2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

佐々木高政

1 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/08(火) 16:53:08.68 ID:ctyCgFXI.net
佐々木高政について語りませんか。

前スレ
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1348881931/

2 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/08(火) 16:53:42.32 ID:ctyCgFXI.net
代表的単著
『英文解釈考』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4760820019

『和文英訳の修業』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4892490059

『英文構成法』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4760820035

共著
『和文英訳十二講』
http://www.amazon.co.jp/dp/4844200852/

3 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/08(火) 22:50:53.12 ID:2CWTVXX0.net
佐々木高政マニヤである俺の厳選10冊。

「和文英訳十二講」
「佐々木の基礎からがっちり!英文法」
「和文英訳の修業」
「完全攻略佐々木のとことん英文法」
「英文構成法」
「新訂・英文解釈考」
「英語の学習20の階段」
「佐々木の英語長文が面白いほどとろける本」

4 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/08(火) 23:21:00.76 ID:TrISUvY4.net
和彦ネタはもういいから

5 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/09(水) 00:02:26.01 ID:JqoYr7UW.net
前スレでハードカバーの話が出たけど、自分的にはハードカバーであることが
参考書の頂点に君臨する重要なファクターだと思ってる
今の参考書はとにかく原価抜きの方針が貫かれていて、ほぼ100%がソフトカバーに
劣化してしまったために、手にとっても重厚感も期待感もなく、ただチャラさだけが
伝わってくる
「ああ、こういう参考書になってしまったんなら、もうやらなくていいな」
と、昔はハードカバーだった名著を手に取りながら、その見るも無惨にペランペランに
なってしまたカバーを嘆いたりする

6 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/09(水) 00:11:49.98 ID:nllel2ax.net
まあわかるよ
けど使いぬくいんだよ
気分はそれこそお山のてっぺんにでもいる気分だけどな

解釈教室とかハードカバーのほうが見た目は美しかったのに意味不明なオレンジ色のソフトカバーだからな今じゃ

7 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/09(水) 12:44:09.45 ID:JI2fCJnk.net
「新訂・英文解釈考」 はハードカバーだけど意外と作りが悪い。
背の部分が壊れやすいよ。
もっと値段が高くてもいいからちょっとやそっとではびくともし
ない作りにしてほしかった。

8 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/09(水) 13:18:50.03 ID:8rZNqXo3.net
紙がぶあついよね

9 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/15(火) 10:25:34.39 ID:MxIHVrEf.net
今考えたら東進永田の「英語重要構文400」はCD付属であの値段てコスパ高いな。

10 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/19(土) 18:36:34.94 ID:eq3KLaaq.net
英語の基本的な学習には
「基本英文700選」
「新・英文法頻出問題演習 (Part1) (Part2)」(2を先にやる)
「英語構文詳解」(佐々木の「英文構成法」より優れている)
の3部作で効果的且つ即効性のある学習ができる

11 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/19(土) 20:49:16.60 ID:v6OkUWCz.net
>>10
・・・と4、50年前には言われていたことがある

12 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/20(日) 15:31:22.62 ID:YPhlLl7Q.net
そして、刊行後50年がすぎてみれば、
パイオニアにしてオリジナルである佐々木本が残り、
イミテーションにしてエピゴーネンにすぎない伊藤本は、もはや跡形もなしw

13 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/21(月) 22:45:16.59 ID:uForiNGH.net
佐々木の本はどれも難しいですが、わからない箇所があった場合は、どうやって
調べていますか?
英文法は江川の本だけで十分ですか?
このスレのみなさんはどういった本を使ってますか?

14 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/27(日) 13:07:08.96 ID:iiaaZwXF.net
英文法解説もいい本ですが、英文法詳解(杉山忠一著 学研)があると重宝します
他の本に載っていないような情報がさらりと書かれてます
薬袋善郎先生もお薦めです

15 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/31(木) 21:16:43.40 ID:MngCFH8i.net
>>13
今井先生の英文法教室がお勧めです

16 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/31(木) 22:40:40.36 ID:9T2kyeok.net
今井wwwwwwwwwww西きょうじの登場で筆頭から降格もいいとこの今井wwwwwwwwwwwwwww

17 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/31(木) 22:47:53.37 ID:VKO0VJpD.net
今井の英文法入門は良かったけどな。

18 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/01(金) 03:53:39.79 ID:N8/svyTC.net
今井先生は現代の佐々木高政だよ

19 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/01(金) 11:31:39.00 ID:8uF5V90x.net
今井は分かりやすい
分かりやすいけど

20 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/01(金) 11:32:04.43 ID:8uF5V90x.net
分かりやすいけど初学者向けじゃないか

21 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/01(金) 15:19:56.15 ID:ZfHpUd9u.net
今井先生は基本に見えて
おくぶかい所までやってるよ

22 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/01(金) 22:33:03.24 ID:rQGrhyBO.net
今井は簡単すぎてダメ
西きょうじがいみじくも指摘しているが、
過度な単純化によってわかったつもりにさせている、
そういう最近流行りの、そうだったのか系の走り

23 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/02(土) 00:10:38.67 ID:NGr2uqMm.net
今井>佐々木、行方>その他

24 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/02(土) 11:13:12.02 ID:L1TzbYMJ.net
今井に代表作なんてあるの? 西のポレポレみたいな

25 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/10(日) 08:13:19.34 ID:U4IglBRV.net
今話題のブログ
http://finalvent.cocolog-nifty.com/fareastblog/2016/04/post-7c17.html

まあ自分は当たり前のことを書いてるだけだと思う。

26 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/11(月) 13:33:31.60 ID:8o82eFOx.net
「英文解釈考」
こつこつ読んでるんだけど、1時間で1,2ページしか進まない。
みんなはどう?

27 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/11(月) 22:51:55.15 ID:+J9dT1mv.net
>>26
自分も読みかけた時はそうでしたよ

28 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/12(火) 18:23:50.83 ID:eGTfQNxg.net
>>27
慣れて来たらどれ位のペースで読めるようになりましたか?

29 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/22(金) 10:31:47.48 ID:/uep5ji9.net
英標スレはあんなによく伸びているのに、佐々木スレはどうしてこんなにも
伸びないの?
佐々木高政って原仙作よりそんなに人気ないの?

30 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/22(金) 12:56:30.57 ID:m88XWGgC.net
会社が無くなったからステマする社員がいるかどうかの差では?
原仙の英標がいまだに大幅な英文の差し替えなく売られていることに
驚き以上の恐怖を感じる
自分も高1の時にこの本で使われている樹形図を使った英文構造解析の
手法を知って、高1年のうちに高3までの学校教材を完全解析してすべて
終わらせてしまったことで、余裕ができただけでなく、自分でも驚くほど
英語が伸びたんで感謝してるけどね

31 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/22(金) 13:09:59.00 ID:1MIpDF5W.net
英標なんて今さらステマする意味があるのかね?

32 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/22(金) 14:05:10.79 ID:m88XWGgC.net
>>31
教材は信心だからね

33 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/22(金) 18:17:04.14 ID:7KScSCik.net
会社がなくなったのは「和文英訳の修業」だけで、「英文構成法」や「英文解釈考」
の会社はなくなってないぞ

34 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/22(金) 21:19:06.51 ID:ePPT2GjM.net
ステマというかこの作者の本って見た目からしてとっつきずらいしそれだろ
ただしもしソフトカバーにしたらそれはそれで一部の学習者は買わなくなる気がするが

35 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/23(土) 07:53:34.17 ID:KUl+a0FM.net
語学は一生勉強ですよ
http://mainichi.jp/articles/20160129/dde/012/070/006000c

36 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/24(日) 18:52:44.54 ID:qNwL5UIC.net
「英文解釈考」のp137に"irradicate"という単語が載っているのですが、
辞書で引いても載ってません。
どういう意味のどういう文脈で使われる単語ですか?
知っている人がいたら教えてもらえないでしょうか?

37 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/24(日) 19:07:17.35 ID:Nhbho5k8.net
「中に」のin+
radicate

深く根付かせる
植え付ける
定着させる

ではないかな

38 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/24(日) 19:33:01.54 ID:qNwL5UIC.net
to correct impatience・・・(短気を矯正する・・・)

のcorrectの代わりに使用する言葉として
rectify,amend,removeなどの単語と並んでirradicateが書かれています。
「定着させる、深く根付かせる、植え付ける」だと反対の意味にならないでしょうか?

39 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/24(日) 19:50:33.46 ID:Nhbho5k8.net
そうだよねー
Webster's Third New International Dictionary (1961)が
"To root deeply"
だから佐々木の勘違いじゃないのかなあ

40 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/24(日) 19:57:15.59 ID:Nhbho5k8.net
eradicate
と言いたかったのかも

41 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/24(日) 20:14:59.39 ID:qNwL5UIC.net
eradicateの意味は
to get rid of something completely, espacially something bad
だから意味は完全に合いますね。

この説を採用して該当箇所を訂正しておきたいと思います。

ありがとうございました。

42 :名無しさん@英語勉強中:2016/04/26(火) 21:37:34.65 ID:QOnIY776.net
本屋で英文構成法を見かけたので今何刷か確認したら、2015年12月の128刷だった
修業無き今、構成法の長命を願ってる

43 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/01(日) 18:55:34.03 ID:BXDPOuTe.net
「英文解釈考」p145に

Giving is the secret of a healthy life. Not necessarily money,
but whatever a man has of encouragement and sympathy and understanding.

という文があり、
「whatever a man has ofの仕組みをよく味わうこと」と書かれています。
この英文の仕組みとは何ですか?
どうすればよく味わえますか?

44 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/03(火) 11:15:02.20 ID:bJb4avIG.net
「和文英訳の修業」の500題の基本例文集を暗記した人って、
500題のほかにcfなどの細かい字の例文も記憶してるのでしょうか?

45 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/03(火) 22:41:24.32 ID:DGu9Q2jl.net
修行つーぐらいだから全部覚えろや

46 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/03(火) 23:55:03.91 ID:f348i7Ao.net
どれを覚えてどれを飛ばすか
その見切りを付ける修行ってのもある

47 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/05(木) 09:24:08.10 ID:RcmJOEP0.net
伊藤和夫の「予備校の英語」を読んでいたら、「英文解釈考」が批判されていて
ビックリした。

48 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/05(木) 11:15:04.51 ID:Re42jc0u.net
どの口が批判言わせるんだろうなw

49 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/05(木) 13:16:25.51 ID:D8Y/1an8.net
一高・東大出の超秀才だったそうだからな
「あんた専門学校でしょ?」

50 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/06(金) 01:13:50.40 ID:/rPt161x.net
伊藤さんの真の弟子は

本部校舎の 東大文系 理系 上二クラスの 1600

市ヶ谷の 医進 上二クラスの 800 人の2400人位だろ

この人たちの一次試験9割 二次 旧帝医最下位合格レベル

以下の馬鹿は伊藤本なんか論じる資格ないね

51 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/06(金) 01:16:53.97 ID:1lU4xBp8.net
旧帝医・・・ですか

52 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/06(金) 07:45:14.62 ID:l99yjgis.net
ラ講で聴いてた私はカウントされますか?

53 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/10(火) 19:29:53.56 ID:uPj7dcKu.net
「英文解釈考」P157

I would have been the last person in the world to suggest that poverty was a crime .

英文自体はそれほど難しくないけど、訳が難しいw
さすが佐々木だw

「このおれがだよ貧乏は罪悪などと口の端に匂わす、お天道さんが西から出らあ。」

54 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/10(火) 20:44:34.99 ID:kChTjItz.net
昔、超訳というのがあった

55 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/11(水) 00:21:46.94 ID:m5Ef+OqJ.net
佐々木ってラ講やってたの?
TBSの受信悪くてね
チューニングは危ういし、雑音は入りまくりだし、いろんな科目が混在で注意散漫になるし、
広告がさらに助長するし、問題数は少ないし、・・・
結局、ラ講はほとんど聞かなかったな

56 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/11(水) 06:56:34.01 ID:Mu8D+fvi.net
ラ講って文化放送だったと思う

57 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/11(水) 11:57:50.54 ID:SXX3yKn+.net
さらに伊藤の話

58 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/11(水) 13:23:30.36 ID:5kB7UglJ.net
しかも猪狩の話

59 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/12(木) 01:18:35.90 ID:FIb0TJdN.net
>>56
ああ、そうだった文化放送だ
音がとにかく聞こえねかった
東京住みの人はちゃんと聞こえてたのかな

60 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/12(木) 01:49:38.84 ID:PiUbfSoX.net
ラジオNIKKEIで雑音混じりの中聴いていた

61 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/12(木) 03:34:42.17 ID:+YpWqW6v.net
文化放送は四谷でもよく聞こえなかったからな

62 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/12(木) 06:45:01.92 ID:eTyjtGUi.net
ラ講をやってた旺文社は文化放送の大株主だったんだよね
オレは地方のネット局で聴いてた 猪狩先生ナツカシス

63 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/14(土) 02:01:32.35 ID:tAiLkxIc.net
>>59
雑音は多少入ったが勉強に支障がでるほどではなかったな。
俺は90年代初めの頃に聴いていて、英語では伊藤の他、猪狩、前川、宮崎尊、
J.B.ハリス、御園+光岡ディオンの諸先生が記憶にある。

64 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/14(土) 02:13:35.13 ID:JyPkAAGz.net
速攻で消えたが舘川って講師もいた
あと数学は長岡、寺田、岡部、辻、岡安
国語は木谷、出口、林省之介、志村、原、国廣
化学は三國、日本史は菅野がいたのを覚えてる

65 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/14(土) 05:16:29.42 ID:KUXNPTh/.net
中学の成績で教師に自動的に振り分けられて進んだ田舎の公立高校で
教科書以外の教材といったら、風の便りに聞いた「出る単」「出る熟」
「原仙の英標」くらいなもん
そもそも受験ってもんが概念レベルですらまったくわからない自分に、
ちょっとだけでも受験の香を運んでくれたのがラ講かな
「へ〜、これで勉強してるのか、全国のみんなは…」くらいの情弱で、
中受などは別世界の人間の話だったし、高校受験も越境を考えたりしたら
「地元進学校の枠が一つ減らされる」と職員室が大騒ぎになって、親が呼び出しをくらって
「越境受験するなら内申書は…」みたいな脅しで教師からすごまれた時代
「灘高?へ〜、そんなすごい学校があるのか〜」みたいにUFOでも見るような会話
結局、受験もどきの真似事をしたけど、情報が足りなさすぎて、準備も手遅れ過ぎて、
受験勉強も組み立てからなにからすべてが幼稚すぎて・・・
それで思い出すのが早稲田政経に行った友人。夏休みの図書館で受験の話をしていて
「単語が覚えられない」と言って見せてくれた「出る単」。その小口の最初の3_が真っ黒で
残りは真っ白。他人事ではなく、みんなそれくらい受験勉強や方法は幼稚だった。
「佐々木の修行」がイイらしいと聞けば本屋に行って、500例文を覚えさえすればと
膨大な時間をかけてしまったんだよなあ。。。

66 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/14(土) 06:26:22.34 ID:lDVKm3Hw.net
そう言えば『20ヵ国語ペラペラ』の種田輝豊が勉強した本として
『修業』を挙げてたけど網走の出身だ。種田さんのような僻地の
少年が500例文を暗記しただけで北海道でただ一人AFS試験に
受かったという話も『修業』のいい宣伝になっただろうな

67 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/14(土) 14:49:24.80 ID:yCx67MX/.net
昭和の昔話ばっかりやな、時代遅れ

68 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/14(土) 22:36:08.76 ID:w+0YBOXD.net
>>67
お前はアホか。
昭和の受験生が昭和の参考書について語るスレだぞ
ここは

69 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/16(月) 20:02:36.86 ID:Iepd2CVj.net
修業470
We may live for some days without water,but without air we are dead in few minutes.
(〜数分で死んでしまう)

we would be dead in a few minutes.(仮定法)
か、せめて
we will be dead in a few minutes.

にならないのはどうしてですか?

70 :69:2016/05/16(月) 20:08:45.23 ID:Iepd2CVj.net
修業470
We may live for some days without water,but without air we are dead in a few minutes.
(〜数分で死んでしまう)

in a few minutes の a が抜けてしまいました。すみません。

要するに未来なのになぜ現在形の
we are dead in a few minutes.
なのかなと

71 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/16(月) 20:26:16.33 ID:3rTuG8IW.net
without air we are dead in a few minutes.
が事実を表しているからでは?

72 :69:2016/05/16(月) 20:58:40.51 ID:Iepd2CVj.net
>>71
なるほど不変の事実とか確定した未来なので現在形なのですね。

ありがとうございました。

73 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/16(月) 21:23:52.71 ID:3rTuG8IW.net
地震だ

74 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/20(金) 00:40:18.33 ID:bXEXpAib.net
アメリカの大学に留学する者だけど英文解釈考持ってくわ
休暇に佐々木先生の名文抜粋を楽しみつつ原書を読む事前練習
「日本人はこんなのを使って勉強している」って話のタネにもなる
あー心の底から楽しみや

75 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/20(金) 06:47:24.61 ID:VPZvoZu0.net
当時の日本の大学入試英語問題のレベルの高さは
英米の英語教育専門家たちのお墨付きだからな
大受けだろうさ

76 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/22(日) 01:24:46.45 ID:ZqHgLIip.net
>>75
入試問題のレベルと入学生の実力のギャップに唖然とするらしいな。

77 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/22(日) 13:45:13.07 ID:GdAPJljG.net
入試問題のレベルが低くて、入ってきた学生を見たらもっとレベルが低くて手の施しようがないことに唖然呆然

78 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/22(日) 14:51:09.13 ID:t6pxXyMS.net
※教員のレベルも負けずに低い

79 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/22(日) 19:39:25.78 ID:7x5pe8Wx.net
>>42
>本屋で英文構成法を見かけたので今何刷か確認したら、2015年12月の128刷だった

情報ありがとうございます。
128刷、ゲットしましたw

80 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/25(水) 07:30:24.32 ID:wHi6oR2+.net
>>77
どこの大学にお勤めですか?

81 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/30(月) 14:20:07.46 ID:YuywYyoA.net
「英文解釈考」P188の7行目の he must obey だけど、I must obeyの間違いじゃないかな?
どう?

82 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/30(月) 14:35:53.56 ID:qje9/4mg.net
たぶんpersonの代名詞だからheになってるんじゃない?

83 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/30(月) 15:41:17.62 ID:YuywYyoA.net
でもここは自分が自分より上位の人と関係を築くのは苦手だという
話をしているのだから、heではなくIではないの?

84 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/31(火) 01:05:33.12 ID:vUyr9CKM.net
意訳はそうだけど、厳密な解釈と直訳ではIとpersonは別なんじゃない?
釈迦に説法だけど、全体の構造としてはwhoで文が切られてるから
・私はその様な類の人ではない、
・その人が服従しなければならない相手と良い関係を作るのが容易に感じる人では
って直訳になるはず
だからhe must obeyが間違ってるとまでは言い切れないのでは?

〜I must obeyでも正しい英文になるのかもしれないけど

85 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/31(火) 01:29:31.06 ID:vUyr9CKM.net
編集途中で書き込んだわ

person who〜I must obeyってのと似た形は他のところやコーパスでも見かけたから、文脈が合えば正しいんだろうけど

86 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/31(火) 17:40:26.88 ID:lk3ItvS9.net
>>84
>>85
なるほど、確かにその通りだと思う。
とても筋が通った説明だと思う。
ありがとう。

87 :名無しさん@英語勉強中:2016/06/14(火) 10:45:15.82 ID:uU7Ijtz9.net
If he hasn't been and gone and popped the question !

これ難しいな。
最初見たとき全く歯が立たなかった。

88 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eff7-j4mG):2016/06/18(土) 21:46:58.22 ID:S905zYDo0.net
構成法 p259
I remember it as it were yesterday.
となっていますが
I remember it as if it were yesterday.
ではないのですか

as it were が太字になっているのが気になるのですが
まさか誤植があるとも思えないので

89 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f4d3-Jul9):2016/06/22(水) 12:59:35.56 ID:oDWGF6cZ0.net
読書の方法
http://readingmonkey.blog45.fc2.com/blog-entry-569.html

90 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b4d3-nIaX):2016/06/30(木) 07:45:06.96 ID:5urDH8dY0.net
>>88
このスレ過疎ってるね。
「英文構成法」は持っていないので、断言はできないが、自分も誤植だと思うよ。
I remember it as if it were yesterday.
が正解でいいと思う。
佐々木の本は誤植は結構多いと思うので、誤植だと思ったら、どんどんこのスレ
に書き込んでいくといいと思うよ。時間がかかってもいつか誰かがレスするだろ
うし、レスしなくても、誰かが参考にしてくれるだろう。

91 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17d3-fjp+):2016/07/23(土) 16:24:19.45 ID:2FTxGbyr0.net
本日「英文解釈考」読了。
土日に少しずつ読み進めて半年かけてひととおり読み終わった。
長かった・・・

92 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c740-iqWO):2016/07/23(土) 16:34:20.11 ID:rGALSh2F0.net
読了おめでとう
実力はついた?
その本でしか得られないことやレビューがあれば聞いてみたいな

93 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6f09-3zD0):2016/09/06(火) 23:57:05.03 ID:wlFUSKjC0.net
和文英訳の修業を28冊所有しているが

94 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a355-wh/5):2016/09/07(水) 10:36:01.67 ID:0AmlBLXZ0.net
…オクに出しても一人として入札がないので、いまだに売れずにいる

なるほど〜

95 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 34d3-GoLj):2016/09/12(月) 17:20:42.08 ID:POVDiG9j0.net
「英文解釈考」。
受験参考書を超えた学習参考書。
これなら社会人が電車や喫茶店で読んでいても少しも恥ずかしくない。
常に手元に置いておいて、暇があったら繰り返し読みましょう。

96 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウT Sa1f-u1xX):2016/09/16(金) 18:31:10.00 ID:ZqJDFJTga.net
英標を完全マスターしたので、次のステージとして英文解釈考へ移行しようと思いますたが、あまりに難解ですので、間に解釈教室を挟もうと思いますた。

97 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウT Sa9f-GTis):2016/09/17(土) 00:52:57.18 ID:VZX9lkMra.net
英標完全マスターなら解釈教室に引っかかる文章はないだろう

98 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c73a-eXu6):2016/09/17(土) 01:02:15.93 ID:ijiEd4Ia0.net
英標よりも解釈考の方が易しいと思う

99 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37d3-mGWo):2016/09/18(日) 18:37:00.35 ID:ah0O6sPI0.net
英標は単語の意味が英文の下に載っているので、辞書を引かずにどんどん
読み進むことができる。
一方英文解釈考は単語の意味があまり載っていない。載っていても英英辞典
からの引用のみ。だから辞書を引く回数がが多くなる。
1ページ読むのにかかる労力は英標より英文解釈考の方がはるかに大きい。

100 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fb5e-mGWo):2016/09/19(月) 06:27:28.12 ID:mjABBKx00.net
英標とか英文解釈考についている和訳とか単語の意味解説なんかを当てにしないと
そういう本が読み続けられない人は、その本の中身の奥深さなんてわからんだろうな。
あのくらいの味わい深い文章というものは、辞書なしで和訳なしで読める人が
「ふーむ、なるほど、確かにきれいな文章だな」と感じながら読んで初めて
意味がある。

106 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★