2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【長文禁止】2ch英語→日本語part209【5行まで】

584 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/06(土) 19:06:11.02 ID:oNsXJ2nV0.net
何年も前の英語の授業を思い出したので。

『賢者の贈り物(The Gift of the Magi)』で
日本語版では「(デラが)恥ずかしさに頬が真っ赤になるほど値切って」
みたいなニュアンスだったのを、先生が「それは違う」と。
頬を赤くしているのは肉屋のほうだと。
だから、「店主が怒って顔が真っ赤になるほどデラが値切って」とすべきだと。

たぶん、この辺りだと思うのですが、
Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer
and the vegetable man and the butcher until one’s cheeks burned
with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied.
このone’sは店屋?それとも彼女(デラ)?
長年の疑問を解決してください

総レス数 624
191 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★