■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
■英文法書総合スレ Chapter32■
- 1 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17d3-vSVO):2016/09/06(火) 18:31:20.76 ID:VCPmIHzf0.net
- 和洋問わず、受験用・総合英語・一般用・学術用など対象レベルも問わず、
英文法はひとつの体系ですので、有用な意見交換が行われるスレとしましょう。
また、英語の実用的な能力を伸ばすための英文法書の活用法なども語り合いましょう。
英語学・言語学の一分野である文法研究と英語教育・実用英語との橋渡しが目標です。
【重要】文法書不要論や翻訳などは他のスレでお願いします。
▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。 不快な書き込みは無視しましょう。
http://info.2ch.net/guide/faq.html#C5
前スレ
■英文法書総合スレ Chapter31■
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1462682504/l50
- 331 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 962c-vevC):2016/10/21(金) 11:41:25.05 ID:7WBCto3Q0.net
- >>330
じゃあでしゃばるな
- 332 :777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 46da-xWHK):2016/10/21(金) 11:42:56.66 ID:xC77ms/p0.net
- >>331
断るw
- 333 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 95e6-AIfR):2016/10/21(金) 12:48:38.29 ID:YChcrIj40.net
- >>321
aslittle→a little のtypoです。すみません(´・ω・`)
>>322
ネイティブでも見解が分かれるのでしょうか。
なかなか一筋縄ではいかないですね。
- 334 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 17db-pohC):2016/10/21(金) 14:04:15.55 ID:jUqLRMv10.net
- 厳密にぴったり同じでないといけないというネイティブもいれば
以上のニュアンスを含むと解説するネイティブももいるということで
ここはネイティブ同士でも受け取り方に違いがあるみたいですね。
ただ777さんが言ってるようにさすがに身長が10cmも違えばtallerを使うのが当然でうよね。
as asに以上のニュアンスが含まれると言っても身長でいえば1cm差の範囲内くらいではないでしょうか?
- 335 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 962c-vevC):2016/10/21(金) 14:12:41.39 ID:7WBCto3Q0.net
- 言葉なんだから個々人で語感が異なるのは当たり前。それは感性が違うからな、の
- 336 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfb0-CGyA):2016/10/21(金) 14:26:02.43 ID:YYdBGno80.net
- 黄ロイヤルのその箇所読んだけど、妹だって同じくらい背が高いよと言いたいときに相手173.3 妹173.1の場合はjust about[practically, about exactly] as tall as youとしたほうがいいらしくて
背の高さがわずかに越えているかもしれない場合はas tall as youでもいいとある
だからピーターセンも同じ意見だね
- 337 :777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 46da-xWHK):2016/10/21(金) 14:44:01.75 ID:xC77ms/p0.net
- >>336
身長の 1 cm くらいの誤差なんか普通は気にしないだろ。
どっちが高かろうが as tall as で無問題。
- 338 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8040-vevC):2016/10/21(金) 14:52:26.91 ID:ovAyo+cF0.net
- 正直777の主張が現実的に見える
1cmの差が実際に問題になる場面であればas tall asとは言わず個々人の身長について言及するだろう
- 339 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 962c-vevC):2016/10/21(金) 14:52:34.45 ID:7WBCto3Q0.net
- >>336
ほとんどの英語学習者がこういうの気にするレベルにないだろ
- 340 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ba61-0dSY):2016/10/21(金) 14:55:54.93 ID:zIHfiF4E0.net
- 黄ロイヤルと青ロイヤルってどっちが詳しいとかあるの?
青の方が詳しそうだけど、ちょっと見た感じだと黄ロイヤルには複合名詞の説明があったのに青ロイヤルには無かった。
- 341 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ deb0-9S67):2016/10/21(金) 18:41:42.10 ID:RNbOAjM40.net
- >>323
A≧BってA<B(not as〜as)じゃないって意味やぞ
- 342 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d21-AIfR):2016/10/21(金) 22:12:57.64 ID:LQs2mfZS0.net
- >>326
地味に良さそうな本だね。
- 343 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 213a-2CGf):2016/10/21(金) 22:22:19.18 ID:lwen74zg0.net
- >>341
まだご指摘の意味がよく分からないのですが、私の書き込みの間違っている所はどこですか?
ここでいう≧は=又は>の可能性があるという意味で理解していたのですが(=と比較しての話)。
- 344 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ deb0-9S67):2016/10/21(金) 23:01:49.40 ID:RNbOAjM40.net
- >>343
=と比較ってなんだ?A≧BはA<Bと比較すんだろ。
意味わかってないから、もうレスしなくていいぞ。
- 345 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8040-AIfR):2016/10/21(金) 23:08:22.65 ID:ovAyo+cF0.net
- 例えばas tall asで=なのか≧なのかって話だろ
おれは単純に≒だと思うが
- 346 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 213a-2CGf):2016/10/21(金) 23:26:10.74 ID:lwen74zg0.net
- >>344
何が言いたいか大体わかりました。
少し長くなりますが、説明させてください。
もともとは、"A is as tall as B"の意味が=か≧か、という話題でしたよね。
これは単に=(AとBの身長が同じ )という意味か、=又は(「AとBの身長が同じ」又は「AがBよりも身長が高い」)なのかという議論ですよね。
その意味で、=(AとBの身長が同じ)の意味内容と比較して、≧(「AとBの身長が同じ」又は「AがBよりも身長が高い」 )は異なりますよね。
>>344さんが≧は<と比較する、というのは、厳密にいうと否定のことですよね。
"not as 〜 as"が<の意味ならば、形式論理から言えばその否定は≧になる、だから私が「≧でも≦でもない」と≦の可能性を持ち出す必要がない、ということでしょうか?
その発想もわかりますが、私は、"not as 〜 as"の意味が先に分かっているから"as 〜 as"は≧に違いない、と説明するつもりはありませんでした(別に≦の可能性も高いというつもりでもありませんでしたが)。
言語の問題ですから、形式論理で決めつけるのではなくて、引用した教科書ではどうやら"as 〜 as"がA>B、A<Bの意味を持つ可能性を否定しているらしい、と思ったので、フラットに「"as 〜 as"は≧でも≦でもなくて、=らしい」と説明したのです。
実際、"not as 〜 as"の意味内容も、強勢によって変わるようですから、ことさら的外れな説明でもないように思います。
これで、数学の集合や不等式を理解していないとされたのは少し心外です。
他のレスを見ると、実際は僅かな身長さならば≧で合っているようですが。
- 347 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 17db-pohC):2016/10/21(金) 23:28:13.04 ID:jUqLRMv10.net
- >>344
話しの流れを分かってないのはお前だろ。
as asが一般に言われているequalのみを表すのか、
わずかに越える可能性まで含むかを議論してるの。
- 348 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウ Sa21-YT5Q):2016/10/21(金) 23:42:56.73 ID:FCHeN3Cqa.net
- で、結論は?
- 349 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ deb0-9S67):2016/10/21(金) 23:43:14.04 ID:RNbOAjM40.net
- more thanは>の意味をnotで否定すると≦(not more than)になるだけだし
less thanは<の意味をnotで否定すると≧(not less than)の意味になるだけ。
オレの説明は超簡単。
- 350 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 17db-pohC):2016/10/21(金) 23:47:09.07 ID:jUqLRMv10.net
- equalからわずかに越える可能性を含むということでいいと思いますよ。
canbridgeのほうのCGELでそのように解説されてるわけだし
結局ピーターセンも同様の解釈だったわけで。
あと年末改訂版が出るPEUでそのへん解説に反映されてるかどうか。
- 351 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 213a-2CGf):2016/10/22(土) 00:02:39.95 ID:u2W+0PfW0.net
- Pullum先生がわざわざ説明しているということは、>>350が結論と見ていいでしょうね。
「"as 〜 as"がequalityの表現だ」というのは、厳密に等しい(exact equality)という意味ではなくて、わずかに越えることも許されるということですね。
近年踏み込んで解説されるようになったのでしょうか?
- 352 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ deb0-9S67):2016/10/22(土) 00:21:02.58 ID:T02FxLud0.net
- >>347
お前不等号がわからないだけやろ
- 353 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8040-AIfR):2016/10/22(土) 00:27:19.39 ID:rMhbWL6o0.net
- 不等号スレはここですか?
- 354 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fd7-l6JH):2016/10/22(土) 06:08:58.63 ID:v4y5tIO30.net
- 「as 〜 as」は、「その基準に達している」っていう感覚があるんだと思います。
なので、否定の「not as 〜 as」は「その基準に達していない」になるのだろうと。
- 355 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8040-vevC):2016/10/22(土) 06:23:18.62 ID:rMhbWL6o0.net
- notは基本的に直後の単語を否定する
直後の単語である副詞のasは=を意味する
したがってnot as 〜 as は≠になるって理解してる
- 356 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8040-vevC):2016/10/22(土) 06:27:26.76 ID:rMhbWL6o0.net
- ついでにas〜asは数学における=ほど厳密なものではなく話者が同じだと判断すれば≒の場合においても使えるくらいで考えてる
≧を持ち出す意味が分からない
- 357 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8040-AIfR):2016/10/22(土) 06:40:09.21 ID:rMhbWL6o0.net
- asが≧であれば確かにその否定は<だがnot as〜asは単に同じでないことを示すだけだろ
連投スマソ
- 358 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウ Sa21-5E/g):2016/10/22(土) 10:40:00.64 ID:d7Qgh96ua.net
- >>357
同じでないってだけだと
A is not so tall as B.
B>Aも許容してしまう
- 359 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウ Sae5-GaXW):2016/10/22(土) 12:18:07.93 ID:3ToEiDO5a.net
- asas≧説は、同じ、匹敵する、負けない、くらいの意味で、はっきり<だと小さいのだから使わない、以上とも言えない、そんなとこでしょ
- 360 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fcd2-AIfR):2016/10/22(土) 12:24:25.66 ID:RXa6FuIs0.net
- 文法の説明で=とか数学の記号使うのは例外なく糞だなSVCのS=Cとかも
最悪なのがクジラだが
- 361 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8040-AIfR):2016/10/22(土) 12:31:53.31 ID:rMhbWL6o0.net
- 確かにこの流れ見てると一理あるがそうなると純粋に困るのがisを=以外でどう説明するんだ
おれの大学の先生も初学者にisを説明するなら「〜である」でも「〜がある」でもなく=記号であると説明するより他ないと言ってたが
- 362 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17db-jouN):2016/10/22(土) 17:51:01.91 ID:WZJUHce80.net
- be動詞は存在が根本の意味と習ったな。
例えばShe is a teacher.彼女は教師の状態で存在している。→彼女は教師だ。
She is playing the piano now.彼女は今ピアノを弾いている状態で存在している。→彼女は今ピアノを弾いている。
She is beatiful.彼女は美しい状態で存在している。→彼女は美しい。
こんな感じだと。
- 363 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/22(土) 17:57:22.13 ID:PonbEYx00.net
- 通時的にはそうだったかもしれんけど、共時的にはまったく認められん説だなw
コピュラとか助動詞という概念がまったく欠落してる。
- 364 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 213a-2CGf):2016/10/23(日) 21:43:32.93 ID:8BPNg4YB0.net
- どうやら"as 〜 as"を「厳密な一致」を表現する構文ではなく、むしろ"same or more"という意味合いを持つ構文であることを指摘したのはこの論文らしいです。
(これが本当に初めてなのかはわかりません)
"A is as tall as B"という文では「実は、Aの方が背が高いんだ。」「実は、ぴったり一致しているんだ」とは続けられても「実は、Aの方が背が低いんだ」とは続けられない、そうです。
"no less tall than"や"no shorter than"が"as tall as"と、
"less tall than"や"shorter than"が"not as tall as"と同じような意味になるそうです。
http://m.applij.oxfordjournals.org/content/11/1/52.abstract
- 365 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4037-Cm2F):2016/10/23(日) 23:53:09.49 ID:+htChcf60.net
- 総解英文法を買った。
- 366 :名無しさん@英語勉強中 (000000 5d21-AIfR):2016/10/24(月) 00:00:00.38 ID:YJi0lFhe0000000.net
- そーかい。
とレスすることを求められているような気がしてならない。。
- 367 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17db-jouN):2016/10/24(月) 01:48:10.94 ID:4Yyk/tvC0.net
- >>364
論文の掲載ありがとうございます、
参考になります。
ただ、324と325で書かれてるけど、
A is as tall as Bで実際はAのほうが背が高いとしても
それは厳密に測ってみなければ分からないくらいの程度の場合に言えるのであって(例えばAが171cm Bが170cm)
Aが175cm Bが170cmのような場合はさすがにA is tall as Bとは言えないんでしょうね。
当たり前と言えば当たり前でしょうけど。
- 368 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/24(月) 11:06:47.69 ID:Tjwm+ZkU0.net
- んなの個人の尺度感覚によるじゃんね┐(´∀`)┌
- 369 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17db-jouN):2016/10/24(月) 12:11:31.06 ID:4Yyk/tvC0.net
- あんたいちいち人の意見にぶつくさ小馬鹿にするような文句言うだけでうざいよ。
そんなことするよりもっと有益な情報でも発信して下さいよ。
- 370 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp89-vevC):2016/10/24(月) 12:15:59.56 ID:cpBppK/Kp.net
- 同意
777みたいな主義主張があるわけでもなし
ただいつも人の批判するだけの害悪
- 371 :名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr89-YT5Q):2016/10/24(月) 12:28:43.93 ID:RJDTjdYkr.net
- 三年英太郎ってニート?
- 372 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/24(月) 13:24:58.82 ID:Tjwm+ZkU0.net
- 例えば身長100cmの幼女が、「あたしのお兄ちゃんだって、あんたくらい高いんだから!」ってときは
170と175の差なんかどうでもいいだろう。
逆に、太郎君(170cm)にあらゆる点でコンプを感じてる次郎君(171cm)にとっての1cmは大きいだろう。
悪いけど、文脈・談話という視点に全く欠ける、猪突猛進的文法ヲタ談義。
- 373 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/24(月) 13:35:20.42 ID:Tjwm+ZkU0.net
- 反論があるなら、ぜひどうぞ!
- 374 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f2b0-YT5Q):2016/10/24(月) 13:47:45.98 ID:b3/lehyC0.net
- ぐぬぬ(代筆)
- 375 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/24(月) 14:42:23.48 ID:Tjwm+ZkU0.net
- ついでに、もう一人のトンチンカン>>370に言っておこう。
英文法は、何より現象の記述が優先されるものであり、
大きな体系(e.g. 構造主義)を構築するようなケース以外、主義・主張などない方がいい。
とくに我々非英語ネイティブは、事実を追うぐらいしかできないのであって、
そんなレベルで主義・主張を唱えるのは「害悪」でしかない。
777にしたところで、学習の方法論に(拙い)主義があるだけで、
個々の英文法に主義があるわけではない。
- 376 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウ Sa21-vevC):2016/10/24(月) 15:32:50.20 ID:IERerDQ4a.net
- コテは主義主張があろうとなんだろうと例外なく害悪だよ
- 377 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 17a7-vevC):2016/10/24(月) 17:05:56.68 ID:yIEFu1j20.net
- 専ブラ使ってないの?
NGになってるのに触れなきゃ良いのに。
- 378 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウ Sa27-GaXW):2016/10/24(月) 18:57:37.93 ID:HP8DSwSBa.net
- 二人とも、わりと良いこと言ってるよ文法スレだと思って、そんなには出しゃばっては無いみたいだし
- 379 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17db-jouN):2016/10/24(月) 19:53:40.47 ID:4Yyk/tvC0.net
- >>372
英太郎さんが言ってるように文脈が大事なのは分かりますけど、
今回英太郎さんが言ってるのは、
幼女から見た際二人とも背が高いと言ってる場合ですよね。
例えばですがA is as old as Bは「同じくらい年寄りだ」と「同じくらいの年齢だ」がありますよね。
Aが75歳、Bが70歳の場合幼女から見れば二人とも同じくらい年寄りだと言えると思うのでその場合
A is as old as Bと言えるでしょうね。
でも同じくらいの年齢だと言いたい場合幼女から見てとか関係なく
5歳差あるのをA is as old as Bとはさすがに言えないのではと思うのです。
それと同様に幼女から見て同じくらい背が高いと言いたい場合はAが175cmでもBが170cmでもA is as tall as Bと言えても
同じくらいの身長だと言いたい場合は幼女から見てとか関係なくA is as tall as Bとは言えないのではと思うのですがどうでしょうか。
あと最後に、
>猪突猛進的文法ヲタ談義
こういうのが小馬鹿にしてると言うのです。
- 380 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/24(月) 20:22:26.45 ID:Tjwm+ZkU0.net
- トンチンカンすなぁ。
発話者がどう感じてるかが全てであって、絶対的数値なんて関係ないっつー話なの。
幼女にとって「70も75だって変わんない、どっちもシワシワおばあちゃんじゃん」と思ったら as ... as 使うだろうし、
次の日に「70と75じゃ、戦後と戦中だし、大違いだよね」と思ったら使わないだろう。
絶対的な数値の差が言葉に反映するのではなくて、発話者がどう考えたかが反映すんの。
- 381 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ deb0-9S67):2016/10/24(月) 20:43:13.00 ID:6SlWqYyN0.net
- このスレの人達は、一週間ぐらいで中学の国語と数学の復習をやった方がいいよ
急がば回れだよ。
- 382 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8040-vevC):2016/10/24(月) 21:00:24.00 ID:RNxoSU4p0.net
- 英太郎さんって最初はこうじゃなかったと思う
なんで煽っちゃうんだろう
- 383 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/24(月) 21:33:45.23 ID:Tjwm+ZkU0.net
- 昔から煽り魔ですが(^^;
じゃあ例えば、>>362。
The room is used .....
The room is being used .....
be=存在と考えると、1行目は部屋は「使われた状態で存在する」とまあ無難に解釈できるとして
2行目はどうなんの? よくわからんのだが。
つか、「存在する」って言葉が意味としては plain 過ぎて、
何につけても何となく意味は通じちゃうだけじゃないの?
現在進行形というものがかなり遅く EModE で生まれたのなら、
be 動詞に「存在」という意味があったというより、その時点ですでに be 動詞は
語彙的意味のない機能語であったと考える方がいいんじゃないの?
- 384 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/24(月) 21:36:20.11 ID:Tjwm+ZkU0.net
- >>383が「いちいち人の意見にぶつくさ小馬鹿にするような文句」でないことを願います(^^)
- 385 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/24(月) 21:57:51.19 ID:Tjwm+ZkU0.net
- あるいは、次の2文には、存在に関する意味の違いがあるはずである。
Spring has come.
Spring is come.
- 386 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ba03-AIfR):2016/10/24(月) 23:37:43.37 ID:+ez1E0OK0.net
- >発話者がどう感じてるかが全て
これは一般に時制の一致の例外と言われてるものにも通じる
- 387 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp89-vevC):2016/10/25(火) 09:54:16.72 ID:EV4nd0lrp.net
- なんでもいいけどここ英文法スレじゃなくて英文法書スレだから英文法書の話しようぜ
Vision questの新版が今月28日、クラウン総合英語が今月7日、恐らく年末にForest改定と総合英語の改定ラッシュが続くがお前らの期待してる総合英語本は?
- 388 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17db-jouN):2016/10/25(火) 10:13:19.05 ID:ec0h60Yh0.net
- 自分はVision quest Ultimate版のほう期待してる。
でも先に改訂版のほうが出るんだな。
ちなみにUltimate版は新年明けてかららしい。
- 389 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 213a-vevC):2016/10/25(火) 10:19:51.96 ID:q2b2ljjR0.net
- そうだなあ
やっぱり物量投入網羅型の方が気になる。
- 390 :名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sdb8-YT5Q):2016/10/25(火) 17:17:41.96 ID:z/9O1dQFd.net
- >>387
受験参考書はちょっと
- 391 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4037-Cm2F):2016/10/25(火) 17:44:13.12 ID:iWM6mOkA0.net
- 安藤貞雄 著 「基礎と完成 新英文法」ってどうなんてるんだろ。
とんと店頭で見かけなくなったが、数研出版のHPにはまだ載ってるし。
絶版なのか、まさかの改訂か?
- 392 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR):2016/10/25(火) 18:09:19.45 ID:Raa+Ktv60.net
- 爆発的に売れるわけではないし、かといって需要がないわけでもない本は、
品切れという状態にしておいて、需要がある程度高まるまで待つんや。
ひとたび刷っても、出版社の在庫となると税金がかかるから。
岩波文庫なんかがず〜〜〜っと品切れにしてるのも、こういう理由。
しかし、尼のプレミア価格は以上だな。
講義の劣化版でしかないのに、講義新品より高く売ってるとか(;^ω^)
- 393 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4037-Cm2F):2016/10/25(火) 19:56:35.62 ID:iWM6mOkA0.net
- >>388
ビジョンクエストというのが人気なの?
学校採用の占有率が高いとか過去スレで見た気がする。
- 394 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fe1e-AIfR):2016/10/25(火) 20:31:57.04 ID:eIH78hMT0.net
- クラウンは本当に用例多くてありがたい
スレで推してた人ありがとう
- 395 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b2b0-vevC):2016/10/25(火) 21:16:41.89 ID:SdRCsirc0.net
- >>391
あれはよくわからん
時々思い出したように増刷されるけど、基本的にはほとんど売ってないね
- 396 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4037-Cm2F):2016/10/25(火) 21:34:08.06 ID:iWM6mOkA0.net
- >>395
そうなんだ。
じゃあオクで出品している人は増刷されるのではないかと
気が気じゃないだろうな。
- 397 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8040-vevC):2016/10/25(火) 22:20:17.03 ID:kME1JRI/0.net
- >>394
お、喜んでもらえて嬉しいです
- 398 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4037-Cm2F):2016/10/25(火) 22:51:40.33 ID:iWM6mOkA0.net
- 最近「総解英文法」を買ったんだが、改訂とは無縁ぽいな。
著者は故人だが弟子が補訂しないんだろうか?
ちな「平成12年6月15日第90刷発行」とある。
- 399 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4037-Cm2F):2016/10/25(火) 22:54:34.96 ID:iWM6mOkA0.net
- >>398
ああ訂正。
正しくは、
「2012年6月15日第90刷発行」
だった。
新品購入だがこれが最新の刷かどうかは分からない。
- 400 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ba03-AIfR):2016/10/25(火) 23:00:56.75 ID:1RUuSkxW0.net
- マジレスると、安藤貞雄 著 「基礎と完成 新英文法」は書店で取り寄せ注文すると普通に定価で買える
有名な話だと思ったがそうでもないんか?
- 401 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17db-jouN):2016/10/25(火) 23:36:36.24 ID:ec0h60Yh0.net
- ビジョンクエスト改訂版ってページ数が約550ページから約650ページに増えてるけど、
そしたら750ページのUltimate版と差が小さくなるな。
それならいっそ1000ページくらいあってロイヤル英文法と同じ立ち位置の辞典本にしても良かったな。
- 402 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8040-vevC):2016/10/26(水) 06:00:04.06 ID:ZrMcRLrA0.net
- >>401
改定情報どこで見てます?
- 403 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4037-Cm2F):2016/10/26(水) 08:28:27.75 ID:ApTWNsx20.net
- >>400
何年か前はそう言われていたが現時点ではどうなんだろうね?
- 404 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 17db-pohC):2016/10/26(水) 13:03:31.08 ID:PlsDbVjY0.net
- >>402
普通にamazonや紀伊国屋のサイトでページ数出てるよ。
ちなみに改訂版の元々の予定ページ数やultimate版の情報は啓林館の来年度の教科書カタログに掲載してる。
でも改訂版の発売日は多分来春ぽい。
amazonでも予約注文なくなってるし、紀伊国屋のほうでは来年3月になってるから。
- 405 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp7f-O9pn):2016/10/28(金) 15:58:07.09 ID:oxzmrRndp.net
- 3ヶ月ほど海外に行くことになったのでこの機会に基本的な文法を総復習しておこうと考えています
@基本的なことが網羅してありA例文に音声が付いていて例文暗記ができる本でお勧めはありますか
- 406 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfb0-O9pn):2016/10/28(金) 16:39:05.29 ID:9c4WQTg20.net
- >>405
総合英語の本ならその2点を満たすと思うよ
高校までの英文法を一通り復習できて、CDかDLで基本例文の音声も手に入る
- 407 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウ Sa7f-Jz20):2016/10/28(金) 19:02:50.87 ID:B0WwV6SOa.net
- >>406
総合英語の参考書って、各出版社のプロが会社の看板にかけて本気で作り込んでいるんだから、まずはそれを本気で究めるべきなのに、なぜか高校生は社会から落伍した予備校講師のハッタリを信じて、安っぽい参考書を有難がるんだよな(笑)
校訂の甘さが、その参考書に対する出版社のホンネなんだよね。
アトラス総合英語と適当な電子辞書、過去問だけで、駅弁非医までは余裕なのにな。
- 408 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ef37-0DI1):2016/10/28(金) 20:37:22.69 ID:fWLyeJaW0.net
- >>406
海外で何をするのかによる。もっぱら会話のためなら、総合英語は過剰。
777じゃないが、文法書だけをいくら読み込んでも、英語は口から出てきましぇ〜ん!
瞬間英作文とか、そーゆーの選ぶべし。
(たとい、一部、ネイティブ的には不自然な英語があっても)
- 409 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfb0-O9pn):2016/10/28(金) 23:56:26.78 ID:9c4WQTg20.net
- >>407
まあおっさんになると緩さが売りの予備校本より
カッチリした教科書的な本を好むようになるのもあると思うわ
>>408
>>405が文法を復習したいというから紹介したまでだが…
聞き取って話せるけどブロークンなのを直したいとか事情は色々あるだろう
コテつけて言うことがそんなレベルなんか?
- 410 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8f2c-O9pn):2016/10/29(土) 00:01:05.26 ID:tTXK28wf0.net
- 三年寝太郎は777より下のレベルだよ
- 411 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfb0-O9pn):2016/10/29(土) 00:06:35.22 ID:F8Sl/5pX0.net
- >>410
コテにロクなもんはいない、ってのがまた裏付けられてしまったな
777ってもの多読多読しか言えない白痴でしょ?
- 412 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウイー Sa7f-N+cI):2016/10/29(土) 00:25:02.73 ID:wUGmuFNaa.net
- しかし関口存男の例もある
- 413 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfb0-O9pn):2016/10/29(土) 00:29:00.49 ID:F8Sl/5pX0.net
- >>412
ゾンダン先生と同レベルの頭脳持ってる人がどれだけいるんだ、って話だよね
専門学校にフランス語を習いに行ったら1年後にそこの講師になってたでござるの巻、って人でしょ
- 414 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ef37-0DI1):2016/10/29(土) 02:02:46.43 ID:qXqH6U9g0.net
- >>408は>>405宛てね。
- 415 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ef37-0DI1):2016/10/29(土) 02:03:27.44 ID:qXqH6U9g0.net
- >>408は>>405宛てね。
- 416 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ef37-0DI1):2016/10/29(土) 02:06:50.94 ID:qXqH6U9g0.net
- あと、二言目に東大京大早慶マーチが出てくるようなレスは、聞いちゃいかん。
大学受験以外で英語を使う予定のない人たちだからw
- 417 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8737-JJ20):2016/10/29(土) 04:31:26.20 ID:tPts5kyC0.net
- >>405
「総合英語」の薄いものがいいと思う。
出版社によっては「高校英語」ってタイトルになっている場合もある。
- 418 :405 (ササクッテロロ Sp7f-O9pn):2016/10/29(土) 06:24:04.59 ID:Kw4J1uvXp.net
- たくさんのレスありがとうございます
Amazonで検索してみたら沢山の本が出てきて迷ってしまいますね
書店で手に取って高校英語、総合英語から薄いものを探してみようと思います
- 419 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e3ed-/X3E):2016/10/29(土) 11:05:26.05 ID:T+a7JmK/0.net
- >>413
本名「つぐお」、ドイツ語教育の権威となりドイツ語風の音に似せて「ゾンナン」と
呼ばれていた。『関口・初級ドイツ語講座』3巻本の序言にこうある──
「およそ、語学のみに限らず、ある専門に入らんとする人たちを、独力で飛び廻るように
指導する時の要諦は、飛行機の滑走路を作るに似たものであります。まず坦々たる一本の道
を設けてやらなければ尻があがるものではない。……速度と勢は何によって生ずるか?まず
第一の条件は、本人自身が爆音勇ましくスタートを切ることですが、第二の条件は、道が
まっすぐであることと、地上に凹凸がないことです。本講座は、文法の一本路という方針
によって道をまっすぐにし、単語の制限という処理によって地上の凹凸を一掃したのです。
(以下、割愛)」
- 420 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e3ed-/X3E):2016/10/29(土) 11:13:18.10 ID:T+a7JmK/0.net
- >>419
割愛しないで、為になるので以下も引用しておく──
「次には、本人の頭の良さ、即ち飛行機の重量ということが問題になって来る。頭の良い
軽い飛行機は短い滑走路でよろしいが、悪い重いのは相当長くないと飛べない。本講座の
長さは、相当重い、重爆撃機か百人乗りのジェット旅客機ぐらいなところにピントを合わせ
てあります。
長くのびた、単調な、滑らかな一本路──本講座に長所があるとすればここにあります。
短所もここにあるでしょう。
短所なき長所もない筈だから、短所だけはやむを得ません。ねがわくば速さかに空中に
浮かんで短所を笑い給わん事を!」
- 421 :名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa7f-N+cI):2016/10/29(土) 11:43:24.54 ID:pY1E7I8la.net
- 二外、独語で孫が改訂したの一応やったわ
結構、最近、オリジナルの復刻版?をインテリアとして買ってきた
- 422 :777 ◆BdND.JiwII3s (ニククエW cfda-srTX):2016/10/29(土) 13:12:57.66 ID:XYgWA1uw0NIKU.net
- >>413
関口はアテネフランセに行く前に毎日 50 ページの読書を自分に課していた。
それを一年くらいしたと思う。
リーディングが十分出来たからアテネフランセでの成長が早かった。
- 423 :名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sa7f-N+cI):2016/10/29(土) 13:56:55.58 ID:M+HW3zfbaNIKU.net
- つぎお、sondern→ゾンダン
- 424 :名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 8740-0DI1):2016/10/29(土) 14:13:00.82 ID:tBJVrL500NIKU.net
- ここ定期的に関口の話出るな
英語(教育者)における関口存男、英文法書における初等ドイツ語講座って何かね
- 425 :名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 8737-JJ20):2016/10/29(土) 14:41:46.23 ID:tPts5kyC0NIKU.net
- 山貞?
- 426 :三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ニククエ ef37-0DI1):2016/10/29(土) 14:49:18.92 ID:qXqH6U9g0NIKU.net
- 英語の斎藤、独語の関口、仏語の朝倉。
もっとも、いま関口つったら、マイスターの方。
新正書法(1997〜)に対応してない初等〜を大学でやったのは、40代以上の人。
いまのドイツ語学習者には在間進の方が有名。
- 427 :名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 8737-JJ20):2016/10/29(土) 15:04:29.80 ID:tPts5kyC0NIKU.net
- >>424
日本の英語教育は主戦場は今も昔も入試だから、
大学教授よりも予備校の教員の書いた参考書が影響力を持つんじゃない?
昔に出版されて今でも読まれているなら伊藤和夫の著作だと思う。
- 428 :777 ◆BdND.JiwII3s (ニククエW cfda-srTX):2016/10/29(土) 17:07:33.64 ID:XYgWA1uw0NIKU.net
- >>427
関口存男は予備校の講師じゃない。
Wikipedia で彼の経歴を見てみ。
- 429 :777 ◆BdND.JiwII3s (ニククエW cfda-srTX):2016/10/29(土) 17:15:13.75 ID:XYgWA1uw0NIKU.net
- >>424
日本人にとって英語もドイツ語もフランス語も、その学習方法に大して違いはない。
だから日本に居ながらドイツ語に非常に堪能だった関口のドイツ語学習に対する意見は英語学習者にとって参考になる。
- 430 :名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 9bdb-4Kbm):2016/10/29(土) 18:05:05.08 ID:SPWLM+tg0NIKU.net
- >>428
まずは国語力を磨いた方が良いと思いますよ。
総レス数 1000
303 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200