2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【多読のための英文法 Part 2】

1 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/18(月) 08:14:42.39 ID:HsT5eVq2.net
このスレは中学で習う英文法は既知と仮定してそれ以外で多読に必要な文法事項を説明する。
中学で習う英文法を復習するなら中学の英語教科書ガイドを薦める。
高校で習う文法項目で中学で習わないものは分詞構文と過去完了と仮定法くらい。
よってこの三項目について重点的に説明する。

前スレ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404451804/

218 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/22(金) 17:02:34.78 ID:2rYBW/Iw.net
>>216
him を修飾してるんだから分詞じゃん。

219 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/22(金) 17:04:50.91 ID:rqiIF7Eb.net
>>217
出来ないんだろ、出来ないんだったら、出来ませんって言えよ
意地張ってないでさあ、良い大人なんだろ

お前も馬鹿のうちの一人のくせに、なんで自慢げで、人をいつも馬鹿にしてんだよ
だから腹立つんだよお前には

220 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/22(金) 17:07:12.25 ID:R9/C4agD.net
>>218
分詞は直前の名詞を修飾すると思いますが・・・・・・
ここで質問したのが間違いでした。
スイマセン。

221 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/22(金) 17:08:50.15 ID:2rYBW/Iw.net
>>219
>出来ないんだろ、

妄想乙

222 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/22(金) 17:29:36.65 ID:rqiIF7Eb.net
>>221
お前見てると麻原彰晃の空中浮遊が出来ますを思い出すな

223 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/22(金) 18:19:28.82 ID:EYBpTAtm.net
さてキチガイが多投したのはなぜでしょうwwwwwwwwww


さてキチガイが多投したのはなぜでしょうwwwwwwwwww


答えは多投前や、他スレにあります
wwwwwwwwww

224 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/22(金) 21:29:05.00 ID:1SsyqIzC.net
>>192
だから、一度でいいから興味ある話題の時に買って読んでみな。雑誌記事なんて、前半は解説でそんなに難しくない。
後半になると、考察が入り、比喩やら思わせぶりやら出て来て、訳せるけど知識がないと気付かなかったりすることや頭を使わしたりする文章だから。
こっちの言ってる意味がわからないということは、777はtimeを買って読んだことないんでしょ?なくてもいいけど、面白いからよんでみなって。
古本屋でもいいんだから。

それでスラスラ読めたらそれはそれでいいんだからさ。

225 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/22(金) 21:47:14.44 ID:lEHrRuzQ.net
自分は最近多読を始めてやや多読信者になってたんだけど、
ここ来て777氏と皆さんのやり取りみて目が覚めたよ
あんなに長時間多読しても、英文で返すことすら出来ないんだね

やはり語学力は楽して取得するのは無理だね、残念ながら
地道に基礎から文法や単語や英作をやり直しますよ
多読はあくまでも補助だね

226 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/22(金) 23:29:17.41 ID:RUIOcd2h.net
>>225
だから似たような文章を別のスレに転載までして777を
貶めようとするなよ。自分のバカさかげんが露呈してるぞ

227 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 00:16:29.99 ID:ejxlBgln.net
>>226
英文法は多読でいける→「多読のための英文法」→やはり多読じゃ駄目か
語彙取得は多読でいける→「英語力は単語力・・・」→これも無理か
それなら
英文解釈は多読でいける→「英文解釈参考書・・・」→ああ、やっぱりこれも駄目か
こんなかんじ

あと、貶めてないぞ、気づかせてくれて777氏には、むしろ感謝してる

228 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 00:22:12.25 ID:vPeNL9H8.net
実際問題これさえやればできるようになるなんてのは基本的に存在しないからな
多読だけでも単語だけでも精読だけでも文法だけでも無理

229 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 00:29:02.22 ID:ejxlBgln.net
>>228
全くその通りだね、自分が甘かったよ

230 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 02:00:46.83 ID:d2efkFcY.net
777は
英文解釈もダメ
英文法もダメ
語彙もダメ
英会話もダメ
日本語もダメ
性格もダメ
何をやってもダメ

231 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 08:47:56.05 ID:UXvGIQpa.net
【仮定法過去】
仮定法過去の if 文の帰結節には would 以外にも should, could, might などが使われる。

If I missed the picture, we should have to wait for a whole week to see it again.
(英文法精解 木村明 p.397)
その映画を見そこなったら、今度それを見るのに、まる1週間待たねばなるまい。

If I had to, I could build the whole thing from scratch.
(Shadows in Flight by Orson Scott Card)
もし必要となれば、私は一からこの全てを組み立てることが出来るわ。

If you asked me the same question in 10 years, yes, I might have a different answer.
(COCA)
もしあなたが同じ質問を10年後にしたなら、そう、私は違った答えをするかもしれません。

232 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 08:53:29.40 ID:UXvGIQpa.net
>>227
>英文法は多読でいける

俺の多読は中学高校で習う英文法の基礎を前提としてる。
文法をまったく知らないで英文を理解出来るわけないだろ。

>語彙取得は多読でいける

そのとおり。
単語帳は不要。
俺の語彙力はweblioの達人レベル。

>英文解釈は多読でいける

いけてるじゃん。
Poe の俺の翻訳見たろ。

233 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 08:55:56.33 ID:UXvGIQpa.net
>>229
馬鹿かお前は
多読【だけ】で英語が出来るようになるわけないだろ。

785 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 08:17:23.93 ID:UXvGIQpa
誤解してるやつがいるようだが俺は多読【だけ】すればいいとか言ってない。
多聴、ライティング、スピーキングの当然必要。
ただし、多読がこれらの基礎。

234 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 08:56:36.00 ID:/5jOJSnr.net
>>232
あんたのせいで多読のイメージが極端に悪化した。
それを狙ってるんじゃなかったら多読多読とうるさく言うのはやめろ。

235 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 08:59:40.32 ID:UXvGIQpa.net
俺が多読の重要性を強調するとなんで>>229みたな馬鹿が出てくるんだろうなw
多読が重要だから多読【だけ】で十分てことにはならない。

236 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 09:06:42.81 ID:ZpmasGvk.net
777は
英文解釈もダメ
英文法もダメ
語彙もダメ
英会話もダメ
日本語もダメ
性格もダメ
何をやってもダメ

237 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 09:12:59.17 ID:8PObCWy6.net
>>232
ポーの翻訳も致命的な誤訳がいくつかあっただろ。
おまえは英文法ができないから気がつかないんだろうけど。

238 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 09:23:05.90 ID:ZpmasGvk.net
>>237
みんなわかっててあえて指摘せず
晒し者にしているのよ

239 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 09:24:23.96 ID:/5jOJSnr.net
>>235
お前が馬鹿で話がいつもゆがむからだろ。
自分が馬鹿であることに気づけないからだろ。

240 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 09:39:08.39 ID:ZpmasGvk.net
痴呆が始まってもいるんだろう

241 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 09:43:28.92 ID:UXvGIQpa.net
>>237
>ポーの翻訳も致命的な誤訳がいくつかあっただろ。

指摘してくれ

242 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 09:52:01.59 ID:/5jOJSnr.net
>>241
他人を馬鹿呼ばわりする奴は答えてもらるはずはない。
指摘してほしかったらまずはきちんと丁寧にお願いするんだな。
まてよ今までの蛮行を詫びるのが先だな。

243 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 09:57:20.92 ID:UXvGIQpa.net
>>238
>みんなわかっててあえて指摘せず

指摘もなにもほとんどのやつは原文が読めないだろw

244 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 09:58:13.23 ID:UXvGIQpa.net
>>242
>指摘してほしかったら

馬鹿かお前は

245 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 10:00:45.30 ID:ZpmasGvk.net
>>243
そーゆーこと言うと出題するよ
お前は中学英語からやり直す必要がある

246 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 10:01:45.36 ID:ZpmasGvk.net
バカほどできていないことをできていると言い張る(笑)
茶番

247 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 10:08:53.99 ID:UXvGIQpa.net
>>172
俺の英文はここに大量に書いてある。
今アク禁になってるけどなw
http://math.stackexchange.com/users/28422/makoto-kato

248 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 10:14:39.27 ID:ZpmasGvk.net
間違った英文和訳を大量に載せていて
みんなに大笑いされていたよな(笑)

249 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 10:21:22.82 ID:UXvGIQpa.net
>>248
勘違い乙

250 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 10:29:55.86 ID:UXvGIQpa.net
英語が出来ないやつは俺の翻訳を見せても、俺が英文を書いても俺の英語力がわからない。
子供が大人の日本語能力を判定出来ないのと同じ。

251 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 10:32:50.43 ID:UXvGIQpa.net
いくらお前らが英語出来ないといっても、俺がネイティブと数学について議論してる
>>247を見れば俺の英語力が【少しは】わかるだろ。

252 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 10:33:30.75 ID:ZpmasGvk.net
負け惜しみ、勘違い乙
また逃げた(笑)

253 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 10:55:47.90 ID:ZpmasGvk.net
毎回逃げるバカ老人(笑)

254 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 11:33:27.87 ID:8PObCWy6.net
>>241
2か所は指摘したぞ。レスを遡ってみてみろよ。

255 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 11:50:43.99 ID:01Hia3QH.net
俺は文法的なミスを何ヵ所か指摘したらお宅の訳を出せとか喧嘩売られたよ

256 :momi:2014/08/23(土) 12:03:19.66 ID:cNJar2aK.net
いまさっき基礎英語はじめて見たが、やっぱり教え方の
レベルが高いな。意味上の主語なんかも用語なしで
サラッと触れていて、複数企業のオーナーという嘘吐く
素人とは違うわ。

257 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 12:41:04.47 ID:ZpmasGvk.net
そろそろまた恥晒しさせるかな(笑)
誤訳のデパート777

258 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 12:57:46.20 ID:ZpmasGvk.net
翻訳サイトのコピペを連投(笑)
桜井恵三よりバカだな777は(笑)

259 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 15:41:29.97 ID:qPPBE7Qx.net
ほらほら問題出しちゃうよ
777さんw

260 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 16:13:57.65 ID:UXvGIQpa.net
>>258
>翻訳サイトのコピペを連投(笑)

イミフ
キチガイかお前は

261 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 16:14:05.41 ID:/5jOJSnr.net
777はまたもや勘違いしているみたいだ。
2ちゃんねるでは誰も777のレスを読みたいとは思っていない。
しかも書いている中身は一切関係ない。
777そのものが不要なのだ。

262 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 16:48:55.68 ID:UXvGIQpa.net
>>261
>2ちゃんねるでは誰も777のレスを読みたいとは思っていない。

このスレは俺のスレ
お前はしっかりこのスレにカキコしてるじゃん。

263 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 18:50:40.93 ID:WgpWA8ix!.net
777の恥ずかし過ぎる大誤訳。

> accounting identities can only tell you so much

>会計等式による経済現象は限られているということである。

http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1379855219/
レス番43

264 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/23(土) 20:10:26.72 ID:rvLZffJK.net
>>251
いや、馬鹿な俺たちでも、もっとお前の英語力を知る最良に方法があるぞ

このスレのレスにすべて英語で書いてくれ

265 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 00:42:39.23 ID:iGhI6IJK.net
>このスレは俺のスレ

キチガイおじさんこと777が自らサンドバッグとなってボコボコに殴られる
姿を見て楽しむスレなんですね
イイハナシダナー

266 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 01:13:17.19 ID:EuCCMGBo.net
洋書を読んで〜のスレでも
ハムレットの珍釈を披歴していたなw
日本語のほうのハムレットでさえ
あらすじ程度も理解していないんじゃないかw
オツムの弱い爺ww

267 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2014/08/24(日) 07:30:15.25 ID:dnRDDPE0.net
>>266
777のハムレット注釈は、現代のイギリスの最も権威ある注釈と合致している。777の解釈は
間違っていない。むしろ巷に出回っている日本語訳の方が間違っているかもしれない。
あなたは、ちゃんと下記のコメントを読んだのか?

*****

"Hamlet" の注釈書である Arden Shakespeare
にも、777が言った通りのことが書いてある。

★ by opposing end them
'bring them to an end by actively taking them on'. Hamlet implies
either that suicide is the only alternative to suffering (he would end
his troubles by ending himself) or that action against the King would
result in his own death (as indeed eventually it does).

(The Arden Shakespeare "Hamlet," Third Series, p.285)

http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1406679789/178

268 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 08:36:37.52 ID:cI97IUPE.net
【仮定法過去】
If 文の条件節が「If + 主語 + should + 動詞の原型  〜」の形は
現在または未来における可能性の低い仮定を表す。
これは絶対に有り得ない仮定には使わない。


If she should die, all her wealth would come to Carem.
(COCA)
万一彼女が死ねば、彼女の財産はすべてカーレムのものになるだろう。

If 文の条件節が「If + 主語 + should + 動詞の原型  〜」の形で
帰結節が「主語 + would(またはshould、could、might)+ 動詞の原形 〜」の形でないときは
この文は仮定法ではなく直接法である。


The same thing happens if he should scratch you.
(COCA)
万一彼があなたを引っ掻けば、同じ事が起きる。

269 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 10:44:19.08 ID:EuCCMGBo.net
>226
読んでますよ。それも含めて理解が浅い、足りないと言ってるんだよ。
Arden Shakespeareのその解釈と、777の珍訳は一致してないだろ。
あなたも英文は読めるが
内容の理解はできない口のようですね、残念ながら。

270 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:00:30.78 ID:wT7/kkea.net
>>268
こんなただ文法書をタイピングしたやつ誰がいちいち使うの?
それに解説読んでても文法用語に振り回されすぎてて解説になってない
初学者は仮定法と直接法との意味の違いが明確に分からないのにその和訳からどうわかるの?
仮定法と直接法なんて日本語には文法として無いんだから意味の違いの説明を加えないと初学者は分かりようがない
この意味の違いを仮定法だから、直接法だからで済ましてまた定義をコピペするだけならそれは解説じゃなくて押しつけ。

271 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:14:04.99 ID:EuCCMGBo.net
>>268
おいwwwwwwwwwwwwwwwww
おまえ、仮定法、全く分かってねーぞwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
バカwwwwwwwwwwwwwwwww
ありえねーwwwwwwwwwwwwww

>If 文の条件節が「If + 主語 + should + 動詞の原型  〜」の形で
>帰結節が「主語 + would(またはshould、could、might)+ 動詞の原形 〜」の形でないときは
>この文は仮定法ではなく直接法である。

>例
>The same thing happens if he should scratch you.
>(COCA)
>万一彼があなたを引っ掻けば、同じ事が起きる。

例文で万一て言ってるのに、なんで仮定法じゃないんだ??wwwwwwwwww
仮定法において条件節と帰結節は、
機械的に連動するわけじゃないってことを知らないんだろwwwwwwwww
いやああ、まいったwwwwwwwww

272 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:16:33.65 ID:EuCCMGBo.net
>>270
文法書のタイピングならまだいいが
内容を理解しないまま、バカが改ざんしてるからな。
どうしようもないw
ポーのも、他人の訳の改ざん部分だけ思い切り間違えたものになってるしw

273 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 11:22:27.67 ID:cI97IUPE.net
>>270
>こんなただ文法書をタイピングしたやつ誰がいちいち使うの?

そう思うならその文法書の題名と著者名を書いてくれ。

274 :OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo :2014/08/24(日) 11:23:53.98 ID:dnRDDPE0.net
>>269
あなたこそ、単に「違う」とだけ言って、実際にはどのように違うのかを言えない、
言う能力がない口のようですね。残念ながら、あなたも実は何もわかっておらず、
読めてもいないようですね。

275 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 11:26:25.47 ID:cI97IUPE.net
>>271
>例文で万一て言ってるのに、なんで仮定法じゃないんだ?

帰結節で would/should/could/might が使われてないから。

276 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 11:29:39.44 ID:cI97IUPE.net
誰か>>271のアホに言ってやれ。
仮定法を分かってないのはお前だってなw

277 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:36:16.84 ID:EuCCMGBo.net
>>275
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
確信したwwwwwwwwww
おまえ、全くわかってねーwwwwwwwwwwww

278 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:36:45.30 ID:wT7/kkea.net
>>273
amazonで総合英語って調べればたくさん同じような説明になってない説明をしてる本が見れる
まさかネイティブでない人間が一から文法について解説なんかできないし第一に信用性が無いのに自分こそ何をソースにしてるのかな?
まさかソースは無しです自力ですとかだったら笑うけど

279 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 11:42:12.88 ID:cI97IUPE.net
>>278
>amazonで総合英語って調べればたくさん同じような説明になってない説明をしてる本が見れる

日本語でおk
書き直せ

280 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:45:10.60 ID:EuCCMGBo.net
>>275
If anyone should call, let me know.

If 777 should live to be a hundred, he will never understand English.

この2つは仮定法だぞw
帰結節で would/should/could/might は使われてないけどな!wwwwwwwwwww
forest7版の344ページを読めw
MARCH合格レベルの高校生が読む初歩英文法の本だ。
これを知らないんだから、おまえの英語力はMARCH未満なのは明らかだw
英検準2級がいっぱいいっぱいなんだろうなw
いやあああ、ほんとうに、口だけ達者なバカだったなw

281 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 11:47:35.37 ID:cI97IUPE.net
>>278
既存の文法書を【参考】にするのは当たり前じゃん。
それをしてない文法書なんてあるのかよ。

都合が悪くなって意見を変えても無駄だよw

>>270
>こんなただ文法書をタイピングしたやつ誰がいちいち使うの?

282 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:47:39.66 ID:wT7/kkea.net
>>279
ttp://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/0195331966/ref=pd_aw_sims_1?pi=SL500_SY115&simLd=1
こういう本で少しは最近の文法勉強しようね
君の古い文法書には書いてないことばかりだけど正しいことしか書いてないから。

283 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:50:34.36 ID:wT7/kkea.net
>>281
既存の文法書を参考にするのは結構結構。
それで君の文法書にありがちな記述のどこが多読のためなのかな?
自分で分類のための分類に陥ってるけど

284 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 11:53:11.27 ID:cI97IUPE.net
>>282
その文法書を読まないと文法を正しく説明出来ないのか?

285 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 11:55:14.74 ID:wT7/kkea.net
>>284
自分の解説が他人に読んでもらえるレベルだと胸張って言えるなら読まなくていいんじゃない
自分で何が欠けてるかくらい考えたら?

286 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 11:55:23.88 ID:cI97IUPE.net
>>283
>自分で分類のための分類に陥ってるけど

たとえばどこ?

287 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 12:00:05.88 ID:wT7/kkea.net
>>286
>>190からそうじゃないか
君は意味がわかればいいはずなのに句形のように文の形をあげてるだけで全く意味がない。
それらの形はどんな法則で貫かれて読まれるのか、そういうことを説明しないなら君の文法なんてただ分類したものを寄せ集めたにすぎない

288 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 12:02:23.57 ID:EuCCMGBo.net
>>275
万一って訳してんだから、おまえは条件節に却下条件を
みてるんだろ?
万一って言ってるのに直接法だなんて
英語だけじゃなく、日本語も不自由なお方?ww
万一って、実現性の低い未来を述べるときの言い方じゃないの?wwww
タイプIミスっていう言いわけはできんぞw
>>268>>275で万一って言葉が出てくるんだからw
forestでも分からないなら
大岩の英文法がいいかもなw
山口の実況中継でもいい。
謙虚に基礎からやり直せwwww

289 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 12:03:45.76 ID:cI97IUPE.net
>>278は単にいちゃもんつけたいだけじゃん。
最初は既存の文法書をタイピングしてるだけと文句つけた(>>273)が
その文法書を名前を書けと言われて撤回。
今度は既存の文法書を参考にしないのは駄目ときた(>>278)。
俺が既存の文法書を参考にするのは当たり前と書いたら
今度は分類のための分類に陥ってるときた(>>283)。
要するに俺が何をやっても難癖つけたいだけだろw

290 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 12:10:00.71 ID:wT7/kkea.net
>>289
文法書を参考にするのとそれを引き写して例文博覧会するのは違うのが分からないのかな?だから難癖つけられたと感じるんじゃない。
君のオリジナリティーがどこにもないから言われてるのがまだわからないのかな

291 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 12:10:34.22 ID:EuCCMGBo.net
>>289
いや、おまえに教えるのがいやなんだよ。
俺は親切だから、あれこれ言ってやってるが
普通は、こんなことはしない。
ありがたく、知識を修正していけよ、じじいw

292 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 12:39:19.38 ID:cI97IUPE.net
>>290
>文法書を参考にするのとそれを引き写して例文博覧会するのは違うのが分からないのかな?

引き写してると思うならその文法書の題名と著者名は?

293 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 12:44:19.92 ID:PTBuP+VE.net
777が書いていることは全部無駄
こんなところで書くのはやめなさい
自信があるのなら、専門の出版社にでも持っていきなさい
とにかくEnglish板から出ていきなさい
邪魔だし、迷惑だ

294 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 12:54:40.22 ID:wT7/kkea.net
>>292
君のソースとしてる参考書なんか知らないね〜自分で言わないんだから
ttp://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/4410111256?cache=046984d819583e6616452f4eea7870b9&pi=AC_SX110_SY165_QL70&qid=1408852412&sr=8-7#ref=mp_s_a_1_7
これなんかは最近は大分よくなったけどこれの古い版みたいな解説だね

295 :momi:2014/08/24(日) 14:00:56.72 ID:LWcXaA6a.net
>>268 はアウト。
条件節が仮定法で、帰結節が命令法という文は普通だからな。
まずは節それぞれを考えないといけないという視点を読み手に伝えていない。
これは多読ならば、目の前の用例をひとつづつ積み上げて提示していけば
回避できたはず。学校英語に囚われて、多読の経験が死んでしまっている。

仮定法の用語の採用であたふたしたように、彼は仮定法の全体像と説明概念
を多読の英文法としてどう語るのか、という準備が決定的に不足している。
自分のなかにきちんとした枠組みがない。つまり調べながら「勉強しながら」
書いている。そのせいで、一番自分が避けるべきと考えていた用語の整合性という
泥沼にハマっている。アプローチを変える必要がある。

296 :momi:2014/08/24(日) 14:03:58.30 ID:LWcXaA6a.net
たぶんもう後ろ向きの義務感だけで、モチがないから、こうも
仕事の質が低いんだろうな。匿名サイトなんだから、やめてもいいのに。
多読のためのアプローチの提案にもなにもポジティブな返答が
帰ってこないし。もともと興味なかったんだろう。

297 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 15:56:47.28 ID:5/Q4kC8A.net
ほらほら問題出しちゃうよ
777さんw

298 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/24(日) 18:29:37.28 ID:cI97IUPE.net
>>295
>条件節が仮定法で、帰結節が命令法という文は普通だからな。

今は if 文の条件節に should が使われてる場合の話じゃん。
次の文が仮定法過去という根拠は何?

The same thing happens if he should scratch you.

299 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 19:16:06.74 ID:EuCCMGBo.net
>>298
そんなことも分からんのかwwwwwwwwwww
> if he should scratch youの条件節部分が仮定法過去になっているだろw
おまえ、shouldを義務の助動詞shouldと思いこんでるだろwwwwwwwwww
バカwwwwwwwwwwwwwww
ひでええええええええええええええええええええwwwwwwwwwwwww
shouldは予言の助動詞shallの過去形のshouldだから
仮定法過去というカテゴリにいれるんだよ。
可能性の低い未来を
if ・・・ should〜,の文が可能性の低い未来を表すって自分で書いといて
じゃあ、このshouldは何って考えなかったの?
それで、人様に英文法を教えるつもりでいたの??
すげえええええええええwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww


>今は if 文の条件節に should が使われてる場合の話じゃん。
>次の文が仮定法過去という根拠は何?
だってwwwwwwwww
うはあああああああああああああwwwwwwwwwwwwwwww
777は中学生程度の英語力wwwwwwwwwww

300 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 19:18:16.87 ID:EuCCMGBo.net
必死こいてあちこち読んで
条件節のみを仮定法とさすことがあるというのは
分かったようだねw
でもさ、つけ刃だから語れば語るほど
無知が露呈するのよねwwwwwwwwwww
ばーかwwwwwwwwwwwwwwwwwww

301 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 20:53:42.09 ID:+HQ9mq4X.net
>>777
ベトナム戦争やってる頃に書かれた英文法書みて書いてるようじゃ駄目だろ
瞬間英作文でもやったほうがいいぞ
そうすれば少しは喋れるようになるぞ

302 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/24(日) 21:21:56.26 ID:5/Q4kC8A.net
>>298

バカ乙

ほらほら問題出しちゃうよ
777さんw
恥をかきたいか

303 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 00:33:49.80 ID:ZsUBVQe4.net
777も折角ここで文法講座やるなら、せめて例文は777が多読で出会った文にしてほしいよ。
じゃなきゃ、何のために、わざわざスレ立てた?
文法書の文を紹介するなら、その本読むわ!

304 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/25(月) 09:36:34.25 ID:dvKEJos3.net
>>303
あんた考えが浅い。
文法規則を説明するには人工的であっても文脈に依存しない単純な文のほうがいい。
現実の文章だと文脈に依存したり、余計な情報を含んでいる場合が多く
【最初の】文法説明としては不適当。
だから俺の方針は(今までも、これからも)以下の通り。

1.【最初に】文法規則を説明する場合の例文はなるべく文脈に依存しない単純な文にする。

2.一通り文法規則を説明したらそれの応用として現実の用例を挙げる。

1.の例文は俺が作ってもいいがこれだとお前ら信用しないじゃん。

305 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 10:19:45.75 ID:XPdN+RPV.net
>>299は無視するの?

306 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 10:46:30.70 ID:9x7hIrQ3.net
>>304
つまり、777は、CGELなどから例文をコピーして、参考書に書いてあるような解説を添えてるだけってこと?

それなら、わざわざスレ立てしてやる意味があるかな?

1.【最初に】文法規則を説明する場合の例文はなるべく文脈に依存しない単純な文にする。
は正しいけど、
それでも安藤などは苦労して、書物から例文を探して引用してる。
もちろん、作業としては大変だけど、学術的な地位がない人間が不特定多数を惹きつける解説にするには、オリジナル性がないと。

考えが浅いとか深いとか言う前に、このスレの文法解説にどういうオリジナル性もしくは意味があるのか、教えてくれよ。

307 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 10:50:50.01 ID:9x7hIrQ3.net
>>304
もちろん、オリジナル性もなくて、777の文法学習のためにこのスレを建てたなら、
それはそれでいいと思う。

予備校講師ごっこをしたいなら、それもいいと思う。

そうではなくて、何かオリジナル性があるなら、それを教えて欲しい。

308 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 10:58:19.34 ID:TEBG7biE.net
>>304

毎日バカ乙

309 :momi:2014/08/25(月) 11:12:30.31 ID:DsJwg2x3.net
「多読のため」の語り口がないのがな。高校の文法ワークのまとめ
にも負けてる。たとえばPEUでは仮定法等の用語体系をなるべく避けながら、
用法中心に文法を解説している。ifの項目を読めば分かる。学習英和もそうだ。
中学英語の内容を踏まえて、そういった解説を参考にしながら、読書という視点
で柔らかい説明しないと、「やっぱり文法書は便利なので買ってきて読もう」と
読み手は思うだろう。結局、このスレの彼の書き込みをみた初学者は、「読むこと」
に気持ちが向かわないのだ。

>>304
>例文は俺が作ってもいいがこれだとお前ら信用しないじゃん。

信用性が低いのは君の責任だよ。匿名で何を言っているの?
英文法総覧ですらshouldの記述に問題があるんだよ。甘ったれないで。

>>90
>後からいくらでも修正や追加の可能性がある。

彼の脳内では「書き損じ、ミス」がこうなる。自己保身で読み手のことを
全く考えていない。永遠にほころびを先延ばしすることでプライドだけ延命させる。

310 :momi:2014/08/25(月) 11:22:43.68 ID:DsJwg2x3.net
やはり読書のための文法ならば、助動詞から入るのは有力に思える。
物語のうまみである、語り手の心の中がそこに表現されるわけで、いっぺんとおり
の説明のあと、「条件節だけの文もある」「帰結節だけの文もある」と屋上屋を架して
いくよりも、まず助動詞の過去形の含みについて用例中心に味わうのがいいのではないか。

311 :momi:2014/08/25(月) 11:45:17.59 ID:DsJwg2x3.net
それにしても仮定法の項目のリストならば、既存のサイトのリンク貼れば
よろしい。なぜここでそれを繰り返す必要があるのだろうか。新しい知見を
発表しろとなど誰も言っていないし、期待もしていない。ただ、大口をたたく
に見合う、己の多読経験を生かした切り口やアイデアが欲しいのだ。例えば
読書をしようとする人は、仮定法などで機能語を学習英和で引くこともあるだろう。
そのときの辞書の読み方を文法の説明と平行して継ぎ目無く紹介してあげれば、
読み手の経験や能力を引き上げるという目的に資することができるのだ。

312 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 12:52:24.82 ID:Fo3XTniS.net
頑固親父のまずい店に入ったと思ってあきらめろん

313 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/25(月) 14:03:06.48 ID:dvKEJos3.net
>>306
>つまり、777は、CGELなどから例文をコピーして、参考書に書いてあるような解説を添えてるだけってこと?

Part 1 から Part 2 の今まで全部読んだか?
それでもそういう結論になるなら(略

314 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 14:13:06.55 ID:9x7hIrQ3.net
>>313
何か目新しいことした?

このスレの文法解説に、どういうオリジナル性もしくは意味があるのか、教えてくれ。

多読をしてきたと自負する777なら、例文をオリジナルにするのがいいと思ったんだが、
それは考えが浅いのだろう?

どういうオリジナリティがあるんだ?

315 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/25(月) 14:27:03.08 ID:dvKEJos3.net
>>295
>条件節が仮定法で、帰結節が命令法という文は普通だからな。

まず次の質問に答えてくれ。

次の文は仮定法過去(前スレ>>781)。

If you came tomorrow, I would have more time to talk.
(Basic English Usage by Michael Swan)
あなたが明日来てくれたならもっと話す時間があったんだ。

これを次のように書いてOKなのか間違いなのかどっち?

If you came tomorrow, I will have more time to talk.

316 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/25(月) 14:28:44.24 ID:dvKEJos3.net
>>314
>何か目新しいことした?

似たような文法書あるか?

317 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 14:35:45.65 ID:vSsfAHOc.net
>似たような文法書あるか?

似ているものはないな
お前の解説は世に出ている高校生用の文法書以下だから

318 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/25(月) 14:40:39.17 ID:9x7hIrQ3.net
>>316
はっきりと答えれない時に、質問返しでお茶を濁す癖は治そう。
逃げているように見えてしまうよ。

このスレの文法解説に、どういうオリジナル性もしくは意味があるのか、教えてくれ。

多読をしてきたと自負する777なら、例文をオリジナルにするのがいいと思ったんだが、
それは考えが浅いのだろう?

総レス数 585
254 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★