■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson219 by
- 1 :名無しさん@英語勉強中:2015/08/14(金) 09:47:37.23 ID:NWwVW//+.net
- ●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
●● 回答する方へ ●●
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >1) です。
■受験英語で×にされるものは避けてください。
■回答者同士の論争は以下のスレで行うようにして、ここでは止めて下さい。
「中高生の英語の質問」からはみ出た専門的なスレ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1378544220/
【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
http://www.alc.co.jp/
○Weblio英和・和英辞典
http://ejje.weblio.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英
http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm
※前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson218 [転載禁止](c)2ch.net
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1426812401/
- 780 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/16(月) 00:26:31.05 ID:8GKSkmjT.net
- >>778
一つの単語がいろんな意味やニュアンスを持つのは日本語だって同じじゃん
何で英語だと一つの意味にしぼれるだなんて思うの
- 781 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/16(月) 03:06:39.56 ID:G5jCdQbY.net
- >>779
たとえになってなくてワロタw
- 782 :えワ:2015/11/16(月) 03:29:42.56 ID:EycpGPho.net
- >>781
日本語が苦手かな。
「英語は止めな」という意味だけど、分からないかな。
- 783 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/16(月) 03:48:02.90 ID:mwQ9d6Z/.net
- 馬鹿は例え話しをしないほうがいいよ
頭の悪さがばれてしまう
- 784 :勉強中:2015/11/16(月) 03:53:35.85 ID:oyUNSZ7C.net
- 面白い動画に字幕、翻訳と解説もついてるからそれでやった方が楽だし習得早いよ
アプリ:https://goo.gl/ZCCsYI
Web:http://goo.gl/QX3Cqw
- 785 :えワ:2015/11/16(月) 15:33:23.28 ID:EycpGPho.net
- >>783
そこまで胸を張って「日本語が分からない」と言われても困るね。
- 786 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/17(火) 10:11:27.24 ID:FmLQ37yv.net
- Snooks is all you ever talk about.
文の構成が良くわからないよ
自分なりの解釈だと下記
文1: Snooks is all
文2: You ever talk about all
↓
文1+文2: Snooks is all (that) you ever talk about.
でも文1の Snooks is all って文として成り立つのって疑問がある
ちなみにSnooksっていうのは犬の名前
- 787 :えワ:2015/11/17(火) 11:16:54.88 ID:VSeox6sp.net
- >>786
「犬の話だね。」 → 「犬の話しかしないんだね。」 → 「ずっと犬の話しかしてないよ。」 → 「犬の話ばっかりだな。」
-You talk about Snooks. → You only talk about Snooks. → All you talk about is Snooks. All you talk about ever is Snooks.
これでどうだろう。
で、Snook が文頭に出てきてる。(こういう時の ever は座りが悪い、邪魔だ)
-All you need is love. → Love is all you need (ビートルズの曲名)
- 788 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/22(日) 04:23:05.50 ID:H14DoEws.net
- You must have been tired.
には、
あなたはきっと疲れていたのでしょう。
という訳がついていたのに
He must have been tired.
には、
彼は疲れているに違いない。
になってました。
疲れていた、と 疲れている、じゃ
現在形と過去形で表現がちがいますよね?
これはどっちがただしいんでしょうか?気になってねれませんおしえてください!
- 789 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/22(日) 10:26:58.09 ID:4MzXK0Kd.net
- >>788
正しい意味は、
「彼は疲れていたに違いない。」
です。ただし和訳の際、前後の文章や場面状況によっては「彼は疲れているのでしょう。」と訳した方が自然な場合もあります(特に物語の場合)。
引用が小説からなのか映画からなのか問題集からなのか、そもそも本からかどうかもわかりませんから、誤訳かどうかも判断しづらいです。
- 790 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/22(日) 16:43:04.91 ID:K+c0oW8V.net
- 788ですありがとうございます!
weblioで出てきたんです!
彼は疲れていたに違いない、が正解だったんですね!
must be を過去形にすると どうして
have been になるんでしょうか?なんか現在完了みたいの出てきてますよね?
- 791 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/22(日) 18:46:03.09 ID:sKE7dRnb.net
- >>790
must be の過去形はなぜmust have been なんでしょう。
@現代英語では、mustの過去形がない。
Aこの言い回しが一般化されている。
Bもともと英語に、mustの現在と過去を区別する必要性がなかった。(日本語に現在完了の文法的概念がないのとおなじように。)
この辺りが理由として考えられます。言語は我々が思っているより確実なものなのではなく、時代や地域によって大きく変わりますので、厳密にとらえるには、歴史をひもとく必要があります。
- 792 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/22(日) 19:36:35.99 ID:K+c0oW8V.net
- ありがとうございます!!!柔軟にやっていきます!!!
- 793 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/22(日) 21:13:42.56 ID:AlO5S1Kv.net
- もしかして must was なんて言い回しができると思ってた?
- 794 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/22(日) 21:16:01.48 ID:AlO5S1Kv.net
- 何で「1つの英文には1通りだけの日本語訳」なんて思うの
日本語だって同じこと言うのにいろんな言い回しがあるでしょう
- 795 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 07:44:33.35 ID:bjo8yKWG.net
- >>791
その考え方は違う。musyは過去の意味にならないから。
日本語で考えても分かると思うが、疲れていたにちがいないは、〜にちがいないというmustの部分は現在のまま。
過去の事柄についての現在の心的反応だからmustが現在なのは当たり前。
mustを現在に保ったまま行為上体を過去にするためのhave been。
- 796 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 07:46:09.30 ID:bjo8yKWG.net
- 行為上体じゃなくて行為状態ね。
- 797 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 22:53:17.11 ID:XCpi8vF6.net
- ( ) there are several kinds of diseases is closely related to our diet.
1. Because
2. That
3. Therefore
4. What
どれもおかしい気がして、選びきれません… orz
- 798 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 22:54:56.46 ID:O7XRqYeD.net
- 中学生かな?
- 799 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 22:58:00.56 ID:XCpi8vF6.net
- 一応、一昨日の大学入試で出た問題です orz
- 800 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 23:04:23.43 ID:O7XRqYeD.net
- 中学生でも2と即答出来る問題だよ…
- 801 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 23:11:05.45 ID:XCpi8vF6.net
- 意味のあるように訳せないです。。。
- 802 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 23:11:52.48 ID:O7XRqYeD.net
- どんな大学受験生だよ・・・
- 803 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 23:12:23.84 ID:VWlSUo9B.net
- >>797
( ) there are several kinds of diseases is closely related to our diet.
1. Because
2. That
3. Therefore
4. What
答えはAです。ポイントは、一つの文にbe動詞が2つあることです。
That is related to our diet.が話者の言いたいことです。Thatの中身が
There are several kinds of deseases.です。
- 804 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/23(月) 23:16:48.82 ID:KWrXh3Kg.net
- thatは接続詞なんだからその説明はちょっと。。
- 805 :えワ:2015/11/23(月) 23:25:58.41 ID:pN9VAqQg.net
- >>797
全部おかしいね、↓で足りてる。
Several kinds of diseases are closely related to our diet.
疾病によっては、食事と密接な関係がある。
文章がどこか間違ってるんだろうね。
- 806 :やりぐぎ:2015/11/23(月) 23:55:43.15 ID:62J64uhg.net
- >>805
で、金田実君はいつ全州に帰るの?
- 807 :えワ:2015/11/24(火) 00:06:55.81 ID:oMM7R8nC.net
- >>806
金田実の名前で仕事をしてるの?
- 808 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/24(火) 00:24:16.40 ID:vnVkWPan.net
- is related の主語になるためには、
( ) there are several kinds of diseases
の部分が名詞節にならなければならない。
Because, Therefore は論外だと思いますし、
Whatは、間接疑問文でもなければ、関係代名詞としての必然性もない
ということで、消去法的にもThat しかないとは思うのですが、
「幾種類かの病気があることは、われわれの食生活に密接な関連がある」
って、意味が通るようで、通らないですよね…
何か、超マイナーな慣用表現を見落としているとか、
そういうことはありませんか?
- 809 :えワ:2015/11/24(火) 00:38:34.42 ID:oMM7R8nC.net
- >>808
ない。
()の前に文章があるんだろうね。
- 810 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/24(火) 19:27:12.45 ID:dKt1GgDz.net
- Do not play soccer. の書き換えはYou must not play soccer. となりますが、
Must not play soccer.ではいけないんでしょうか?
教えて下さい。
- 811 :えワ:2015/11/24(火) 20:00:08.62 ID:oMM7R8nC.net
- >>810
何が知りたいの?
- 812 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/24(火) 20:12:28.25 ID:X//700GB.net
- >>810
Do not play soccer. これは命令文といいます。命令文は文の先頭に動詞を置くのがきほんです。(例外あり)
Must は助動詞です。動詞ではないので、命令文のように使うことはできません。
- 813 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/24(火) 20:13:56.39 ID:dKt1GgDz.net
- >>811
Youをつけなくてはだめだと言われました。
○You must not play soccer.
×Must not play soccer.
なぜ主語なしではだめなのかが知りたいです。
なくても伝わると思うのですが、文法的にはだめなことなのですか?
- 814 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/24(火) 20:15:23.15 ID:dKt1GgDz.net
- >>812
ありがとうございます。
- 815 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/24(火) 20:31:10.72 ID:X//700GB.net
- >>813
なぜ主語なしではだめなのかが知りたいです。
はい。Youは必ず必要です。英文法では主語を省略するという考え方はありません。(短縮することはあっても省略はしない。)
例えば「今何時?」という質問にも、It is eight twenty.のように主語を必要とします。「それは8:20です」とは訳しませんよね。訳さないのにそれでも必要です。英語では主語はとても大切だと覚えましょう。
ちなみに日本語では主語がしょっちゅう省略されますが、これは日本語の特性で、外国人にはとてもわかりづらいそうです。
- 816 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/24(火) 22:52:07.29 ID:KoM47cm/.net
- 主語の省略はかたくない場面だと結構みる気がする
- 817 :えワ:2015/11/24(火) 23:02:42.18 ID:oMM7R8nC.net
- 英語は「外国語」だからね、
駐車禁止=No Parking
「考えるんじゃない、感じるんだ。」だね。
あまり、考え過ぎない事だよ、少なくても、人間に出来る事だから。
- 818 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/25(水) 18:31:01.33 ID:Qbs8QBRC.net
- You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
のwhen節は名詞節だと思うんですけどなぜtrains will leaveにならないのでしょうか?
- 819 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/25(水) 18:34:10.89 ID:X0rntdpg.net
- 学校でもらった総合英語の現在時制のところを読もう
- 820 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/25(水) 20:52:10.58 ID:C6Dkq1g5.net
- >>818
when節はtimetableを修飾する形容詞節ではないかい?形容詞節では、未来のことは未来形で表しますが、この文章の場合、未来を表しているわけではなく、日常的に繰り返されることを表しています。
もし、以下のようであれば、willを必要とします。
You can check the timetable when THE NEXT train will leave.
- 821 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/25(水) 21:22:24.11 ID:EgHVGv2J.net
- >>818
ここにわかりやすいのあるよ
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1222217872
- 822 :えワ:2015/11/25(水) 21:23:39.98 ID:UCfu0f2V.net
- いや名詞節だとおもいます。理由はto tell you when trains leave
は後ろから訳してあなたにいうために、とするのは間違い。
不定詞の主語はtime tableだから。
この場合のtoは、文章をつないでいるto.
time tableに頼れるんだ。そしてそれは君に列車が去る時刻をいうんだ。
ということ。前の文章と次の文章は別物だから次の文章のなかに
あるwhen..が前の文章を修飾するなんてことはできないはずだ。
toはとても曖昧なことば。関係代名詞としての役目を果たすときも
ある。今の場合がそう
- 823 :えワ:2015/11/25(水) 21:26:24.91 ID:UCfu0f2V.net
- train will leaveにならない理由は>>820
のとおり
- 824 :えワ:2015/11/25(水) 22:01:36.75 ID:EKee3B+E.net
- >>823
よう、チンコピアス、お前馬鹿だなぁ。
自演したかったんだろうな。
でも、句読点が苦手だからねぇ、君はやっぱり、馬鹿だね。
- 825 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/26(木) 10:16:42.30 ID:HuW8kcgL.net
- 現在時制になっている理由は>>820の説明では違う。
この現在時制は未来を表すわけではなく、いつものことを表すもの。
いわゆる習慣の現在時制。もし未来を表す現在時制なら、未来を表す副詞を伴う必要がある。
- 826 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/26(木) 10:18:56.52 ID:HuW8kcgL.net
- 820じゃなくて821ね。
- 827 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/26(木) 23:54:45.44 ID:LrB10q9k.net
- >>824
おまえも十分読点がおかしい
- 828 :えワ:2015/11/27(金) 00:32:10.70 ID:LSVZChQU.net
- >>827
チンコピアス、いらっしゃい。
悔しかったんだね。
君は分かりやすいね、馬鹿だから。
- 829 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/27(金) 00:42:43.88 ID:tFnPsY7D.net
- She left a note on the door, finding nobody home.
finding nobody home はどういう順番で読めばいいですか?
名詞 代名詞 名詞 で名詞が並んでるだけでよくわからないです
- 830 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/27(金) 00:54:29.40 ID:xmo+y51r.net
- 総合英語の分詞構文のところと辞書でfindのところを読もう
- 831 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/27(金) 00:55:24.99 ID:tFnPsY7D.net
- 彼女はドアの前にノートを残していった、誰もいない家を見つけること
恐らく、誰も家にいなかったからドアの前にノートを残していったという文なんでしょうけど
英単語を直訳していっても、そんな風によめません
- 832 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/27(金) 00:56:58.74 ID:tFnPsY7D.net
- 分詞構文というのを調べれば理解できるのかな
調べてみます
- 833 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/27(金) 13:54:14.26 ID:c4ol/Pdo.net
- よく歌詞とかで「あ〜あ〜」ってあるじゃないですか。(谷村信二のスバルとか)
「あ〜あ〜」って英語ではなんて書くんですか?
- 834 :えワ:2015/11/27(金) 17:16:35.50 ID:LSVZChQU.net
- >>833
「あ〜」の表記は普通、Ah-- 。
ググって探してみれば、英訳は見つかる。
これは、 Oh を使ってるね。
大都会の頭、「ア〜ア〜ッ果てしない〜」は shout(叫ぶ)かな。
The Pleiades (昴)
I closed my eyes and felt so sad in the darkness
So I opened them again, but all I saw
Was a lonesome road running towards the wilderness.
Oh, you, stars of fate, destined to shatter in pieces ← ああ 砕け散る 定めの星たちよ
Just shine on me silently,
I will be on my way,
With bluish white cheeks.
I will be on my way.
Farewell to you, the Pleiades !
Oh, someday some one may go this road. ← ああ いつの日か 誰かがこの道を
- 835 :833:2015/11/27(金) 18:09:30.45 ID:c4ol/Pdo.net
- >>834
ありがとうございます。
- 836 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/27(金) 18:24:18.29 ID:gXOmDleH.net
- >>833
基本はvocalization
ジャズの場合はscat
- 837 :えワ:2015/11/27(金) 22:41:56.67 ID:LSVZChQU.net
- 「嗚呼」だからね。
- 838 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/28(土) 21:19:11.59 ID:AiVopjCt.net
- they say that he was rich.
it is said that he was rich.
ときて
he is said to have been rich.
何故have been なんでしょうか?
have been って 過去そうで、今もそうだよ。って意味ですよね?
彼は過去リッチで今はリッチじゃないんですよね?
なのにhave beenを使うんですか?混乱しています!
- 839 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/28(土) 21:28:08.07 ID:yPXNLU5K.net
- heが“richだった”ことをhaveしているからです。
- 840 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/28(土) 21:46:02.70 ID:q5u2YTTo.net
- >>838
不定詞の中にでてくるhaveは現在完了とかじゃなくて、時間のズレを表してる
they say that he was rich.
↑現在 ↑過去
it is said that he was rich.
↑現在 ↑過去
he is said to have been rich.
↑現在 ↑←よりも前=過去
- 841 :えワ:2015/11/28(土) 21:56:59.30 ID:/zkvwbI3.net
- >>838
>he is said to have been rich.
こんな英語はないから、考えなくていいよ。
無理に訳すと、
「彼は、金持ちだった」と吹聴しまくってるみたい。
そんなはずは、無いだろうから、「嘘」だろうな。
- 842 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 13:03:43.58 ID:ruzQjcVF.net
- 838です!ありがとうございました!
勉強になります!!!
- 843 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 13:41:10.04 ID:e+pZYXpK.net
- たぶん中1の問題なんですけど
This pencil is long.って答えに書いてたんですけど
This is long pencil.じゃだめなんですか?
- 844 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 13:42:50.37 ID:01QQYiE1.net
- 何の問題かもわからないのに答えようがないだろ
- 845 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 14:10:41.26 ID:ip8A2aOu.net
- >>843
This is a long pencil.
になるかな
- 846 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 14:40:00.22 ID:Mncntd4R.net
- 高校生っす。宿題です、合ってますか?
I'm a man from darkness.
I'm different from you ,ordinary people.
I have a strong power.
I can destroy the world.
That's all, thank you.
- 847 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 15:09:07.01 ID:Mncntd4R.net
- >>846
美しい文章です。
完璧に書かれています!!
- 848 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 15:26:31.78 ID:5RjMCjZ6.net
- There is no rule that doesn't have some exceptions.
例外のない規則はない
否定文ではsomeの代わりにanyを使うと習ったのですが、
何故上の文はsomeになっているのでしょうか?
疑問文で肯定の答えを期待したり勧誘を表すときに
用いるsomeの否定形バージョンなのでしょうか?
- 849 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 15:29:49.37 ID:wjlentH3.net
- 実質否定文であって、文法的には肯定文だからです。
- 850 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 15:40:02.64 ID:01QQYiE1.net
- >>849
それ間違ってるよ。
関係代名詞butを使う場合がsomeなだけで、使わない場合は普通にanyを使う。
- 851 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 15:42:57.05 ID:01QQYiE1.net
- >>848だった
- 852 :えワ:2015/11/29(日) 16:03:31.60 ID:5FtdXXZH.net
- >>847
チンコピアス、いらっしゃい。
やらかしたねぇ。
自演する時は、IDには気を付けないとね。
- 853 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/29(日) 19:09:30.35 ID:rEl+yBzu.net
- >>852
今年はもうキムチ漬けたの?
- 854 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/30(月) 05:16:33.14 ID:vj/Nz4SQ.net
- >>850
やっぱりそうなんですか、、
「英作文の栞」っていう40年前に発売された例文集の例文なんですが
なんでいまだにこんなのを載せているのか理解に苦しみます
- 855 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/30(月) 12:26:52.77 ID:PB+QVQWG.net
- 問題で、
Man is the only animal ( ) can speak language.
こういう文がありました。
解答ではthatになっていましたが、先行詞がthe only animal なので whichでもよいんか、
さらに、主語はManなのでwhoではダメでしょうか。
the onlyがあるので、thatでないとバツでしょうか?
お願いします。
- 856 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/30(月) 12:31:57.93 ID:Mv1q1whN.net
- 基本的にはthat
- 857 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/30(月) 12:57:08.40 ID:PB+QVQWG.net
- やはりthatですね。ありがとうございました。
- 858 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/30(月) 14:26:31.92 ID:4aiMX5/V.net
- I am not suited to being a teacher.
私は教師に向いていない。
という文章がありましたが一方で
I am not suited to be a farmer.
私は農家に不向きだ。
という文章もありました。教師の方はbeingが
使われていますが農家のやつはbeのままです
何か違いはあるのでしょうか?
- 859 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/30(月) 15:03:57.05 ID:rs5iocfo.net
- 質問です。
ほとんどの日本人は老いも若きも、男も女も少なからず相撲ファンです。という英文を作りたいです。
ほとんどの日本人
most japanese
老いも若きも
old and young
男も女も
man and woman
少なからず
more or less
と調べてわかりましたが、どのように文を作ればいいかわかりません。どなたかよろしくお願いします
- 860 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/30(月) 15:08:20.19 ID:Mv1q1whN.net
- わからんなら素直に 殆どの日本人は相撲が好きです にしとけ
- 861 :えワ:2015/12/01(火) 19:59:19.53 ID:1ifGnayj.net
- >>858
無理に違いを求めるなら、
今、教師で、辞めたい。
今、学生で、農業やるのは諦めた。
だろうけど、違いはない、同じ意味。
むしろ、そう言われた時に、どう答えるかを考えていた方がいいかもね。
-辞めろ、辞めろ、辞めっちまえ!
-もう少し、頑張ってみたら。
-みんな、そんな思いしながら、仕事してんだよ。
-それを、俺に言われても困る、他の人に言ってくれ。
-一緒に南極へ行って、南極で氷を売ろうか。
>>859
文章としては、「日本人は相撲が好き。」
あとは、どう好きなのか、どこが好き(面白い)か、に話が展開しなきゃいけない。
強い、大きい、小さい、個性的な、といった力士の話まで行かないと、↓こうなる。
君「日本人は相撲が好きです。」
・・・・・・・・沈黙
・・・・・沈黙
・・・沈黙
A:「で?」
- 862 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/01(火) 21:59:56.73 ID:+keZcAif.net
- >>858
I am not suited to being a teacher.
この場合、“教師でいること”に向いていないという意味です。
I am not suited to be a farmer.
こちらは“農家になること”に向いていないという意味です。
よって、前者は自分が教師でも教師でなくても言うことができますが
後者は既に農家である人は言えません。
- 863 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/02(水) 01:34:34.76 ID:ExtBawJ2.net
- なにこのオナニー
- 864 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/02(水) 15:14:16.35 ID:ZifoDZp4.net
- 宿題じゃないんだけど、
主語、動詞、目的語など文法用語は何年生で習いますか?
- 865 :858:2015/12/02(水) 19:12:12.89 ID:fznjDYgV.net
- いる、と なる の違いだったんですね!ありがとうございます!
- 866 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/02(水) 20:05:48.40 ID:DNEI1TNP.net
- >>864
俺は
主語と動詞は中1、目的語は高1で習ったな
本格的に習い始めるのは高校からだと思う
- 867 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/02(水) 21:10:03.88 ID:ZifoDZp4.net
- >>866
レスサンクス
一応今、ガイド買ってきて見たんだけど中3の受け身で、目的語ってワードは出てますね。
今度、家庭教することになったんだけど。んー参ったな。現役の中学の先生はどんな風に教えてんだろう?生徒が知らないのに、どんどん文法用語つかっちゃったらこんがらがりそうだし。
でも、使った方が効率良いんですよね。
- 868 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/02(水) 21:21:14.31 ID:QAdAqmq6.net
- 中1で文型やるから、SVOCくらいまでは出るはず
- 869 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/02(水) 22:49:43.49 ID:ZifoDZp4.net
- >>868
本当ですか!?それなら堂々と使っていきたいですね。
あれ ていうか、もしかして私立出身とかですか?
- 870 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/02(水) 23:18:13.46 ID:QAdAqmq6.net
- >>869
そもそも、主語だの動詞だのは日本語の文法の授業でも普通に使うんだから、小学生でも分かるでしょ。
明日、中1英語の参考書でも立ち読みしてくれば?
- 871 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/04(金) 22:20:13.83 ID:DlrIWCGE.net
- 英語字幕・英語音声で洋画を観るのと、日本語字幕・英語音声で洋画を観るのとでは
どっちがヒアリングが上達するでしょうか?
- 872 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/04(金) 22:37:40.62 ID:L1LECBOe.net
- 英語字幕英語音声
- 873 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/09(水) 20:56:46.93 ID:Icik6MnL.net
- 有名な文法書のタイトルが思い出せない。
・フォレスト
・ロイヤル
・一億人
もうひとつ、何だっけ?
カタカナだった気が。
ヴィンテージではなくて。
- 874 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 11:42:09.04 ID:B3g248C0.net
- >>873
金子書房のじゃなくて?
- 875 :873:2015/12/11(金) 13:29:02.77 ID:SPqgk693.net
- >>874
ありがとうございました。
そうでした。
「英文法解説」でした。
- 876 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 20:49:36.43 ID:rpqzRmS0.net
- 質問です。和文英訳をお願いします。↓
もう一度広い校庭の向こうの手の届かなかった頭の上赤錆びた鉄棒にぶら下がろうよ。
- 877 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/11(金) 22:15:55.94 ID:PHR8oocH.net
- 質問なのかお願いなのかはっきりしろ
- 878 :えワ:2015/12/12(土) 04:46:27.62 ID:MqYG+ov/.net
- >>876
Let' go and seize the rust iron horizontal bar that we could not reach in the end of school yard.
校庭の端っこの、手の届かなかった、錆びた鉄棒を掴もう。
手の届かなかった鉄棒をつかむで seize を選んで「ぶら下がる」に代えたけど、微妙かな。
hang ourselve like school days も考えたけどけど、個人的にちょっと重い、ひとまず。
Let' go and hang ourselve up the rust iron horizontal bar that we could not reach in the end of school yard like old days,
昔みたいに、校庭の端っこの、錆びた手の届かなかった鉄棒にぶら下がろう。
- 879 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 08:09:32.03 ID:047fRYrs.net
- >>878
siezeだと押収するとか奪い取ることになるじゃん
鉄棒引っこ抜いて持ってくの?
hang ourselvesて首吊りかよ
総レス数 1001
278 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200