2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

翻訳業界関係者の泥舟(W/O ID) 356 艘目

1 :名無しさん@英語勉強中:2014/12/29(月) 20:31:22.69 ID:vVQvx7Ae.net
翻訳家・翻訳者を目指している人と翻訳業界関係者に
質問したい一般の人は ≪その他のスレ≫ で質問してください。

翻訳者各位の日常生活に関するお悩み相談、カミングアウト
などもオケです。荒らしとワナビはスルーします。

>>950を踏んだ人が次スレを立ててください

前スレ
翻訳業界関係者の泥舟(W/O ID) 355 艘目
http://mastiff.2ch.net/test/read.cgi/nanmin/1418618565/

483 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a82-BoOs):2017/01/27(金) 05:52:11.97 ID:V+ZZz7nG0.net
多くの可能性から1つを選ぶという意味で
決定するも判断するも同じだろ

484 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83c5-AZYz):2017/01/27(金) 08:02:43.06 ID:mw+N3IuD0.net
文脈の流れに沿った適切な訳文を作り出せないというのは、単語の選び方の問題ではなく
むしろ日本語の文章力に問題があるように見える

485 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a82-BoOs):2017/01/31(火) 21:07:55.18 ID:SNdbEuBT0.net
Trados Studio買おうよーみんなー

486 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4e6d-pZQW):2017/01/31(火) 21:51:53.71 ID:AERd+oZI0.net
海外ゲームソフトを翻訳している人いますか?
ネット求人で結構募集ありますが

487 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4e6d-pZQW):2017/01/31(火) 21:51:54.42 ID:AERd+oZI0.net
海外ゲームソフトを翻訳している人いますか?
ネット求人で結構募集ありますが

488 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b772-Hx4G):2017/01/31(火) 22:20:17.28 ID:fJp9iTXG0.net
昔やったことならあるよ
一日16時間働いて全然儲からなかった
エンタメ系は一度で懲りた

489 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b772-Hx4G):2017/01/31(火) 22:25:27.73 ID:fJp9iTXG0.net
ゲームとかマンガとかアニメとかの海外で出回ってる海賊版
あれ翻訳はマニアがただでやってるわけ
ただでもやりますって奴がごろごろいる仕事なんか儲かるわけが無い
お金欲しいならクソ面白くもないことやれ

490 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4e6d-pZQW):2017/01/31(火) 22:32:56.95 ID:AERd+oZI0.net
>>489
お答えありがとうございます

正規品ならネットで時給2000円から
募集していました

491 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83bd-AZYz):2017/01/31(火) 23:37:23.39 ID:Nph0HWHH0.net
クソ面白くないこと=特許の翻訳
まぁやりたくないけどなw

492 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ecb-KUv7):2017/02/01(水) 06:53:26.92 ID:A2Dtn2Yx0.net
>>485
Studioになってから操作が全く変わったそうで、使い方が分からない。
日本語版の分かりやすい操作解説書知らない?

493 :名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-Ni/D):2017/02/01(水) 10:13:47.60 ID:zdXJLVDOd.net
>>491
コーディネーターが言ってたけど、特許翻訳は固有名詞さえ登録しておけばあとは定型文が多いから一番最初に機械化されるみたいね。
やるなら医薬とかの方が将来性がありそう

494 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0b3a-635Q):2017/02/01(水) 11:11:14.67 ID:bFQ0liQy0.net
定型文の部分はごく一部じゃん。
一体どこのコーディネータだよw翻訳の内容
マニュアルとかのほうが早いと思うけどね。

495 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9972-usRu):2017/02/04(土) 17:41:22.86 ID:uinxlvvR0.net
睡眠不足で翻訳してて
"They blame us" を「彼らはアメリカを非難している」と訳した
俺が悪いんじゃない

496 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 792b-c57G):2017/02/04(土) 18:24:34.80 ID:LM6g1QFL0.net
オリジナルを翻訳用フォーマットで書かないと無理だね
めんどくさい

それからチェックの仕事は残る
これがまた途方もなくめんどくさい

497 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8a82-hfOO):2017/02/12(日) 07:16:58.67 ID:jYeYxqj40.net
明細書も定型文にしてしまえばいいのに

手順をかいてあるだけなんだから

マニュアルと変わらない

498 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ad7-3CwI):2017/02/12(日) 07:29:21.49 ID:M6gmHnRY0.net
英語が全くできないものですが
英語の質問をどこの板でしていいのか分かりませんでしたので、ここで質問していいですか

「東京記行」だとどのように英語表記すればいいでしょうか
「東京紀行」だと、Tokyo traveller でいいのでしょうか?

499 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ decb-E76/):2017/02/12(日) 07:42:28.32 ID:YPjuAoqy0.net
>>498
"tokyo travelog"

500 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8a82-hfOO):2017/02/12(日) 10:36:14.20 ID:jYeYxqj40.net
journeyやtravelogueじゃだめ?

501 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ decb-E76/):2017/02/12(日) 11:14:40.08 ID:YPjuAoqy0.net
>>500
もちろんダメ

502 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8a82-hfOO):2017/02/12(日) 12:12:36.28 ID:jYeYxqj40.net
(´・ω・`)

503 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 763b-Pl42):2017/02/27(月) 09:30:58.12 ID:dRs3MkxB0.net
https://youtu.be/85-XncAUZXc

504 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa5d-Ydlp):2017/03/11(土) 16:44:26.96 ID:GxtCQ5n4a.net
辞めてった生徒に嫌がらせするスクールあんのな

505 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 91fc-9rAK):2017/03/20(月) 09:07:10.63 ID:BZ9tC9Lw0.net
何されたの

506 :名無しさん@英語勉強中 (JP 0H4d-hN/F):2017/04/10(月) 10:52:20.14 ID:xM44XaizH.net
ここなの?次スレ

507 :名無しさん@英語勉強中 :2017/04/23(日) 09:21:42.91 ID:Jid3s4VU0.net
いまだに翻訳支援ツール使うか使わないか、でもめている会社
もう支援ツールはクライアントが指定する時代なのに

memsourceが急速に普及している
tradosより安いから

508 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/09(火) 11:33:41.11 ID:t8MHSvaqM.net
非常にマズいことに、連休前の仕事依頼メール見落としてた

いつも電話が主だから、まさかメール来てるとは

納期が5/10だから、もう他に頼んでるだろうな

509 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/15(木) 15:15:50.87 ID:0RlkoMPCH.net
MTフェア、クソつまんなかった

510 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/15(木) 16:48:17.41 ID:jV02WFyT0.net
>>509
詳しく

511 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/18(日) 12:19:13.61 ID:S4H83bPn0.net
うんこみたいなヤラクゼンとかいうサービスの宣伝と
うんこみたいな講演だった

512 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/17(木) 18:22:22.43 ID:5HfvsOCY0.net
age

513 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/11(月) 11:25:54.92 ID:NtYsWk690.net
翻訳者なんてAIで駆逐される日も近いね

514 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 00:11:31.74 ID:U6ZeKE+U0.net
翻訳者を駆逐できるくらいのAIなら、むしろ文法書を執筆してほしい

515 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/16(土) 13:22:57.07 ID:2ABpQmJ20.net
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。

WSTSW

516 :名無しさん@英語勉強中 :2018/12/15(土) 21:18:06.92 ID:zFKrR6wo0.net
ファーウェイスマホを使っている翻訳者は禁止になるの?

517 :名無しさん@英語勉強中 :2018/12/16(日) 06:44:18.05 ID:2vWTjLul0.net
はげの高橋某とか言う奴が無責任に公の場で発言しているんだけど
そいつが現役の時と今はもう時代が違っていて
翻訳業界全体が低単価に移行している
もちろんツールもクライアントが指定してくる

518 :名無しさん@英語勉強中 :2018/12/23(日) 18:41:30.47 ID:jmEgIPs70.net
ポストエディター大募集
https://www.honyakuctr.com/recruit/freelance/2018/05/post-1797.php

519 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/02(水) 11:48:29.44 ID:X3vxYE3LH.net
「ワープロはなくなるか?」 30年前にメーカー各社に質問 その回答はこちら
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/news/1546394072/

同じことが翻訳者にも言えるのではないか

520 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/08(火) 20:53:14.79 ID:tUxLl52J0.net
>>519
そういえばシャープ書院はどうなったんだろう?
弟が電子機器販売会社に勤めたので、親は書院を買ったんだ。
そして、母親はこれを使えるようになるんだと言っていた。
誰も使わなかった。

521 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/08(火) 20:57:25.72 ID:tUxLl52J0.net
タブで表を作ったり、いつか書院がうまく使えるようになれればいいなと思っていた。
あの書院がもうないんだね。

522 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/19(土) 19:50:23.32 ID:W9MAIWyC0.net
MTPEの仕事が欲しくて長蛇の列のクラウドソーシング
http://heartyappetite.blog.jp/archives/15399328.html

523 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/30(水) 08:44:32.54 ID:Yo7aXTng0.net
【渋谷駅直結】機械翻訳を使用してのポストエディター(英⇒日)
https://haken.en-japan.com/w_37965457/

524 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/30(水) 08:53:16.54 ID:Yo7aXTng0.net
ポストエディター募集
https://www.k-intl.co.jp/application_posteditors

525 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/30(水) 08:55:29.65 ID:Yo7aXTng0.net
ポストエディット:ニューラル機械翻訳文書のポストエディターを募集します
https://kotoba-career.jp/index.cfm?fuseaction=job.detail&sgtno=PE201808&srh_syokusyu_param=1372

526 :名無しさん@英語勉強中 :2019/01/30(水) 20:12:40.69 ID:Yo7aXTng0.net
【検証】なぜ大坂なおみ選手の誤訳報道が起こってしまったのか?
https://news.yahoo.co.jp/byline/kikuchiyoshitaka/20190130-00113021/

527 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/11(月) 09:13:19.18 ID:ambDVT5M0.net
みんなの自動翻訳おちてる?

528 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/16(土) 13:11:00.81 ID:Ds3hFO4X0.net
アメリアさんは情報誌はpdfだけでいいから
年会費下げてくれ!

529 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/24(日) 21:30:24.12 ID:Y4tab6Yo0.net
すごく忙しい

530 :名無しさん@英語勉強中 :2019/02/26(火) 11:17:42.19 ID:yiQyo4Rf0.net
SDLのやつ?
自動翻訳すぐ使えなくなるね。ローミングのファイルを削除すると使えるよ

531 :名無しさん@英語勉強中 :2019/05/25(土) 16:39:56.13 ID:qigOWIU20.net
翻訳業界が終わるのはもうすぐ
今後何して食っていけばいいのか

532 :名無しさん@英語勉強中 :2019/05/25(土) 18:54:44.08 ID:B+na2NOR0.net
著作権の切れた古典を翻案して、現代風&和風の作品に仕立て上げるなんてのも良いかも

193 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★