■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語の語源を探求し、それを通して英語力を高める
- 1 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/05(金) 06:56:40.36 ID:qqy+1ChS.net
- スレッドの内容については、>>2-10 あたりに詳しく書く。
- 50 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-+c6w):2016/09/25(日) 02:23:30.92 ID:wxkKmjBr0.net
- >>49
意外性がある面白い派生語グループがあったら教えてね
語源を知ってはじめて隠れた共通性に気付くようなやつ アハ体験
- 51 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-+c6w):2016/09/25(日) 02:39:01.91 ID:wxkKmjBr0.net
- ラテン語「candidus」 白 から
candid 【a】 率直な、公平な、スナップ写真(隠し撮り)の http://data.whicdn.com/images/55732751/large.jpg
Candida 【n】カンジダ *病巣が白い
candidate 【n】候補者 *白衣が候補者のシンボルだったため
- 52 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-+c6w):2016/09/25(日) 02:57:07.41 ID:wxkKmjBr0.net
- ラテン語「loqui」 speak から
eloquent [a] 雄弁な https://usercontent2.hubstatic.com/336177_f260.jpg
loquacious [a] 多弁な http://lh4.ggpht.com/_pDbHxU8U8sg/TDHaMiPQ6EI/AAAAAAAACYk/FCT5kPYkvio/loquacious.jpg
circumlocution [n] 回りくどい言い方 http://2.bp.blogspot.com/-OPy8SwSv6aM/TunVddPTCbI/AAAAAAAAAO8/WscNwwfdwEw/s1600/Untitled-Scanned-01.jpg
- 53 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7a35-ieXz):2016/09/25(日) 08:23:17.10 ID:w3N8HliX0.net
- >>50
例えば語義の派生では
spare
がなんで
〜とっておく と
なしですます
の意味があるのか、むしろ逆の意味に見えてしまうが、
元の意味が倹約するsparianからきているというところをみて
ようやくつながりがみえてくる。
そういったイメージをもつことは非常に重要なので普通に
辞書引くたびに見ているよ。語根をいっぱい知ることが全てではないのさ。
- 54 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fcd7-NoHY):2016/09/25(日) 10:11:40.23 ID:G+aaPBqX0.net
- pa 父
PAS バレエのパ(ステップ)フランス語の歩の意味
PAST 過ぎ去った
paste 糊
Pastor 牧師 ラテン語の羊飼い
path 道
pan なべ、牧神、パノラマ、パン(スペイン語、ラテン語)
- 55 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-+c6w):2016/09/25(日) 15:01:34.65 ID:wxkKmjBr0.net
- >>53
なるほど
自分は語源自体に興味があるというより、長い単語で覚え辛かったり合成語っぽいときに語源を調べて、意外な派生語があったら一覧をメモしておく感じです
あと一つの単語に相反する複数の意味があってモヤモヤしたとき、語源を知ることで納得するケースがありますね
>>54
ううむ、繋がりがわからない単語がある・・・ 簡単な解説があると嬉しいかも
- 56 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-+c6w):2016/09/25(日) 15:04:57.42 ID:wxkKmjBr0.net
- >>52
colloquial [a] 口語の https://kaleidoscope49.files.wordpress.com/2013/07/words.png
- 57 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f15d-hkcN):2016/09/26(月) 13:54:46.80 ID:xowTQ41u0.net
- ラテン語やフランス語から流入した単語はいいんだよ
英語固有の単語に関しては語源研究は役に立たないんじゃね
そりゃ英語だって印欧語族だからたいていの単語は語源的にさかのぼれる筈なんだが・・
- 58 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-+c6w):2016/09/26(月) 21:26:54.51 ID:WWRERb2c0.net
- >>57
独伊もある程度はわかるんですが、英単語をみてこれイタリア語のあの単語の兄弟だって気づく回数に比べて、ドイツ語のそれは凄く少ないですね
ゲルマン祖語とはいったいなんだったのか・・・
- 59 :名無しさん@英語勉強中 (ニククエ ab37-HVO3):2016/09/29(木) 14:39:17.47 ID:OVDFIQ430NIKU.net
- ラテン語 [rogare] ask
abrogate 【vt】 法律を無効にする ・・・ [ab-] away
interrogate 【vt】尋問する
prerogative 【n】特権(地位、世襲)
arrogate 【vt】横領する ・・・ [ad-] to が後続rに引っ張られた変化形
derogate 【vi】名声・権威を損なう
surrogate 【n】代理人 ・・・ [su-] sub が後続rに引っ張られた変化形
- 60 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ab37-HVO3):2016/10/04(火) 02:20:45.77 ID:ooSy79Mx0.net
- ラテン語 「greg」 flock
aggregate 【vt】統合する、集約する https://exablaze.com/img/link-fusion-aggregation.png
segregate 【v】分離する、人種隔離する http://www2.maxwell.syr.edu/plegal/history/depietrowq3_files/image006.jpg
congregate 【v】 集まる、集合する http://mrsstuder.pbworks.com/f/congregate.jpg
gregarious 【a】 社交好きな、群居性の http://blogs.c.yimg.jp/res/blog-1e-79/captanteru/folder/1518096/16/63334216/img_0
- 61 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e537-5Gb5):2016/10/08(土) 18:44:25.51 ID:6nsULgEd0.net
- hit the fan スキャンダルになる
The expression [the shit hits the fan] is related to, and may well derive from, an old joke.
A man in a crowded bar needed to defecate but couldn't find a bathroom, so he went upstairs and used a hole in the floor.
Returning, he found everyone had gone except the bartender, who was cowering behind the bar. When the man asked what had happened,
the bartender replied, 'Where were you when the shit hit the fan?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
- 62 :名無しさん@英語勉強中 :2017/08/16(水) 22:00:46.44 ID:3X3u3XCA0.net
- age
- 63 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/16(土) 16:09:21.48 ID:2ABpQmJ20.net
- 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
80U0I
- 64 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/17(日) 08:38:54.70 ID:1LBiX9un0.net
- ゲルマン祖語には遡るけど意味もゲルマン語のどこでもだいたい同じだし
分解できたりとか何かの派生というのがわかるわけでもなさそうだな
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/seldana
- 65 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/17(日) 08:39:21.79 ID:1LBiX9un0.net
- >>64は>>46に対して
総レス数 67
32 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★