■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
My Endless Soliloquy【隔離孤立】英文で独り言)
- 108 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 20:33:05.79 ID:nYflZnW+.net
- >>106
As you can see, the sentence is incomplete, so it can be interpreted in a few ways.
The Japanese version does make sense, but like I wrote, this scene emphasizes
so much on the notion of death, and having considered the extensive use of
poetic phrasal by Shakespear, this cannot be just a simple statement.
Or perhaps it is meant to have a double meaning, I am not sure.
Either way, there must be more to it than just "no more or less."
総レス数 142
92 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★