2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

スレッド立てるまでもない質問スレッド@sc

59 :名無しさん@英語勉強中:2015/07/12(日) 12:15:16.45 ID:rUqNNdzL3
https://books.google.co.jp/books?id=6gSrCQAAQBAJ&pg=PA176&lpg=PA176&dq=
%22commercial+relationships+should+be+continually%22&source=bl&ots=KrlyFy6o
JF&sig=qC_EjYwMqL_fr4XG-tpyrmoeuck&hl=ja&sa=X&ved=0CCQQ6AEwAWoVCh
MI4p2c2s7UxgIVw5SUCh2KsAdi#v=onepage&q=%22commercial%20relationships
%20should%20be%20continually%22&f=false

Commercial relationships should be continually monitored to ensure against
inappropriate exploitation of the organization’s name or reputation and undue
interference or influence of commercial interests

OSDをensureで引いたらこのような例文が載っていたのですが、二つ目のinterferenceとinfluenceの
間のorは「すなわち」のorでよろしいのでしょうか?

拙訳
商業的な関係は、機関の名前や評判の不適切な利用や不当な干渉、すなわち商業的利害の影響がないように、
継続的に監視されなくてはならない。

48 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver.24052200