■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本語→英語スレ Part401
- 241 :OED に片思い ◆5o7MC4F0bo :2015/01/17(土) 20:10:41.22 ID:c51DQoEU.net
- >>237
お店の人が客に対して「面倒をかけてもうしわけない」と言いたいときに inconvenience
をよく使うみたいだね。ネットで検索すれば
(1) Sorry for the inconvenience.
(2) We apologize for the inconvenience.
という例文がたくさん見つかる。それから、日本語で書かれたビジネス文書の書き方の
本の中でも、次のように書いてあるというふうにネット上に書いてある。
====== 以下は引用 ================
やさしく書ける英文ビジネスレター - Page 273
https://books.google.com/books?isbn=4876150249
松尾裕一,増澤史子
(1) I do 【apologize for any inconvenience】 caused by my last-minute
cancellation.
(2) We sincerely 【apologize for the inconvenience】 caused by
our careless mistake.
総レス数 1010
362 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200