■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
My Endless Soliloquy【隔離孤立】英文で独り言)
- 105 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 18:54:50.90 ID:nYflZnW+.net
- >>102
What I do not like about the Japanese interpretation of Hamlet is that
the notion of "no more" is translated as "no more or less" when it should mean "demise," like "My foe is no more"
or "Once a great empire is now, no more."
The entire scene emphasizes so much on the notion of death,
it is only natural to think this "no more" in the same way, never as "no more or less."
総レス数 142
92 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★