2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

「大親友の彼女のツレ」

1 :名無しさん@英語勉強中:2015/10/27(火) 11:49:31.22 ID:G5DJlz6nJ
これ英訳するとどうなんの

2 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/13(日) 23:11:57.13 ID:enXRFmeUl
age

3 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/28(月) 19:15:37.40 ID:YFa+ZX79V
hage

4 :名無しさん@英語勉強中:2017/09/12(火) 12:47:23.78 ID:ZBE+xXG4D
A man who has a girlfriend that is my best friend.

5 :名無しさん@英語勉強中:2017/09/15(金) 12:36:30.07 ID:T1oMXqk+m
「口答え」を英訳するとどうなんの?
また「口答え」の辞書上の意味と日本で一般に感じられている意味は?

6 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2017/10/22(日) 13:04:18.79 ID:yL9/oqLb2
>>5
talk back : to answer someone in authority such as a teacher or parent in a rude or impolite way.
口答え : to answer someone in authority with an opinion that he or she disagrees.

7 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2017/10/22(日) 14:22:58.42 ID:yL9/oqLb2
>日本で一般に感じられている意味は?

口答えしてはいけない。それどころか、忖度しないと左遷。

8 :名無しさん@英語勉強中:2017/11/30(木) 10:32:45.80 ID:Lw+jbn0Sh
>>7
真実に到達するには、あらゆる意見を真摯に検討する必要がある。
嘘を信じ込ませるには、その嘘以外のあらゆる意見を隠す必要がある。

つまり、「口答えしてはいけない。それどころか、忖度しないと左遷」という文化では、嘘がはびこる。

2 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★