2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■英文法書総合スレ Chapter34■

1 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7a3a-ViZf):2017/03/12(日) 19:00:52.08 ID:lpC5Km5Y0.net
和洋問わず、受験用・総合英語・一般用・学術用など対象レベルも問わず、
英文法はひとつの体系ですので、有用な意見交換が行われるスレとしましょう。
また、英語の実用的な能力を伸ばすための英文法書の活用法なども語り合いましょう。
英語学・言語学の一分野である文法研究と英語教育・実用英語との橋渡しが目標です。

【重要】文法書不要論や翻訳などは他のスレでお願いします。

▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。 不快な書き込みは無視しましょう。
http://info.2ch.net/guide/faq.html#C5

前スレ
■英文法書総合スレ Chapter32■
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1473154280/
■英文法書総合スレ Chapter33■
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1480441990/

327 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 18:56:13.38 ID:HyaCV5fo00505.net
万が一って
あり得ることにも使うからなあ

万が一父さんから電話あったら〜
今日は9時に帰るって伝えて

万が一電車が止まったら〜
早目に連絡ちょうだい

これは、多分ないとは思うが
あり得ることなので心の準備は
しといてねという文脈

328 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 18:57:37.56 ID:HyaCV5fo00505.net
>>326
「ひょっとして〜することがあれば」
という表現で載ってるのか?

329 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 19:00:42.16 ID:HyaCV5fo00505.net
これはまず
ひょっとしてと万が一の
意味論的な違いを日本語論から
考えないとダメだな

英語語法研究内部で完結しない

国語辞書もガバガバだしな

330 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 21:15:55.01 ID:6ZmiuL+wa0505.net
誰かさんの底の浅さが浮き彫りになった。
素人なんですね。

331 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 22:01:17.69 ID:C6xpgANg0.net
>>328
『英語語法詳解』柏野健次(2012) p.134
 そもそも「万一」というのは、私見では人の生死に係わるような深刻な事態に用いられ、
例えば、If it should rain tomorrow, ...というような些細なことに「万一」という言葉は使わない。
 では、should の訳語として何が適切かということになるが、私は「ひょっとして…することがあれば」
という日本語を提案したい。三省堂『新明解国語辞典 第七版』には「ひょっと」の定義として「その事態に
接したのは全くの偶然に過ぎないと、とらえる様子」とあり、これは should の持つ「偶然性」の意味と一致している。
直説法としての "if + should" の訳語として最適ではないだろうか。

332 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 22:15:21.97 ID:HyaCV5fo0.net
 そもそも「万一」というのは、私見では人の生死に係わるような深刻な事態に用いられ、

私見かよ〜

蔵の中(1918−19)〈宇野浩二〉
「蒲団なんぞ万一黴かびなぞが来ると困るしね」

滑稽本・続膝栗毛(1810−22)三
「万一滞とどこほると地ヂたてだが、承知かね」

田園雑感(1921)〈寺田寅彦〉一
「万一受けた親切の償却も簡易な方法で行はれる」
(以上日国)

万一行かれないときは電話します(三国)

万一来ようなら、直様追ひ出して/たけくらべ一葉(大辞林)

333 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 22:26:22.39 ID:HyaCV5fo0.net
>>331
「ひょっとして…することがあれば」は
汎用性のある自然な日本語とは言えないな

問題はshouldでポジティブな内容が
どのくらいあるかだな
万一は悪い内容が多い

その場合「もし仮に」とか
そういう口語も可能

334 :三年英太郎 :2017/05/05(金) 22:41:34.69 ID:4WlXuw460.net
語法研究者なら、一個人の語感をそのまんま採用しちゃいけないってことよく分かってるはずなのに・・・・(;´・ω・)

335 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 22:54:05.50 ID:HyaCV5fo0.net
彼が忘れているのは
何十年も辞書や翻訳を通して夥しい数の
万一のshouldが使われているという現実の
中で対応訳が規範性を持つに至るということだ

「願わくば、引越しの日は晴れてほしいです。 万が一、雨が降ったら、大変だと思うのです。そのままだと、すべて濡れてしまいます。」(グーグル検索)

言語研究者がこの回帰性に気付かないわけがない

336 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 23:06:18.56 ID:HyaCV5fo0.net
引っ越し日に雨が振ることがあるのは
日本人の知識ベースに属することだからな

待ち合わせでも「万が一遅れたら」
というのは自然な日本語だが

待ち合わせに遅れるのは生死は関係ないし
稀にしか起きない事柄でもない
「ひょっとしたら遅れるかもしれないけど〜」
これと語感上はほぼ同じだ

あとは影山的に意味論的な操作で差異をあぶり出して
みるしかない

337 :三年英太郎 :2017/05/05(金) 23:10:55.75 ID:4WlXuw460.net
>>332
これ、日国のオンライン版なん?
精選版には出てないけども。

338 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 23:15:29.39 ID:HyaCV5fo0.net
ヒント: 全例文検索

339 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 23:21:25.52 ID:HyaCV5fo0.net
万が一宝クジに当たったら何買う?

これは運悪いことではないが自然な日本語

柏野は知らんだろうが
国語辞書は国語辞書でガバガバ
「相対化」という言葉が何故使われるか
いつになってもまともに説明できないとか有名

340 :三年英太郎 :2017/05/05(金) 23:21:27.43 ID:4WlXuw460.net
あ、そうか(;´・ω・) 
でも例文検索するなら、青空文庫内で検索した方がよくね?

341 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 23:31:15.32 ID:HyaCV5fo0.net
それでもいいけど

万一じゃなくて
より汎用としては「万が一」を考えないとな
こっちの方が意味が広く遊びが多い

342 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 23:31:17.53 ID:Kn3otjoz0.net
「万一遅れたら」だと可能性を下げる努力も含んでる感じがするね
商品のパッケージに書いてあるような「品質には万全を期しておりますが、万一〜」とかさ
人に向かって「万一遅れたら」と言ったら「ただじゃすまないぞ」と続きそうな威圧感があるw

343 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/06(土) 18:43:35.05 ID:Ig8eu3cc0.net
Forest一択だわ

344 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/06(土) 20:49:57.82 ID:E8Y9+FVy0.net
参考書について。
大学受験用としてforestを持っているのですが古いので最新のに変えようと思ったらにたような参考書に、総合英語one 総合英語ultimateというのがありました。

これは、forestのような参考書みたですが使ったことのある方、読んだ方中身はどうでしたか?


デザインがいいので、forestと同等のわかりやすさであればそっちを購入しようと思っています。

345 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/07(日) 16:41:32.91 ID:ZBna3ym/0.net
フォレストでいいんじゃないんかな 古いというのがボロボロで本の形してないなら買うしかないだろうけど
バージョンが古いぐらいなら買いなおす必要もないでしょ。買いなおすなら一億とかロイヤルとか買ったほうがいいよ

346 :三年英太郎 :2017/05/07(日) 19:37:16.11 ID:6jaOJvCf0.net
日本語会話で、「面倒くさい」って相当な頻出語じゃん?
いままで和英の記述を鵜呑みにして面倒くさい=troublesome を等価に使ってたんだけど、
Stewart Dallas の Funny English 1-2-3 (kindle限定?)の #2 に、
troublesome は会話ではまず使われないって書いてあって、衝撃受けた Σ (゚д゚ )

その他は、他の本でも出てるような間違いの指摘なので、別にいいんですが。

347 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/07(日) 19:42:19.53 ID:25hcClup0.net
That’s troublesome.
はグーグルブックスで見る限り
普通のフレーズだけどな

348 :三年英太郎 :2017/05/07(日) 19:44:46.77 ID:6jaOJvCf0.net
かといって、It's a pain to do some homework. といって、
「面倒くさい」のかったるい感が出るんだろうか。

349 :三年英太郎 :2017/05/07(日) 19:47:27.20 ID:6jaOJvCf0.net
>>347
サンプルで#8まで読めるで。Google Books での検索結果にも言及してる。

350 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/07(日) 19:54:22.61 ID:ozA/qlJfa.net
troublesomeの頻度はロングマンでは6001から9000位の間だった
話し言葉と書き言葉のそれぞれトップ3000からは漏れてる

351 :三年英太郎 :2017/05/07(日) 19:59:36.47 ID:6jaOJvCf0.net
著者は、日本の学生が troublesome って言葉をやたら口に出すので不思議に思ってて、
ようやく「面倒くさい」の訳語として用いてるということにたどり着いた。

高校生ならせいぜい運用語彙が2,000くらいだろうから、6,000〜9,000位くらいの頻出度なら、
不思議に思うだろうな。

352 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/07(日) 20:37:09.18 ID:Wcfgogbld.net
>>345
了解です。

353 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/07(日) 20:55:47.34 ID:e+uPZxpDa.net
現代英文法講義、英文法解説、ロイヤル英文法(青)の中で、英語の運用力の向上に一番寄与するのはロイヤル英文法。
次いで解説だが青ロイヤルの圧倒的ボリュームには負ける。
講義は、知らない英語が分かるようにはならず、知っている英語の所謂解析本。

354 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/08(月) 11:54:00.62 ID:njvyQFOc0.net
自分なら、
It bothers me.
It's a bother.
とか言うけど、
>>348普段洋画で勉強してんじゃなかったっけ?
適当な表現はそれこそ、ドラマとかで頻出と思うけど

355 :三年英太郎 :2017/05/08(月) 17:42:39.39 ID:1gSP+zsW0.net
別に、ドラマみて、あらゆる語をチェックしてるわけぢゃないからね。

日本語だって、この歳にして気付くことだってあるわけで、なおさら英語ですよ(^^)
「くだもの」と「けだもの」が対語だなんて、知ってた?

356 :三年英太郎 :2017/05/08(月) 17:59:06.14 ID:1gSP+zsW0.net
troublesome は英会話教室とかでも使ってたのに、誰も指摘してくれなかったからなぁ。
文法的には正しくても、それはいいませんってのは、指摘してくれなきゃなかなか気づきにくいもの。

日本語かなりペラペラのアメリカ人が、別れる時に「あとでね!」と言ってきた。
彼女は later は「あとで」と等価と思ってたわけだ。

これまた日本語習ってるドイツ人が、俺が食べ物の写真をLINE経由で見せると、
「いただきます!」というんだな。最初、俺の気持ちになって言ってくれてるのかな?と思ってたけど、
よくよく考えたら、かれは Guten appetit (bon appetit)=いただきます、だと思ってたんだろう。
前者は、食べるに人に対しての言葉、後者は作ってくれた人に対する言葉(もしくはこれから
食べる自分にたいして)。実は微妙に違う。

この経験は、ウィキペ「いただきます」を執筆にするのに役立ったw

357 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/08(月) 19:05:30.95 ID:aFHZ9lsK0.net
日記帳は日記に書けよキチガイ

358 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/08(月) 19:06:29.30 ID:aFHZ9lsK0.net
日記は日記帳に*

359 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/08(月) 19:20:26.69 ID:An8U3kGx0.net
>>358
こちらは、こういう雑談が参考になるからこのスレ見てるんだよ
スレチというなら、前の発言が霞むくらい、もっと興味深い話を提供してくれ

360 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/08(月) 19:33:50.71 ID:aFHZ9lsK0.net
なんでお前にそんな強要されなきゃいけないんだよアホか
雑談したいなら勝手にスレ立ててやれ

361 :三年英太郎 :2017/05/08(月) 19:58:48.70 ID:1gSP+zsW0.net
語法も文法だから、問題なし(^^)

362 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/08(月) 23:01:38.34 ID:wjkerFgja.net
英太郎セレクション(*`ω´*)ドヤッ

363 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/09(火) 06:47:19.47 ID:CDCUSzne0.net
ID:aFHZ9lsK0

364 :三年英太郎 :2017/05/11(木) 17:04:48.06 ID:gMcnUVFZ0.net
イギリスの新紙幣に恥ずかしい間違い? 「名言語っているみたい」と5ポンド札が物議
http://newsphere.jp/national/20170509-2/

365 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/11(木) 17:54:50.56 ID:fAzbVPkJ0.net
引用符付けたらチャーチル元首相がチャーチル元首相の発言引用してるみたいに見えね?
デザイン見てないけど

366 :三年英太郎 :2017/05/11(木) 18:07:12.75 ID:gMcnUVFZ0.net
紙幣の写真あるやんw

それよか、オクスフォード・コンマのとこに注目していただきたかったのですが(;´・ω・)

関係ないけど、英国の紙幣ってでっかくでびっくりするね。
大きさ的には 英国>>>日本>>>EU

367 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/11(木) 18:16:27.75 ID:s+5Cv2Fq0.net
肖像の人物の発言である事は、ダブルクォーテーション無しでも分かるし、デザイン的な理由で推敲した結果、任意の","を削除したのであれば問題無いと思うけど。
挙句、引用例が、
「Let’s eat, grandma」,「Let’s eat grandma」
とか、詭弁のガイドラインそのままだし。

368 :三年英太郎 :2017/05/11(木) 18:21:06.58 ID:gMcnUVFZ0.net
ちゃんと読んで〜な!
いちゃもんレベル(ストリッパーの喩え)もあるけど、
カンマのあるなしが裁判で争点になったという話もあんでしょ(;^ω^)
http://newsphere.jp/world-report/20170322-2/

まあ、こーゆーのはその後でちゃんと補足をいれるのが筋だと思うけども。

369 :三年英太郎 :2017/05/11(木) 18:32:52.15 ID:gMcnUVFZ0.net
それはそうと、昨日DBを読んでたら、悟空が筋斗雲を呼ぶとき「筋斗雲よーい!」っていうんだな。
我々日本語ネイティブなら、これは呼びかけの終助詞「よ」と「おーい」みたいな掛け声の組み合わせ
と判断できるが、非ネイティブだと「よい」で一語だと思ってしまうだろう。
んで、「よ」のヴァリアントとして「よい」という言い方が存在する、
とか真面目にノートにφ(`д´)メモしちゃいそうだ

これと同じことを、我々は英語でやってそうだと思った。

370 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/11(木) 22:11:21.64 ID:Ou7uGVeB0.net
英文法に7年、英単語に10年、英文読解に5年、リスニングに5年、作文に3年・・・
1級受験はその後になりそう

371 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/15(月) 23:33:59.88 ID:Rr3GBNCv0.net
1億って解説を薄めたような印象を受けた。
江川先生って教師としても超有能だったんだろうね。

ところで洋書はワークブック以外で学習に適した本はあるの?
やっぱ日本人の学習にはロイヤル、解説、講義あたりがいいのかな?
栄太郎さん詳しそうだからよろしく。

372 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/16(火) 00:14:33.06 ID:X4EaEzFf0.net
自演すんなボケ

373 :三年英太郎 :2017/05/16(火) 02:33:12.25 ID:q2aHvwoD0.net
>>371
俺、アンチ江川だけど (;^ω^)
解説って pedagogical grammar なのに変にアカデミックだし、
一方で英語学の入門書としての水準には達してない。
実用なら実用に徹して、変にアカデミック風なのやめてほしいっすわぁ。
あと表紙のデザインも中のレイアウトも、悪い意味で昭和。

洋書の英文法書はまだあんまし見てない (;^ω^)

仏語やってるなら The Ultimate French Review and Practice は買い♪

374 :三年英太郎 :2017/05/16(火) 02:45:06.08 ID:q2aHvwoD0.net
部屋片付けももうすぐ終わりそうなので、これからちょっと真面目に勉強しますよっと(^^)

残念ながら大西本はすべてゴミ箱行きなのです。
決して内容が悪いわけでゎないけども、紙本としてとっておくに値しないというか(;^ω^)

375 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/17(水) 08:25:54.33 ID:i6aLdP3m0.net
×Ane
〇aNE

376 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/17(水) 08:27:43.52 ID:i6aLdP3m0.net
>>375
誤爆orz

佳子様が発音する「姉」のイントネーションの訂正。

377 :三年英太郎 :2017/05/17(水) 10:24:50.80 ID:xURNaUB30.net
同じような趣味をもった仲間内では、
趣味の語がアクセントの平板化を起こす「専門家アクセント」は良く知られてるが、
専門語を専門語らしく見せるために、まったく逆の現象も観察されている。
弁護士とかが、「離婚」(HLL)とか「訴訟」(HLL)と発音してたりするのを
聞いたことがないだろうか。(みずぽとか)

語頭をHにするのは、発音の際に少し意識する必要があるそうで、
んでからまあ、ちょっと苦労が必要=強調になるようだ。

378 :三年英太郎 :2017/05/17(水) 10:32:44.24 ID:xURNaUB30.net
専門語っつーか、ちょっと難しくてかっこよく聞こえる。
本来「背景」は LHHH のはずだが、このような現象で逆転して HLLL と発音する人の多いこと。
さすがにNHKの専業アナウンサーは前者だが、何ちゃらデスクの人とか特派員の人は
後者で発音してることが非常に多い。ちゃんと教育しろよと思うのだが。

379 :三年英太郎 :2017/05/17(水) 10:40:41.65 ID:xURNaUB30.net
http://ez.mbs.jp/announcer/blog/15/20170214-133045.shtml

ここに他の例があるな。マヂで混乱するからホントにやめてほしいわ┐(´д`)┌

380 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/17(水) 10:43:00.21 ID:znUB9x2q0.net
NHKも酷いのいるよ
人の「往来」を発車「オーライ」で何度も繰り返してたり

381 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/17(水) 10:46:49.19 ID:lnfx3YPG0.net
文語を口頭で使わなくなったから
その代わりだろう

382 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/17(水) 10:58:25.81 ID:yF+c2CQUM.net
スレチ

383 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/17(水) 15:17:49.33 ID:m8mhqIqG0.net
English for everyone
いいね

384 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/27(土) 09:35:01.20 ID:523KjdtU0.net
黄ロイヤルのKindleとiOS版、両方持ってる人いますか?
使い勝手の差とかどうなんでしょうか?
黄ロイヤルと青ロイヤル、もしくはその他の文法書のアプリや電子書籍でオススメあればお願いします。

385 :三年英太郎 :2017/05/27(土) 17:55:10.81 ID:YGGKruA90.net
情強のお前らならもう知ってると思うけど、kindle 本のセールは↓でチェックできる。
https://k.xpg.jp/l/CuKp2z

英語関係の和書だと、こんな感じ↓
https://k.xpg.jp/l/SL?C=2293396051

386 :三年英太郎 :2017/05/27(土) 21:04:03.15 ID:YGGKruA90.net
いま買いなのは、この辺りか?

・日本人が知らないイギリス英語入門

ポイント還元なので注意!

5日くらい前までは
https://www.amazon.co.jp/dp/B00I8PI9M0/
https://www.amazon.co.jp/dp/B018799RL8/
が100円だった。文法書でゎないので、別にカキコしなかったけど。

387 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/27(土) 21:48:29.25 ID:F8ObXRUBa.net
>>385

ありがと。
知らんかった。

388 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/27(土) 22:06:40.73 ID:B82mvHnk0.net
>>386
unlimited対象だな

389 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/28(日) 16:33:55.52 ID:VeR7vCMs0.net
どなたか前置詞がメインの英文法本でオススメあったら教えて欲しいです。( *・ω・)*_ _))ペコリン

390 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/28(日) 16:44:50.38 ID:sx+tu6Db0.net
>>389
あなたが今どのレベルで、どのレベルの本が欲しいのか全くわからないから何とも言えないが
刀祢雅彦 前置詞がわかれば英語がわかる
大西泰斗 ネイティブスピーカーの前置詞
安藤貞雄 英語の前置詞

この辺を選べば大体は満足出来るのではないだろうか

391 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/29(月) 23:54:57.98 ID:XWPbNvE/0NIKU.net
>>390
ありがとうございます。参考にさせてもらいます。まだ全然初心者で、前置詞のイメージをつかめれていないので。頑張って読んでみます。

392 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/30(火) 00:35:50.94 ID:NJYqkiobd.net
>>390
さだおっち以外は駄本じゃん

393 :三年英太郎 :2017/05/30(火) 10:57:09.28 ID:4R8YaWox0.net
大西センセのも役にたつで〜
over の解説もなるほど〜と思った

394 :三年英太郎 :2017/05/30(火) 11:03:42.97 ID:4R8YaWox0.net
なるほど〜と思っただけ、結局さだおっち本の方が役に立つのは確かだ(;´・ω・)

over の根源的意味はこうだけで、この意味はこういうとこから派生して、
さらにこういう風に変化して〜・・・なんて派生の歴史を追っても、
結局は丸暗記しなきゃ使い物にならないし。

395 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 09:30:25.39 ID:QDoRuTa2M.net
検索で引っかからないので
正確に著者名で書いていたたきたい。(要望)

396 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 09:35:58.76 ID:dj1f45Bm0.net
>>390なら全部ググれば出て来るが

397 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 11:00:34.17 ID:c1LRYKnn0.net
高校はもう出てていずれアメリカに住めたらいいなと思ってるんですがお勧めの文法書ありますか?
復習としてまず一億人の英文法かフォレストがいいかと思ってたんですが調べてみると
今は使われてない昔の言葉だのネイティブが見たら笑うだの失礼な言い回しだの言われてるようで
もう何買ったらいいか分からんです

398 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 11:17:52.03 ID:v2FtCBkNM.net
誰がそんなことを言っているのか是非知りたいもんですな

399 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 11:32:19.23 ID:c1LRYKnn0.net
主にヤフー知恵袋です
その言い回しからするとこれはただのネガキャンってことですか?

400 :三年英太郎 :2017/05/31(水) 11:47:12.49 ID:7hOUNKF00.net
フォレストも一億人も、古めかしい&現実には使われてない表現はないんぢゃ?
後者はネイティブが共著者だし。

老婆心ながら申しあげると、フォレストに書かれてることの8割程度は暗記してないと、
米国で働いて暮らしていくのは厳しいんぢゃないでしょうか(;´・ω・)

401 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 11:57:54.99 ID:y7n758ZX0.net
高校卒業までに使う教材=今は使われてない昔の言葉だのネイティブが見たら笑うだの失礼な言い回しがたくさん

この認識がそもそも「古い」と思いますね

402 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 11:58:50.00 ID:9hl5q9Il0.net
ヤフー知恵袋と2ちゃん、どっち信用するかだな。

ま、ここは外人のホモ達の多い英太郎の言うこと信用しとけ。

403 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 12:04:55.78 ID:c1LRYKnn0.net
なるほど
それじゃとりあえずフォレストから初めてみます

404 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 12:05:14.80 ID:hS8xXvgXd.net
信用というか具体例を挙げてくれれば実証的に決着が着く話なのだが

405 :三年英太郎 :2017/05/31(水) 12:27:56.94 ID:7hOUNKF00.net
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10171881795?__ysp=44OV44Kp44Os44K544OIIOiLseiqng%3D%3D

ひ〜〜〜(;゚Д゚)レベル低っ!
こんなんにネガキャンされて、さすがにフォレストが可哀想になる(;´・ω・)

406 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 12:35:04.74 ID:hS8xXvgXd.net
これはひどい笑

407 :三年英太郎 :2017/05/31(水) 13:20:36.78 ID:7hOUNKF00.net
whose がちょっと硬いよ、というのはロイヤル(§303. 2.1)やPEU(235.4)にもあるけども、
〈物+whose〉の時に「すごくフォーマル」というソースはあんのかいな?

んでもって、I'm と whose が共起してる例も OSD というミニコーパスで10件ひっかかる。

408 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 14:13:47.19 ID:xiBkru7r0.net
さようなら
とは普段言いませんみたいな感じ
ま独身の若者は言わんわな

409 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 14:25:19.85 ID:sS0G9dYm0.net
シチュエーションは本屋の店員さんに聴いてるのかな?
だとしたら、ちょっと固い表現でも変じゃないような気がするね

410 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 14:26:04.95 ID:jsfmsxJ40.net
>>403
今買うならほぼ同内容だけど微妙に改良されてるエバーグリーンがいいよ

411 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 14:35:22.51 ID:q1khZKco0.net
よくみたら、forest第5版・・・最終は7版だったぞ。
で、一応forestの名誉のために書いておくが、第6版ではその次のページには、その使い方は若干ぎこちないから
withを使うことが多いよ。と、囲みの注釈があるぜ。
(7版は持ってないけど多分変わってない)

というか、母国語でない人がしゃべる言葉は少し古めの堅め英語のほうがいいと思うのです。

412 :三年英太郎 :2017/05/31(水) 16:09:44.31 ID:7hOUNKF00.net
https://chiebukuro.yahoo.co.jp/my/myspace_quedetail.php?writer=ota_kazu018921
https://chiebukuro.yahoo.co.jp/my/myspace_ansdetail.php?writer=ota_kazu018921

こいつだな〜(;´・ω・)

> ×I saw his smiling when coming into the room.
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14141873664

> But forは古くて硬い極めてフォーマルな表現で今では普通使用しない。
> give up はくだけた、極めてインフォーマルな口語
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12173438807

> ロイヤル英文法などは、翻訳家などプロが使うものであり学生が使うものではありません。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10172807060

ん〜┐(´д`)┌

413 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 16:28:29.77 ID:jEDPo9z0d.net
フォレストってエバークリーンになったんだな
どれ使えばいいか相談されてフォレストすすめたのは間違いか

414 :三年英太郎 :2017/05/31(水) 16:47:18.58 ID:7hOUNKF00.net
エバグリのいい点は、ラメ入りカバーだけだよw

415 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/31(水) 19:29:19.74 ID:T/YHvPET0.net
>>413
エバーグリーンのほうは音声DLできるそうだから、
音声が欲しい人には別売りのフォレストよりエバーグリーンがオススメかもしれん。

416 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/01(木) 17:45:10.53 ID:K7ostlfE0.net
いつも
>文法を気にすると話せなくなります。
とか言ってるレベルの人がこういう批判をしちゃうんだよね

417 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/01(木) 17:45:48.21 ID:K7ostlfE0.net
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10172807060
これね

418 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/01(木) 17:53:04.98 ID:K7ostlfE0.net
というか、関連の質問にもザッと目を通してみると「ある人物、もしくは数人の自演じゃないのか?」と思うくらい同じような質問、回答がいくつも出てくるな
大体が「フォレストや一億人が時代遅れ、ネイティブが言ってた」みたいな感じで、回答は大体「アトラスは実用的」
このパターンw
まあ俺もアトラスが総合英語の中では一番良いとは思うんだけど…

419 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/01(木) 20:45:21.13 ID:GvM08E/R0.net
新エスト総合英語。
レイアウトが見開き完結で統一されていて見易いぞ(´・ω・`)

420 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/02(金) 02:13:58.62 ID:W0FufKZ70.net
Amazonのエバーグリーンのレビューに新設のまとめ以外の説明部分は全く同一と書いてたものがあったけど、説明部分でも加筆してあるところは所々ある。
ただフォレストを持っている人は買い替える必要がないのは事実。
併売してるので新規ならエバーグリーンにしたほうがいい

421 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/02(金) 08:26:14.94 ID:wKbm6LUv0.net
「○○総合英語」で、同格のofのところだと思うが、

He is an oyster of a man.
She is an angel of a girl.

のような用例の例文が載ってるのある?

422 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/02(金) 08:28:51.48 ID:SP4w56UWd.net
新々英文解釈研究じゃね?

423 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/02(金) 09:01:15.60 ID:wKbm6LUv0.net
ロイヤル英文法には載ってたと思う。
あと総解英文法にも。
一方、「○○総合英語」系の本では見たことない。

細かすぎて載らないのか、
古い表現だから載らないのか分からん(´・ω・`)

424 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/02(金) 09:51:56.09 ID:SP4w56UWd.net
やっぱり出現頻度が高くなくて細かいからじゃないかな?
こういうのをみんな拾ってたら分厚くなっちゃうし

425 :三年英太郎 :2017/06/02(金) 11:19:28.53 ID:4kNkhiiI0.net
>>421
これの上の方の文、このスレかどっかのサイトで話題になってなかったかぁ?
たしか斎藤秀三郎が日本初出で、それが延々コピーされて・・・みたいな話。

426 :三年英太郎 :2017/06/02(金) 11:25:29.26 ID:4kNkhiiI0.net
ググったら、このサイトだったかも?
http://blog.tatsuru.com/2010/02/27_2350.php

いずれにせよ、LDOCEに載ってないようなレベルのものは、高校生がやる必要は全くないし、
大学以降でも古い英文を読む必要がある人以外は必要なし。

427 :三年英太郎 :2017/06/02(金) 11:27:27.27 ID:4kNkhiiI0.net
あ、これだ。斎藤センセぢゃなかった(;^ω^)

http://art2006salt.blog60.fc2.com/blog-entry-1141.html

総レス数 1001
290 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200