2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

調査報道サイトの英語

1 :名無しさん@英語勉強中 (中止 19bd-wETl):2016/12/24(土) 16:01:54.70 ID:9iM7nu/Y0EVE.net
『インターセプト』
https://theintercept.com/
など、investigative journalism(調査報道)を主体とするオンライン・
サイトの英語ニュース等を紹介または引用する。

・英単語、英熟語、文法、構文等の説明をつける
・内容を解説する
・紹介したい理由を述べる
等々。

・「勝手に翻訳教室」スレと重複するが、訳をつけてもよい。
(というか、訳をつけるのが面倒くさいのでこのスレを起てることにした)

・出典は原則として明示。

・対象者のレベルは英検1級以上を想定。

2 :名無しさん@英語勉強中 (中止 19bd-wETl):2016/12/24(土) 16:04:31.48 ID:9iM7nu/Y0EVE.net
出典:
https://theintercept.com/2016/12/01/new-report-exposes-patient-advocacy-groups-as-a-big-pharma-scam/

New Report Exposes “Patient Advocacy” Groups as a Big Pharma Scam

David Dayen Dec. 2

The Project on Government Oversight finds that almost all patient advocacy
groups engaged in the FDA agency review processes for prescription drugs
received funding from pharmaceutical companies.

Big Pharma ビッグ・ファーマ、巨大医薬品企業
The Project on Government Oversight 『政府監視プロジェクト』?
patient advocacy group 患者擁護団体、患者会
FDA 【略】=Food and Drug Administration 《米》食品医薬品局
◆厚生省の一局で、食料品、医薬品、化粧品の検査や取り締まり、認可などを行う。
review process 審査過程?
prescription drug 処方薬

3 :名無しさん@英語勉強中 (中止 19bd-wETl):2016/12/24(土) 16:16:00.24 ID:9iM7nu/Y0EVE.net
>>2

報告書によると、多数の「患者擁護団体」が巨大医薬品企業による偽装

デビッド・ダイエン 12月2日

『政府監視プロジェクト』によると、FDA(米食品医薬品局)の処方薬審査過程に
関わるほとんどすべての患者擁護団体が医薬品企業からの資金拠出を受けていた。

4 :名無しさん@英語勉強中 (中止 19bd-wETl):2016/12/25(日) 22:54:15.71 ID:9iStNsx30XMAS.net
アップル、グーグルその他の大手IT企業はトランプに取り入ろうと必死のようである。

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2016/12/15/apple-google-and-others-at-trump-tech-summit-have-stashed-560-billion-in-profits-overseas/

Apple, Google and Others at Trump Tech Summit Have Stashed $560 Billion
in Profits Overseas

Jon Schwarz
December 16 2016, 7:13?a.m.

U.S.-based multinationals are currently holding $2.4 trillion in profits
overseas to avoid paying taxes on them. Remarkably enough, the 11 technology
companies represented at Wednesday’s summit with President-elect Donald Trump
at Trump Tower in New York account for about one-quarter of that total -
a staggering $560 billion - all by themselves.

So while some among the technology industry made muted sounds about refusing
to attend a summit with someone who so flagrantly violates tech’s supposed
values, they were never going to follow through: Trump is worth far much too
much money to them.
(以下略)

5 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 19bd-wETl):2016/12/28(水) 00:42:25.36 ID:fNcQNTlx0.net
Trump is worth far much too much money to them.
の訳は、
「トランプは彼らにとってあまりに『金のなる木』でありすぎるのだ」
とかにしとくか (´・ω・`)

6 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 19bd-wETl):2016/12/28(水) 16:52:44.54 ID:fNcQNTlx0.net
自社利益のために人権、環境、米国外交等を犠牲にするエクソンモービル社

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2016/12/20/exxonmobil-is-fighting-to-keep-its-dangerous-chemicals-in-childrens-toys/

Exxon Mobil Is Fighting to Keep Its Dangerous Chemicals in Children’s Toys

Sharon Lerner Dec. 21

As a political force, kids are no match for Exxon Mobil, one of the world’s
biggest chemical companies, and they’ll suffer for the lack of clout.

7 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 19bd-wETl):2016/12/28(水) 22:58:09.09 ID:fNcQNTlx0.net
グーグル等大手IT企業と政府、学会との癒着

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2016/09/15/tech-money-lurks-behind-government-privacy-conference/

Tech Money Lurks Behind Government Privacy Conference

Sam Biddle
Sep. 16 2016, 3:52 a.m.

In January, academic-turned-regulator Lorrie Cranor gave a presentation
and provided the closing remarks at PrivacyCon, a Federal Trade Commission
event intended to “inform policymaking with research,” as she put it.
Cranor, the FTC’s chief technologist, neglected to mention that over half
of the researchers who presented that day had received financial support
from Google - hardly a neutral figure in the debate over privacy. Cranor
herself got an “unrestricted gift” of roughly $350,000 from the company,
according to her CV.

8 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 19bd-wETl):2016/12/28(水) 23:01:22.45 ID:fNcQNTlx0.net
>>7の続き

Virtually none of these ties were disclosed, so Google’s entanglements at
PrivacyCon were not just extensive, they were also invisible. The internet
powerhouse is keenly interested in influencing a lot of government activity,
including antitrust regulation, telecommunications policy, copyright enforcement,
online security, and trade pacts, and to advance that goal, has thrown around
a lot of money in the nation’s capital. Ties to academia let Google attempt to
sway power less directly, by giving money to university and graduate researchers
whose work remains largely within academic circles - until it gains the audience
of federal policymakers, as at PrivacyCon.

9 :名無しさん@英語勉強中 (ニククエ dfbd-Cffe):2016/12/29(木) 13:53:34.04 ID:/hlIibpw0NIKU.net
>>4に付け足し。

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2016/12/22/apple-ceo-tim-cook-met-with-trump-to-engage-on-gigantic-corporate-tax-cut/

Apple CEO Tim Cook Met With Trump to “Engage” on Gigantic Corporate Tax Cut

Jon Schwarz Dec. 22

Apple wants to bring home the $200 billion it's stashed overseas, and Trump
wants to give them a huge tax cut to make it happen.

10 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfbd-Cffe):2016/12/30(金) 18:20:49.70 ID:0ATG0QiH0.net
アメリカのマスコミはテロの脅威(とりわけイスラム系の人々によるテロ)を大々的に
取り上げるが、お笑いである。
米国人による銃の乱射事件を何とかしたほうがよろしかろう。

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2016/12/18/how-many-children-were-shot-dead-today-an-interview-with-gary-younge/

How Many Children Were Shot Dead Today? An Interview with Gary Younge

Alice Speri Dec. 19

In "Another Day in the Death of America," author Gary Younge explores
the gun violence that takes the lives of seven children every day.

11 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfbd-Cffe):2016/12/31(土) 13:59:16.61 ID:3x5NXvRx0.net
アンドリュー・ギャビン・マーシャルのサイトも面白そうだ↓

Andrew Gavin Marshall
See the world through a different lens

https://andrewgavinmarshall.com/

12 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfbd-Cffe):2017/01/02(月) 14:14:20.12 ID:MTv998AH0.net
こういうサイトがあった↓
Dispatches from the Edge

で、このサイトが2016年をふり返って、いろんな賞を個人や企業、政府機関、等に
与えている。なかなか面白い。

Dispatches News Awards for 2016
https://dispatchesfromtheedgeblog.wordpress.com/

Each year Dispatches From the Edge gives awards to individuals, companies
and governments that make reading the news a daily adventure. Here are
the awards for 2016.

(以下略)

13 :必殺翻訳人 (ワッチョイ dfbd-Cffe):2017/01/03(火) 17:43:33.32 ID:RtRn2lQ00.net
>>4の本文を一応訳しておく。

米国を本拠とする多国籍企業は現在、税金逃れのために収益の2兆4000億円分を海外に
置いている。驚くべきことに、その金額の約4分の1――すなわち約5600億ドルという
途方もない金額――は、ニューヨークのトランプ・タワーで水曜に開かれた次期大統領
トランプ氏との会合に自社の代表を送り込んだテクノロジー企業11社によって占められる分だ。

だから、テクノロジー業界の一部から、この業界が重きを置くとされる価値観を甚だしく
踏みにじるような人物との会合には、出席を見合わせようとする低いつぶやきが聞かれる
一方で、結局のところ、彼らは決してそんな姿勢を最後まで貫こうとはしないだろう。
トランプ氏は彼らにとってあまりに「金のなる木」でありすぎるのだ。

14 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfbd-Cffe):2017/01/04(水) 12:44:33.32 ID:kWK5eBWD0.net
米国の特殊部隊による極秘の軍事行動が活発化している↓

U.S. Special Operations Numbers Surge in Africa’s Shadow Wars

Nick Turse

Africa has seen the most dramatic growth in the deployment of America’s
elite troops of any region of the globe over the past decade.
(以下略)

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2016/12/31/u-s-special-operations-numbers-surge-in-africas-shadow-wars/

15 :必殺翻訳人 (ワッチョイ 49bd-KMfu):2017/01/05(木) 15:05:16.46 ID:BhIm64Hx0.net
>>7の本文も一応訳しておく

学術研究者から規制当局者に転じたロリー・クレイナー氏は今年一月、米連邦取引
委員会(FTC)が開催した『プライバシー・コン』と称する催しで、プレゼンテーション
を行うとともに、閉会の辞を述べた。この催しの主旨は、彼女の言葉を借りると、
「政策策定に研究成果を吹き込む」ことである。
しかしながら、FTCにおける科学技術面の中心人物たる彼女は、この日プレゼンテーション
を行った研究者の半数超がグーグル社から資金提供を受けていた事実を公表しなかった
――グーグル社はプライバシーをめぐる議論において中立的な存在であるとはまったく
言えないにもかかわらず。クレイナー氏自身も、職務経歴書によれば、同社から約35万
ドル相当の「ひも付きでない贈与」を受け取っている。

16 :必殺翻訳人 (ワッチョイ 49bd-KMfu):2017/01/06(金) 14:42:52.28 ID:7962QRpf0.net
>>15に続いて>>8の訳例

グーグル社とのこれらの結びつきの情報はほぼ非公開のままだった。したがって、
『プライバシー・コン』におけるグーグル社の関与は広範に渡るだけでなく、不可視
のものとなった。このインターネットの巨人は、政府のさまざまな活動に影響を及ぼす
ことをひどく気にかけている。たとえば、反トラスト規制、電気通信政策、著作権の
遵守徹底、ネットセキュリティ、貿易協定、等々に関して。そして、そのために、
ワシントン界隈でお金を湯水のように使っている。同社は、大学や大学院の研究者に
資金提供することを通じて学術界と結びつき、間接的な形で影響力をふるうことが
できる。彼ら研究者の営為は概して学術界の枠内にとどまる。ところが、今回の
『プライバシー・コン』のように、連邦政府の政策策定者が聴衆となる場合が時に
起こるのだ。

17 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49bd-KMfu):2017/01/07(土) 18:57:06.18 ID:NK/j30gk0.net
「ロシアの脅威」を、政府の御用機関となって?必死に掻き立てているワシントンポスト紙

WashPost Is Richly Rewarded for False News About Russia Threat While Public Is Deceived

Glenn Greenwald
Jan. 4

出典: インターセプト
https://theintercept.com/2017/01/04/washpost-is-richly-rewarded-for-false-news-about-russia-threat-while-public-is-deceived/

18 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49bd-KMfu):2017/01/08(日) 18:04:35.74 ID:wSZrHYNE0.net
支配者層は司法の追及から免れているのか?
ありそうな話ではある。

Kamala Harris Fails to Explain Why She Didn’t Prosecute Steven Mnuchin’s Bank

David Dayen 6:19 a.m.

The former California attorney general, now a U.S. senator, wouldn't say
why she didn't prosecute the bank owned by Trump's treasury secretary nominee.

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2017/01/05/kamala-harris-fails-to-explain-why-she-didnt-prosecute-steven-mnuchins-bank/

19 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1bd-UExK):2017/01/17(火) 23:00:08.41 ID:zbhBbDQM0.net
Dow Chemical Wants Farmers to Keep Using a Pesticide Linked to Autism and ADHD

Sharon Lerner

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2017/01/14/dow-chemical-wants-farmers-to-keep-using-a-pesticide-linked-to-autism-and-adhd/

単語
Dow Chemical ダウ・ケミカル社
pesticide 農薬、殺虫剤
autism 自閉症
ADHD =attention-deficit hyperactivity disorder 注意欠陥過活動性[多動性]障害

20 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13bd-ecw8):2017/01/20(金) 15:18:14.91 ID:FhvDsHgy0.net
おなじみの「産業界との癒着」の話題。

Homeland Security Pick Gen. John Kelly Fails to Disclose Ties to Defense Contractors

Lee Fang Jan. 18

Last week, we reported that Kelly didn't disclose he was vice chairman
at the Spectrum Group. Now we've found him listed on the boards of two
defense contractors he didn't disclose either.

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2017/01/17/homeland-security-pick-gen-john-kelly-fails-to-disclose-ties-to-defense-contractors/

21 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13bd-ecw8):2017/01/20(金) 15:19:33.93 ID:FhvDsHgy0.net
>>20の補足

単語・熟語など

Homeland Security Pick この場合は「国土安全保障長官に選ばれた(指名された)人」
の意。Pick は名詞。

Gen. は 【略】=general
《軍事》〔米陸・空軍・海兵隊の〕大将(英辞郎より)

この John Kelly 氏は、第68代アメリカ合衆国国務長官、マサチューセッツ州選出
上院議員のジョン・ケリー氏とは別人。

Defense Contractor 防衛請負業者

22 :名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー 49bd-Brom):2017/02/02(木) 17:06:00.45 ID:NtSL9zYj00202.net
Donald Trump Puts Coal Lobbyist in Charge of Prosecuting Environmental Crimes

Lee Fang 5:07 a.m.

Up until last week, Jeffery H. Wood was a lobbyist for Southern Company,
a utility company that heavily relies on coal-fueled power plants and has
clashed with regulators.

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2017/01/27/coal-doj-trump/

23 :名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー 49bd-Brom):2017/02/02(木) 17:07:48.85 ID:NtSL9zYj00202.net
Obama Killed a 16-Year-Old American in Yemen. Trump Just Killed His 8-Year-Old Sister.

Glenn Greenwald Jan. 30

The war on terror framework continues to savage the world’s poorest civilians.

出典: 『インターセプト』
https://theintercept.com/2017/01/30/obama-killed-a-16-year-old-american-in-yemen-trump-just-killed-his-8-year-old-sister/

24 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49bd-Brom):2017/02/03(金) 16:42:43.55 ID:wvqk5Aww0.net
日頃は大層なことを言いながら、トランプ大統領には強く出れない大手IT企業

Silicon Valley Is Letting Trump Get Away With It

Sam Biddle Jan. 30

With few exceptions, the most influential players in Silicon Valley failed
to say anything of substance against Trump's Muslim immigration ban or do
anything about it.

出典:『インターセプト』
https://theintercept.com/2017/01/29/silicon-valley-is-letting-trump-get-away-with-it/

25 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb6a-Kx9n):2017/02/10(金) 23:47:39.25 ID:lMY0nFLF0.net
>>24
Like great peoson Masa, hum?

26 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99bd-BAp5):2017/03/22(水) 16:40:41.35 ID:M0iUuR7Z0.net
ウィキリークスが米CIAのスパイ用ツールに関する情報を暴露した。
なんか話題になっていないようだけど、報道自粛のお達しがどこからか
出てるのか、大手報道機関間で報道自粛の申し合わせでもしてるのか。

https://wikileaks.org/ciav7p1/

Vault 7: CIA Hacking Tools Revealed

Press Release

Today, Tuesday 7 March 2017, WikiLeaks begins its new series of leaks
on the U.S. Central Intelligence Agency. Code-named "Vault 7" by WikiLeaks,
it is the largest ever publication of confidential documents on the agency.

27 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99bd-BAp5):2017/03/22(水) 16:42:59.07 ID:M0iUuR7Z0.net
>>26の続き

The first full part of the series, "Year Zero", comprises 8,761 documents
and files from an isolated, high-security network situated inside the CIA's
Center for Cyber Intelligence in Langley, Virgina. It follows an introductory
disclosure last month of CIA targeting French political parties and candidates
in the lead up to the 2012 presidential election.

Recently, the CIA lost control of the majority of its hacking arsenal including
malware, viruses, trojans, weaponized "zero day" exploits, malware remote
control systems and associated documentation. This extraordinary collection,
which amounts to more than several hundred million lines of code, gives its
possessor the entire hacking capacity of the CIA. The archive appears to have
been circulated among former U.S. government hackers and contractors in an
unauthorized manner, one of whom has provided WikiLeaks with portions of
the archive.

28 :必殺翻訳人 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/23(木) 16:55:37.08 ID:OXiSrGv60.net
>>26の訳

Vault 7: CIAのハッキング用ツールが明らかに

プレスリリース

ウィキリークスは本日、2017年3月7日(火曜)より、米CIAに関する一連の漏洩情報の
公開を開始します。「Vault 7」とわれわれが名付けたこの情報群は、米CIAに関する
機密文書の公開において最大規模のものです。

訳注
・vaultの訳語は取りあえず保留
・Hackingは「コンピーター不正侵入」

29 :必殺翻訳人 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/23(木) 16:59:59.09 ID:OXiSrGv60.net
>>27の前半の訳(やや自信なし)

その最初のパートである「ゼロ年」は、8761点にのぼる文書とファイルから成り、
これらは、隔離され高度な安全対策が採られたCIAのサイバー諜報センター
(バージニア州ラングレー)のネットワークが出所です。今回のこの情報公開は、
CIAがフランスの2012年の大統領選挙に至る間、同国の政党と大統領選立候補者を
標的とした諜報活動に関する先月の情報公開に引き続くもの。

30 :必殺翻訳人 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/23(木) 23:12:10.82 ID:OXiSrGv60.net
>>27の後半の訳(やや自信なし)

近年CIAは、自らが使用するハッキング用ツールの大多数に関して管理能力を失って
いました。ツールとは、たとえば、マルウェアやウイルス、「トロイの木馬」、
ゼロデイエクスプロイト、マルウェア遠隔制御システム、その他の関連資料などです。
これらの途方もなく様々なツールのおかげで(プログラムの行数をすべて合わせると
数億を超えます)、CIAのハッキング能力が成り立っています。これらのツールの
保管庫のファイルは、以前の政府お抱えのハッカーたちや請負業者らの間で承認なしの
まま流通していたようです。ウィキリークスに今回のファイルを提供したのは、
このような人々の一人です。

31 :必殺翻訳人 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/23(木) 23:13:50.39 ID:OXiSrGv60.net
>>30の訳注

・hacking arsenal は hacking tool の言い換え。

・malware マルウェア、悪意のあるソフトウェア、破壊工作ソフト

・trojans はおそらく Trojan horse「トロイの木馬」のこと。
「トロイの木馬」とは、「破壊的なコンピューター・プログラム。有用に見えて
実際には破壊活動を起こすプログラム(英辞郎より)」。

・"zero day" exploit
「ゼロデイ」とは「ソフトウエアの不具合や欠陥で、まだ修正プログラムが提供
されていない段階」のことらしい。
zero day exploit(ゼロデイエクスプロイト)は、定義がまだ確立していない模様。
ゼロデイの段階の「欠陥・脆弱性」を意味するとするサイトもあれば、ゼロデイの
段階で、その欠陥・脆弱性を悪用した「攻撃」の意とするサイトもあります。

32 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/24(金) 14:37:19.62 ID:U09mxjsw0.net
>>27の続き

"Year Zero" introduces the scope and direction of the CIA's global covert
hacking program, its malware arsenal and dozens of "zero day" weaponized
exploits against a wide range of U.S. and European company products, include
Apple's iPhone, Google's Android and Microsoft's Windows and even Samsung TVs,
which are turned into covert microphones.

33 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/24(金) 14:39:07.22 ID:U09mxjsw0.net
>>32の続き

Since 2001 the CIA has gained political and budgetary preeminence over
the U.S. National Security Agency (NSA). The CIA found itself building
not just its now infamous drone fleet, but a very different type of covert,
globe-spanning force --- its own substantial fleet of hackers. The agency's
hacking division freed it from having to disclose its often controversial
operations to the NSA (its primary bureaucratic rival) in order to draw on
the NSA's hacking capacities.

34 :必殺翻訳人 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/26(日) 16:25:51.84 ID:AAXx5szc0.net
>>32の訳(やや自信なし)

今回の「ゼロ年」の情報公開では、アメリカや欧州の多様な企業製品に対するCIAの
世界的な極秘ハッキングプログラムの範囲と方向性、マルウェアツール、多数の
ゼロデイエクスプロイトを明らかにします。対象となった企業製品は、アップル社の
アイフォーン、グーグル社のアンドロイド、マイクロソフト社のウインドウズ、
さらにはサムスン社のテレビなどが含まれています。このサムスン社のテレビは
ひそかにマイクロフォンに転換させられることがわかりました。

35 :必殺翻訳人 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/26(日) 16:28:32.76 ID:AAXx5szc0.net
>>33の訳(自信なし)

2001年以来、CIAは政治面、予算面で米国家安全保障局(NSA)を凌いでいます。
同組織は今や悪名高いドローン航空隊を自前で準備しただけでなく、非常に異質な
タイプの世界的な秘密部隊――すなわち、相当な人員のハッカーたち――を抱えて
います。このハッキング部門は、NSA(CIAにとって行政機構上、最大のライバル組織)
に自らの、しばしば物議をかもす、軍事活動について開示する義務を免れています。
そのおかげで彼らはNSAのハッキング能力を利用することができます。

36 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5bd-awOX):2017/03/26(日) 19:54:16.45 ID:AAXx5szc0.net
書き込もうとしても
「ERROR: We hate Landfill!
埋め立てですかあ」
という表示が出て、できない。NSAかCIAの妨害か(笑)

37 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e51d-awOX):2017/03/27(月) 11:44:35.86 ID:TYF/5Kkv0.net
>>33の続き

By the end of 2016, the CIA's hacking division, which formally falls under
the agency's Center for Cyber Intelligence (CCI), had over 5000 registered
users and had produced more than a thousand hacking systems, trojans, viruses,
and other "weaponized" malware. Such is the scale of the CIA's undertaking
that by 2016, its hackers had utilized more code than that used to run Facebook.
The CIA had created, in effect, its "own NSA" with even less accountability
and without publicly answering the question as to whether such a massive budgetary
spend on duplicating the capacities of a rival agency could be justified.

38 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e51d-awOX):2017/03/27(月) 11:47:37.45 ID:TYF/5Kkv0.net
>>37の続き

In a statement to WikiLeaks the source details policy questions that they
say urgently need to be debated in public, including whether the CIA's hacking
capabilities exceed its mandated powers and the problem of public oversight
of the agency. The source wishes to initiate a public debate about the security,
creation, use, proliferation and democratic control of cyberweapons.

39 :必殺翻訳人 (ワッチョイ e51d-awOX):2017/03/28(火) 14:01:00.35 ID:vl8UZj4o0.net
>>37の訳

このCIAのハッキング部門は、公式的には上のサイバー諜報センター(CCI)に属する
形になっていますが、2016年末までには、5000名超の正規メンバーを抱え、1000以上の
ハッキング・システムや「トロイの木馬」、ウイルス、「兵器化された」マルウェア
などを創造しています。その活動規模は実に突出していて、2016年の時点で、
ハッカーたちは、フェイスブックを運営するのに使われる以上の数のコードを利用して
いました。CIAは実質的に組織内部に「自分たち自身のNSA」を作り上げたと言えます。
しかも、説明責任の負担がさらに小さく、また、NSAと同様の能力を備えるために巨額の
予算をつけることが正当かどうかという問いには正式に答えずに、です。

訳注
・原文中の spend は普通は spending 。単なるミスと思う。それとも、オーストラリア英語
ではこういう使い方があるのだろうか。

40 :必殺翻訳人 (ワッチョイ e51d-awOX):2017/03/28(火) 14:04:13.67 ID:vl8UZj4o0.net
>>38の訳

今回の情報流出者は、ウィキリークスに対する声明の中で、政策に関わる問題を
詳細に語っています。それを公に議論することが喫緊の課題であると考えている
のです。その問題とは、例えば、CIAのハッキング能力が付与された権限の範囲を
超えているのではないか、組織に対する国民のチェックが必要ではないか、等々です。
情報流出者が望むのは、サイバー兵器をめぐるセキュリティー、発明、利用、拡散、
民主的管理などの問題が、今回の情報公開をきっかけとして、公に議論されるように
なることです。

41 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e51d-awOX):2017/03/28(火) 22:52:30.05 ID:vl8UZj4o0.net
>>38の続き

Once a single cyber 'weapon' is 'loose' it can spread around the world in seconds,
to be used by rival states, cyber mafia and teenage hackers alike.

総レス数 91
58 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★