■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 9
- 842 :841:2016/03/01(火) 15:04:15.34 ID:QvYBWUm1.net
- "that had created"の部分の意味するところがわかりません。
createの目的語がないように思うのですが、ここでは自動詞として使われているのでしょうか?
一応以下の用法があるようですが、いまいち文意にそぐわないような。。。
【自動】
1.創造する、作り出す、建設的なことを行う
2.〈英俗〉騒ぎ立てる
教えていただけるとありがたいです。
総レス数 993
343 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★