれないが、
箱根の某ホテルの朝食ビュッフェでテーブルに置くカード。
「終わりました」Finished は正解だが
「食事中です」 it's eating.  は笑える。
あと、千葉県の某ホテルのプールで
「薬剤(消毒剤のことか?)ははいっていません。」の英訳が
A medicine does not enter.
イギリス人が腹を抱えて笑っていた。

46 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/17(火) 13:48:12.86 .net
主語というものに慣れてないから、あまり主語のことを考えずについ文にしてしまったんだな

47 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/17(火) 17:37:53.95 .net
ヤフー(?)翻訳が悪い。
実際に信じ込んだ定年オジサンが
「仕事は無事引退。趣味に生きる」をそのまま入力したらしく、
Work retires safely. It lives in a hobby. と堂々と
ブログに載せてある例があった。
主語も時制も考えずに自動翻訳に頼ると、こうなる。

48 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/19(木) 16:31:46.18 .net
海外の変な人たちの動画
http://kaigaiowaraiyoutubevideo.blogspot.jp/

49 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/22(日) 18:55:04.03 .net
英語ではありませんが、バッグのデザインとして
Nice Strasbourg Lyon Paris 等々の名前が列記され、
最下段に
Le nom de ville de France と書かれていた。
当方、仏語には詳しくないが(第二外国語は独語)、単数形ではおかしい事はわかる。
Les noms des villes en France あたりが正しいのでは?
仏蘭西語堪能な方のアドバイス求む。

50 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/22(日) 20:55:13.90 .net
【楽天市場】Shopping is Entertainment!

51 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/22(日) 21:58:31.39 .net
広告とかでよく隅っこに小さく書いてある
「この写真はイメージです」の「イメージ」
の使い方にモヤモヤする。

52 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/22(日) 22:00:37.79 .net
>>49
どうせ日本人が模様として眺めるだけだからそれでok

53 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/30(月) 10:12:56.09 .net
千原ジュニア

「なんとかJr.」ってふつう息子なんじゃないの?

54 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/30(月) 19:36:10.70 .net
英語版ウィキペディアによると、ジュニアは娘の場合もあるらしいが、親子でまったく同じフルネームの場合しか使われない
兄弟でジュニアはないな

55 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/30(月) 19:42:16.22 .net
soft cream

56 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/31(火) 11:32:19.39 .net
>>52
それを言っちゃあ、おしめぇよ!

57 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/31(火) 11:39:22.80 .net
>>50 あってる。英語はアルファベットの羅列なんだから文法省く変則表現は山ほどある。
I has とかね。まあ型どおりな人は間違いーって言うけど。

58 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/31(火) 11:41:52.61 .net
I Can Has Tuna?
http://cuteoverload.com/2013/05/08/i-can-has-tuna/

59 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/31(火) 11:45:11.33 .net
>>49 単にesを省きたかっただけです。。。

60 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/31(火) 17:12:12.10 .net
>>57
I has a meaning of the number 1 in Roman numerals. とかのことだろw

61 :名無しさん@英語勉強中:2013/12/31(火) 22:17:13.86 .net
A Happy New Year !!

62 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/01(水) 01:20:57.40 .net
Do you have a my car?

63 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/02(木) 13:51:07.76 .net
baby in car

64 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/02(木) 18:54:35.77 .net
Let's enjoy your life.

65 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/04(土) 13:20:00.01 .net
クノールカップスープ8袋入りハッピーサイズ

66 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/07(火) 22:20:23.18 .net
Terminal Hotel

67 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/20(月) 10:04:06.65 .net
What time is it now?

It is just ten o clock now.

68 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/24(金) 00:54:38.60 .net
規制で書けない。

69 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/24(金) 01:12:12.40 .net
And now... in anticipation of your insight into the future.

70 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/25(土) 22:10:17.62 .net
How do you think about Japan ?

71 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/25(土) 22:55:36.30 .net
変な英語っていうかawardをいまだに「アワード」っていってるのは
誰も変えようとしないの?

72 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/26(日) 08:36:24.77 .net
それを言うなら、「モデル」という発音も変えないといけないな
「ヘップバーン」も原音とかけ離れているし

73 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/26(日) 19:22:40.01 .net
>>72
ヘボンとどっちが近い?

74 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/26(日) 20:04:18.94 .net
ヘボンが近いと思う
モデルは「まどぅる」
自転車は「ばいせこう」
peopleは「ぴーぽー」
水は「わら」

75 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/26(日) 20:27:42.49 .net
なんかの映画雑誌に「マーティン・スコーシーシ&レイナード・ディケープーリオの黄金コンビ云々」と書いてあったな

76 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/26(日) 20:35:28.98 .net
>>5はどういう表記をしたら正しいかな?
don't enter the room until you're given an instruction?

77 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 14:02:43.28 .net
電車の中に貼ってある「不審な人物を見かけたら車掌にお知らせください」
の「お知らせください」の部分が「please notify」としてあるんだが
こういう場合でnotifyなんか使うか?

78 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 14:10:05.74 .net
使う

79 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 19:21:48.76 .net
please notifyでググればいい

80 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/27(月) 19:33:51.29 .net
電車の注意書きなら、そら英語ネイティブチェックどころか、ネイティブが書いてるだろうよw

もっとも、英語を読むのは英語ネイティブだけじゃないんだから、より基礎語を使うべきだが。

81 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 19:56:05.67 .net
電車の注意書きはネイティブが書いてるってどういう根拠があるの?

82 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/27(月) 20:03:44.79 .net
俺でさえ、結構重要な手紙はネイティブにチェックしてもらってんだ。
電車をもてる大会社が、ネイティブ使ってないわけがないだろ。

83 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 20:33:48.29 .net
頭の悪い糞コテに理由聞いた俺がアホだったわ
大企業様の変な英語に気づけない英語板のコテw

84 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/27(月) 20:43:04.82 .net
Please notify the train crew immediately, if you find any suspicious items or unattended baggage.

いまネイチブにスカイプで聞いたら、普通に合ってるって言ってんだがw
俺のおかげで恥かかなくてすんだなw

85 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 20:51:38.09 .net
その英文をどっから持ってきたのか知らんが俺はネイティブが書いてるというのを判断した理由を聞いたんだよボケ
英文があってようがどうでもいいわカス
日本語も理解できない池沼なのかチンパンジーが書き込みしてるのか知らんが、まずは日本語のお勉強でもしてこいや

86 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/27(月) 20:55:36.69 .net
後からでは何とでも言えるよね(^^^^^

77 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2014/01/27(月) 14:02:43.28
電車の中に貼ってある「不審な人物を見かけたら車掌にお知らせください」
の「お知らせください」の部分が「please notify」としてあるんだが
こういう場合でnotifyなんか使うか?

87 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 21:16:51.08 .net
>>77は別人だと本気でわからないの?病気?

88 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 21:20:33.98 .net
スレが伸びてると思ったら三年英太郎が的外れな指摘しててクッソワロタw

89 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/27(月) 21:36:13.41 .net
2ちゃんのコテハンって馬鹿しかいないからな

90 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/28(火) 19:11:55.18 .net
いや、合ってるかどうかじゃなくて、
notifyでは少し大げさな感じしないですか?

91 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/28(火) 19:18:03.69 .net
【notify】
1. tell officially: to inform or warn somebody officially about somebody or something
2. make something known: to announce or report something officially, or make something officially known

notify が大仰な語とは思えない。
でも、もっと基礎語を使った方がいいという点では同意。

92 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/28(火) 21:46:02.46 .net
>>90
じゃあどんな表現ならしっくり来ると思いますか?

93 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/29(水) 17:46:53.26 .net
英語は英語ネイティブだけのものではないので、
こういう注意書きは、こなれた英語よりも簡単で簡潔な英語が望ましい。

94 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 19:13:07.09 .net
馬鹿コテがすぐ上のレスで恥さらしてんのによく書き込みできるなw

95 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/29(水) 19:41:43.30 .net
このレスのことかw

77 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2014/01/27(月) 14:02:43.28
電車の中に貼ってある「不審な人物を見かけたら車掌にお知らせください」
の「お知らせください」の部分が「please notify」としてあるんだが
こういう場合でnotifyなんか使うか?

96 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/29(水) 19:43:47.68 .net
本人は「JR の Engrish ワロタwwwww」のつもりだったんだろうけど、普通に合ってましたね (^^;

97 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 19:54:39.32 .net
Engrish ワロタwwwww

98 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 20:32:58.74 .net
恥ずかしいwwwwww
emballass(96風)

please notifyの先がないとおかしな英語かわからないっす。

99 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/29(水) 20:43:17.64 .net
まさかこの板に Engrish 知らない層がいるとは。
世間て自分が想定するより、2段階くらいレベルが低いヤツがいるもんだな。

http://en.wikipedia.org/wiki/Engrish

100 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/29(水) 20:46:34.73 .net
また俺のおかげで勉強できちゃったネ (^^^^^^^^
英太郎さまさまだネ (^^^^^^

101 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 20:55:18.97 .net
電車の掲示と聞いてこれを思い出した
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/04/post_2.html

102 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 20:55:30.23 .net
三年英太郎 は 3 years Engrish taro であってますか?

103 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 21:14:18.17 .net
えええおおおおお!!!!
勉強になりました!!!(脱帽)


でも、本当はタイプミスよね?

104 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 21:17:21.17 .net
横レスだけど看板とかのおかしな英語=engrishはかなり常識だと思う

105 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 21:20:29.74 .net
池沼のマネすれば世界中で通じるよ

106 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/29(水) 21:21:28.47 .net
シングリッシュとかそういう領域ってことね…辞書引いてもないもんね

107 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/31(金) 13:02:45.56 .net
新聞とかでmailを「メール」と書くくせに
eightを「エート」と書かないのは何故だ?

108 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/01/31(金) 13:53:00.77 .net
新聞では、二重母音を長音で表すガイドラインがあって、
世間では「メイン」って発音してるものも「メーン」で統一している。
最近はしらんけど。

109 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/01(土) 00:22:53.17 .net
ゴルフで、10アンダー(テンアンダー)なのに
11アンダー(ジュウイチアンダー)なのはどうして?

110 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/02/01(土) 01:02:33.25 .net
ひとつ
ふたつ
みっつ
・・・
ここのつ
とを
じゅういち ←!!!

111 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/05(水) 23:22:11.03 .net
ゴーサインとか変な言葉自作するのやめてほしい

112 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/23(日) 00:26:04.11 .net
英語ではないが・・・
某巨大ショッピングモールの中のパスタ屋に
大きく手書きで RISUTORANTE と書いてあった。
怖くなって入らずに帰った。

113 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/23(日) 01:57:00.88 .net
ゼネラルモーターズ
ゼネラル・エレクトリック
富士通ゼネラル
ゼネコン

114 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/23(日) 17:58:10.19 .net
栗鼠取らんて!ホンマやて!

115 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/07(金) 14:20:15.37 .net
カフェラテ
なんか4字略語みたいでキモい
ちゃんとカフェラッテと家

116 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/07(金) 22:58:04.66 .net
キモいからって…

117 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/09(日) 21:51:50.55 .net
スイーツ丸出しでキモイんだよ

118 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/22(土) 00:36:55.87 .net
イタリア語ならFも二つあるからカッフェ・ラッテじゃねえの?

119 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/22(土) 09:40:35.39 .net
キャタピラ
クレーン
バタフライ

120 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/26(水) 12:55:33.51 .net
スワローズ
コロニー
ビーム

121 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/26(水) 15:10:54.66 .net
キャンペーン
サイダー
ストロー

122 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/27(木) 13:17:20.02 .net
ダイエットに痩せるという意味はありません。
ジャストはプレサイスリーと言うべき場面で使われすぎ。
ハンドルは動詞です。

123 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/27(木) 19:58:33.18 .net
ピッチ。日本語のピッチの意味は、全くでたらめ。
マラソンの実況。"先頭集団のピッチが上がってまいりました。"
合コン。"ビールのピッチが速いね。"
なぜこんなあり得ない遣い方が広まったのか。まさになぞだ。

124 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/03/27(木) 21:08:34.19 .net
>>122
嘘はいけませんよ?

d : a regimen of eating and drinking sparingly so as to reduce one's weight <going on a diet>
http://www.merriam-webster.com/dictionary/diet

125 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/27(木) 23:08:21.53 .net
サンデー
ジャンプ
マガジン
フライデー

126 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/29(土) 14:12:02.78 .net
飲食を伴わない場面での ダイエット=痩せる ってことだよ

127 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/29(土) 20:46:52.81 .net
ポット pot
サークル circle
フードチェーン food chain

128 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/01(火) 19:17:15.97 .net
バニー bunny
ミキサー mixer
ニッケル nickel

129 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/02(水) 00:35:05.92 .net
so called Japalish or Janglish is not derived only from proper English.
inspired from Italian (latin), French, German, Finnish etc. Thus, spelling and meaning is different in a purposeful manner.
Maybe just roman letter is used. Some are artistic.

130 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/02(水) 20:48:58.76 .net
ドライヤー dryer
ストーブ stove
ペスト pest

131 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y :2014/04/03(木) 16:03:46.49 .net
ペストはドイツ語だろう。

132 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/03(木) 16:22:55.37 .net
トラヒック traffic
ライブラリ library
ホスト host hosts

133 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/04(金) 20:51:58.68 .net
liquid(液体)をリキッドと発音するところ
本当はリクイドなのに、リキッドだよと何度注意を受けたことかw

134 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/05(土) 20:27:02.69 .net
ライト light
シスター sister sisters
トライアングル triangle

135 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/06(日) 18:15:36.79 .net
とある書店の紙袋に書いてあった。
何か元ネタの文があるのだろうか
(画像はすべてググって拾ったもの)
http://pds.exblog.jp/pds/1/201002/04/33/a0163733_19405030.jpg

Empty is run about freely.

Flying, will drink water, it will have a meal,
or a swallow will be made anything in the air.

タイトル(?)でググると変な芸術作品がヒットした
http://media01.bigblackbag.net/38479/portfolio_media/lwsm_dsc_2549-copyweb_4154.jpg
http://www.joycurtisarchive.com/asp_scripts/print_image.asp?WebsiteID=38479&GalleryID=124187&MediaID=2087290&Print=0

136 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/08(火) 21:47:14.54 .net
カーラー curler
チーク cheek cheeks
ハイライター highlighter

137 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/09(水) 00:11:24.59 .net
「チョイスする」
もやもやするなこれ

138 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/09(水) 00:29:47.24 .net
トイレ

139 :名無しさん@英語勉強中:2014/04/09(水) 23:10:14.55 .net
マンション mansion
ヨット yacht
ピル pill

140 :名無しさん@英語勉強中:2014/06/30(月) 00:39:31.19 ID:cQAupELD.net
ずいぶん昔の既出で、団塊定年世代の人がブログを作り、英語併記。
「仕事は無事リタイア。趣味に生きる。」をそのままYahoo翻訳して
Work retires safely. It lives in a hobby. と表示していた件。
このスレを見たらしく、削除されていた。よかったね。
ところが一難去ってまた一難。
安い紙バッグを探しに百円ショップに行ったら、良いデザインのものがあった。
買おうかと思ってみたら、英語でなくてフランス語。
VOUS EST BEAU. と書いてある。
英語で言えば You IS beautiful.
勉強した事のない言葉を知らないのは当たり前だが、そこで
誰かに「訊いてみよう」という気持ちにならないのはなぜだろうか?

141 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/02(水) 07:47:19.90 ID:II8km/j+.net
街で見かけた、ちょっと太ましい女子の服の胸元に ”Massive"
「変」じゃなくて「ピッタリ」だからスレ違い...?

142 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/06(日) 00:44:42.48 ID:8WjN/BYI.net
Both sides take a train.
どちらの側のドアからもご乗車できます。

143 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/06(日) 03:06:22.79 ID:LYjp0XAa.net
>>142
どこの鉄道会社?

144 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/06(日) 19:51:49.72 ID:m8cjVsX2.net
ショートケーキ

145 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 17:38:31.88 ID:T7yAbtAd.net
http://newcomrade.at.webry.info/201009/article_10.html
かなり笑える。

146 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 17:11:46.47 ID:WDrA63bX.net
>>143
箱根のケーブルカー強羅駅じゃね

147 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:38:41.81 ID:D6cdNj7x.net
>>145
クラシック音楽関係者は横文字に強い人が多いと盲信していたが裏切られた。

148 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 15:09:18.46 ID:sHvOo/Ht.net


LEAD TEH VALUE は正しい。

WEでもYOUでもいいということ。

149 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 15:44:27.78 ID:+mf/B3hA.net
>>145,148
日英翻訳ソフトに任せっきりみたいだね。
(たぶん『日本語の主語が明確で無い時、英文の主語をItにする』って設定になってる)

150 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/18(月) 00:44:45.02 ID:DvU/EVSg.net
翻訳ソフトはやはり主語が鬼門。
詳しい内容は忘れたが、むかし「私の家は床暖房なので冬でも裸足です」
というのを自動訳したらしく、家から足が生えてペタペタ歩いてるような英語になっていたのを思い出す。

151 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/26(火) 21:25:51.07 ID:1VkesbsY.net
英語関連のランキングサイトはにぎわってますね。
http://airw.net/ai/rank.cgi?id=eigo12aa

152 :名無しさん@英語勉強中:2015/01/14(水) 20:26:44.83 ID:wIO0zBpw.net
>>135
ググって多分理解した
空→emptyは熟練した日本人の業だな
GRAMMAR 推測→will/進行形→be + 動詞

空を自由に散歩している

飛ぶことは水を飲むことと同じなのだろう、飛ぶことは食べることと同じなのだろう
そして、燕は空であらゆる物を作っていたのだろう

さすが知恵袋さんGJ
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1458831954

> タイトル(?)でググると変な芸術作品がヒットした
Joy Curtisが作品名をパクったのか偶然思いついたのかどっちなんだろう

>>150
想像できてワロタ

総レス数 152
28 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★