2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

日本語→英語スレ Part401

1 :名無しさん@英語勉強中:2015/01/06(火) 23:44:06.05 ID:1ZkcpHlZ.net
●● 英訳依頼者の方へ ●●
ヤフオクとeBayの価格相場の差額を利用した転売や個人輸入/輸出で金儲けをしている人は、
正当にお金を支払い、しかるべきところで翻訳の依頼をしましょう。あなたたちのお金儲けのために
無料で英語力を提供したくはありません。

●● 回答者の方へ ●●
ヤフオクやeBayを利用した転売関連の依頼や個人輸入/輸出関連の依頼に注意しましょう。
特に、海外と日本のオークションの価格差を利用して利益をむさぼっている人たちには要注意です。
相応の時間と労力を費やして身につけた英語力を無料で提供することになってしまいます。

前スレ 日本語→英語スレ Part400
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1415074589/

677 :名無しさん@英語勉強中:2015/01/27(火) 08:47:18.93 ID:lWNpQqP6.net
>>672
we you を使う場合は
広く一般人がそれを行うというニュアンス We dislike snakes generallyとかな
おまえの回答を試験で書いたら確実にバツにされる

あのなチョン並みの低脳が回答すんなよオマエ要らねーから

678 :名無しさん@英語勉強中:2015/01/27(火) 09:05:57.00 ID:5mVqjNnC.net
>>677
アオり文飽きたんで、出せるなら解答例書いたほうかよくね?や

679 :名無しさん@英語勉強中:2015/01/27(火) 09:32:04.05 ID:0zyoEkA+.net
>>662
ありがとう!
アメリカ人の彼女がyour demanding will take me onって言ってて気になってたんだ

680 :名無しさん@英語勉強中:2015/01/27(火) 09:48:32.50 ID:9p4HeThx.net
>>672
許されてるとか許されてないとか分かりにくいな。
素直に、話し手が調査関係者の場合とか言えばいいのに。
本当に意固地だねえ。

681 :名無しさん@英語勉強中:2015/01/27(火) 09:53:20.91 ID:lWNpQqP6.net
>>680
OEDは「話し手が調査関係者の場合」、とは一言も言っていない(その場合ならWeも妥当だが)
なのにWeを使うのは正しいと主張している

やはりOEDはチョン並みの低脳と言わざるを得ない

総レス数 1010
362 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200