2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

英語圏の【古典・準古典文学】を英語で読む

78 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/29(月) 13:53:31.09 ID:rx1QBM7y.net
"Romeo and Juliet" は下ネタだらけだ。

友人の Mercutio が主人公 Romeo を呼び出すとき、
「お前が愛している Rosaline の目や額や唇や脚や膝、そして
例の大事な持ち物 (demesnes) の名によってお前を呼び出すぞ」
というような意味のことを言って、Romeo を呼び出す。ここでの
demesnes を辞書で引きなおしてみると、本来は大きな財産を
意味するものすごく重い意味のある言葉だと再確認した。
demesnes は、ここでは女性の秘部を指す。

MERCUTIO:
I conjure thee by Rosaline's bright eyes,
By her high forehead and her scarlet lip,
By her fine foot, straight leg and quivering thigh
And the ●demesnes● that there adjacent lie,
That in thy likeness thou appear to us!
  http://shakespeare.mit.edu/romeo_juliet/full.html

総レス数 99
83 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★