The Economistを読むスレ4
- 54 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2015/07/17(金) 19:34:21.42 ID:fL62ETfR.net
- >>39
【調査コスト】のどこがおかしいのか意味不明。
>「調査コスト」――例えば、ライバル店の店頭商品をチェックするために通りを歩いて
>下ってみるといった時間的なコスト
これを【探索コスト】と訳すほうが日本語としてこなれてない。
単なる【直訳】じゃん。高校生じゃあるまいし。
300 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★