If Greece manages to pass the necessary legislation, the deal agreed on July 13th will then go to several euro-area parliaments for approval, a set which probably includes Germany, Estonia, Finland, Netherlands, Slovakia and Austria (countries not known for their indulgent attitude to Greece's government). http://www.economist.com/blogs/economist-explains/2015/07/economist-explains-10
then go to several euro-area parliaments for approval のところ変だと思いませんか? これだと、首相や大統領の判断で議会にかける国がある、と読めてしまう。 例えば、red lineを超えたシリアに対し、大統領権限で武力制裁ができるのに、事前承認を求めたオバマのように。