英語でアニメを見よう
- 21 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 07:01:08.71 ID:CWnDeIWJ0.net
- 日本のスラング「イタイ」。肉体的苦痛ではないあれを
~ hurts to hear って訳してるの見たけど、これはどうなんでしょう?
to hear だからある程度理解していると思うけど、hurt でニュアンスは通じるんだろうか…
148 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★