■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 9
- 512 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/31(日) 00:31:29.41 ID:WfHT+/ly.net
- >>508
S・・・Open hearts 開かれた心は
V・・・encourage 促す
O・・・a sense of security and trust 安心と信頼の感覚を
that is the basis of genuine friendship
thatの先行詞はa sense
・・・本物の友情の土台になる
, which is to everyone's benefit.
非制限用法のwhichなので、一旦区切ってから訳す
・・・そしてそれ(本物の友情)は皆のためになる。
開かれた心は、本物の友情の土台になるところの、安心と信頼の感覚を促す。
そして本物の友情は、皆のためになるのである。
総レス数 993
343 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★