2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 7

1 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bfbe-KuRC):2017/07/07(金) 04:19:30.48 ID:47Yl3ntI0.net
誰かが答えるよ(・∀・)

前スレ
英文法・語法に関する質問はここでしろ!
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1388518144/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! part 2
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1402970271/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! part 3
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404230996/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 4
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1432119677/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 5
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1461817944/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1480710772/

578 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/09(金) 22:56:13.48 ID:UKxt6xfZ0.net
There is XではXに新情報が来るから基本的に旧情報の目印であるtheのつく名詞は来ないが
初めて出るものの関係詞によって説明される故にtheがつく場合
the book which〜などはくる
これで十分わかるだろ

579 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/09(金) 23:11:40.70 ID:oXfwGwh+a.net
>>578
もちろん、the も使いますが、aも使いますので、theを使うのは、後ろにwhichがあるからとはいえません。
それ以外の、または、それ以上の、例えばwhichの内容などの、説明を考えないと不十分だと思います。

580 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/10(土) 02:56:09.55 ID:d9dChd710.net
>>577
なるほど!そこまで英語は論理的なのですね。非常に納得しました、ありがとうございます。

581 :English Geek :2018/03/10(土) 11:31:15.83 ID:TBY+3xt60.net
>>576
初出単数なら全部aが付くと思ってるようだけど、とんでもない間違いなので気づいてほしい。

では、これなら納得する?

http://en.apu.ac.jp/media/contact/faq/index.html/

ここのQ13に
The book I borrowed is now overdue, what should I do?
とある。
回答者にはこの本のタイトル等は不明である。
でも、theを付けてよい。なぜなら、関係詞で修飾を受けているから。

これでも納得できないなら、もう終わってるぞ。(^◇^)

稚拙な知識で間違いを広めるのはよくないな。

582 :English Geek :2018/03/10(土) 11:39:36.30 ID:TBY+3xt60.net
>>576
577の例が日本のサイトなのでそこを突っ込んでくる恐れがあるので、
もうひとつ例を挙げておこう。

http://library.cotc.edu/find/borrowing-and-lending/circulation-services/

このページに
「What if the book I need is checked out?
What if the book I borrowed is requested (recalled) by another patron?」
とある。
この場合、どの本かは回答者にはわからない。初出のbookにtheが付いている例である。


「関係詞で修飾を受けてそれが他にはもう存在しないものならtheを付ける」
↑これはもう中学生レベルと言ってもよい基本だよ。

583 :English Geek :2018/03/10(土) 11:49:58.33 ID:TBY+3xt60.net
>>574
bookの複数形で、なぜsomeをつけなくてはならない義務があるのかな?

https://media.bookbub.com/blog/2017/02/16/signs-you-like-books-more-than-people/

ここに2か所ほど裸のbooksがある。

「関係詞で修飾を受けてそれが他にはもう存在しないものならtheを付ける」というのは
ネイティブ文法学者が認めている事実だよ。
そして、>>582で示したように多くの英語ネイティブが当然のように理解していることでもある。

584 :English Geek :2018/03/10(土) 11:54:25.24 ID:TBY+3xt60.net
>>570
>>582の例と同じ。単に関係詞で修飾を受けているため。
このtheには「これから意味を限定するからね」という予告の働きがあるとされる。

>>577
裏付けもなく個人の主観(間違い)を述べるはやめようよ。(^◇^)

585 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/10(土) 12:27:16.83 ID:HdGHJiDda.net
>>582
theがありえないということではなく、whichで修飾したら絶対にthe というルールはないいうことです。
同じページのすぐ下に            
a book OSU does not own
a book I ordered 
とあります。

whichがあるからthe ではなく、特定のという意味で言いたいならthe、 whichがあっても不特定で同じ種類のものが何でもありえる意味でしゃべってるなら、a ということだと思います。
そうすると、whichは関係ない。whichの場合に常にtheをつけたらおかしいですよ。
しかも >>571 の英語も読めていないし英語力もあやしいですよ。

586 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/10(土) 13:05:00.15 ID:d9dChd710.net
>>585
マークピーターセンも同じ事を言ってましたね。あなたのおっしゃる通りだと思います。

587 :English Geek :2018/03/11(日) 10:12:44.57 ID:dM2jyTmj0.net
>>585
私は常にtheを付けるとは言ってないよ。>>585なら私と同じ意見だ。(^◇^)
よく読もうよ。
>>555で、私は「a house I built」が正しいと言っているじゃないか。
>>585なら、私が>>555で最初から言っていたことと同じじゃないか。(^◇^) それは私と同意見。

では、個別に反論していくので、下記を参照のこと。

588 :English Geek :2018/03/11(日) 10:20:16.79 ID:dM2jyTmj0.net
>>558
https://forums.adobe.com/thread/626420

で、
>>558
「 I am now reading the book I borrowed form my public library.」
のthe bookは、前出の他人が借りた「several books」を意識しているから
theだというけど、他人の借りた本と自分が借りた本は異なるわけだから、
そういう理由でthe がつくはずがない。

このtheは>>582で使われているtheと同じもの。つまり修飾受けたからtheなのである。

589 :English Geek :2018/03/11(日) 10:32:55.69 ID:dM2jyTmj0.net
>>585で私が>>571を読めてないと言っているけど、逆。
読めてないのは>>585
かわいそうだから触れないでおいてやったが、もう反論しないわけにはいかないね。

では、反論開始。
https://guideee.wordpress.com/2014/09/19/best-speed-reading-tips-2014-to-read-faster/

6. Practise daily; Make a plan
When I started with speed reading I was thrilled by the opportunities.
I read the book I borrowed from the library and applied all techniques immediately.

上記で、>>585はこのthe book が前出の「How to be a super reader」という速読の本を指している
と言っているがとんでもない間違い。
少しでも読解力があればこの話が「この速読方法を教える本を借りてきて読んだ→さっそく図書館から
別の一冊本を借りてきて速読の本で読んだことを試してみた」とわかるだろう。これが読み取れないという
のは>>585は読解問題が相当苦手のようだから、読解では反論しないほうがいいと思うよ。

590 :English Geek :2018/03/11(日) 10:37:20.26 ID:dM2jyTmj0.net
ちなにみ、>>589の「the book」のtheは
>>582で使われているtheと同じもの。つまり修飾受けたからtheなのである。

自分の間違いをもって、他人が間違っていると考えるのはやめてね。(^_-)-☆

591 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/11(日) 11:10:59.09 ID:dM2jyTmj0.net
>>576のミスは、
「初出の先行詞(可算単数)なら必ずaがつくに違いない」という誤った先入観から生じたものでしょう。

592 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/11(日) 13:09:34.29 ID:Oisyw1zPa.net
>>589
お前が間違ってるのはみんなわかってるからもう言わなくていいよ

593 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/11(日) 14:11:22.79 ID:zQi5GxLO0.net
俺はenglish geekとかいうコテの解釈の方が正確だと思うわ

594 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/11(日) 19:20:56.49 ID:Oisyw1zPa.net
>>593
ねーよ

595 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/11(日) 20:15:42.28 ID:Ow+4kegH0.net
彼は嘘をつかない人だ。
He is a person not to tell a lie.
He is not a person to tell a lie.
どちらの英文が正しいのですか?

596 :名無しさん@英語勉強中:2018/03/11(日) 20:22:25.81 ID:SXi36KfC.net
>>595
不定詞の否定だから上だろ

597 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/11(日) 20:56:46.36 ID:knp7jt7y0.net
>>596
はずれ

598 :名無しさん@英語勉強中:2018/03/11(日) 20:56:46.90 ID:SXi36KfC.net
下は「彼は嘘つきの人でなし」って意味なのかな

599 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/11(日) 21:13:28.39 ID:EpNumEKm0.net
すみません
どなたかわかる方、Iの1, 3, 6を教えてください

http://27.110.35.148/univsrch/ex/data/1997/bi/e02/ebi97022.html

1. participated?
3. ?
6. preferably?


IIの17, 24, 30も合っているか教えていただけたらありがたいです
http://27.110.35.148/univsrch/ex/data/1997/bi/e02/ebi97023.html

17. b?
24. b?
30. d?

600 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/11(日) 22:39:04.21 ID:Oisyw1zPa.net
>>599
present, sanctioned, provided
b, b, d

601 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/12(月) 00:06:17.58 ID:ezVsC1ns0.net
>>599
3 はsupposed

602 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/12(月) 00:06:57.68 ID:cD3TgX1C0.net
>>600
ありがとうございます

603 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/12(月) 00:07:14.73 ID:cD3TgX1C0.net
>>601
ありがとうございます

604 :名無しさん@英語勉強中:2018/03/12(月) 11:02:45.21 ID:tGt4COob.net
He is not a person to tell a lie.
こっちにしないとダメなのか
不定詞ってその前で切れて補足説明だと思ってた

605 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/12(月) 18:39:52.95 ID:suCYCSTq0.net
viewを使った熟語に
with a view to
in view of
ってあるんですけど
このaがあったりなかったりするのってなんか理由があるんですか?

606 :English Geek :2018/03/12(月) 19:38:15.05 ID:eIijwWbE0.net
>>592
じゃあ、どこが間違ってるか説明できるかな。
私の主張・解釈に少しも間違いはないんだけどね。
反論ができないそのアホ頭でいい加減なことを言ってはいけないよ。

間違った知識を他人に伝えることは悪徳だ。
その悪徳をつぶしていくいわば「ネットポリス」の働きをしているこの私を
ウソでおとしめようとするお前は悪党だ。

607 :English Geek :2018/03/12(月) 19:51:15.79 ID:eIijwWbE0.net
>>592

602の「反論ができないそのアホ頭でいい加減なことを言ってはいけないよ。」は
訂正しておこう。なぜなら、私の書いている内容には間違いはないので、
英語の力のある者は反論してこないからである。
また、単に反論できなくてもアホではない。いい加減な反論をするからアホなのである。

訂正版
「588は、私が言ってることが正しいと理解できないにもかかわらずいい加減な反論をするアホ頭の
持ち主である。」

608 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/12(月) 20:34:48.71 ID:eIijwWbE0.net
>>594
残念だが、English Geekのほうが正しいよ。

609 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/12(月) 21:34:11.11 ID:uHuO84I70.net
>>605
aと無冠詞の違いを考えてみよう。

610 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/12(月) 22:16:55.36 ID:4dobUQnp0.net
>>608
自演失敗?

611 :English Geek :2018/03/12(月) 23:46:30.67 ID:eIijwWbE0.net
>>610
いや、2chメイトアプリでスマホから見ると、自分の書いた602、603がすぐに発見でき
ないようなところに表示されてて、最初は「書き込み失敗?」と思った。
そこで、スマホから、とりあえず604をテストがてら書いてみたんだ。まあ、ある意味自演になるのかな。w

612 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/13(火) 00:44:02.37 ID:2DtTrVAcp.net
>>611
別人だけど、俺はgreek支持なのは変わらない
わざわざWhichで修飾されたらtheがついたほうが自然な流れの方が多い

613 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/13(火) 09:15:34.35 ID:jvK4uYCia.net
>>605
view の意味が違ってきます。
カウンタブルの、a view は景色で、with a view of 〜で、〜の景色をもって、〜の青写真を思い描いて、〜をめざして、の意味です。
アンカウンタブルの、view は見ることで、in viewで見える、in view of somethingで〜を見ると、〜からすると、〜により、という意味です。

614 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/13(火) 09:52:09.43 ID:6To/1tsg0.net
>>612
同意だけどgeekなw

615 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/13(火) 10:16:07.09 ID:iV5GWUiW0.net
English Geek に賛成する奴ばかりのように見えるので、俺が一言、言おう。
English Geek に反論して丁寧なコメントを書き続けている人が1人なのか
2人なのか知らないが、その反論者の方が本当は正しい。

Geek の方が正しいと感じる奴は、Geek と同じくらいのレベルにしかいないから
そう感じるだけのことだ。

なお、Geek は「私に反論があるならきちんと筋道を立てて反論してこい」と
言い続けているけど、せっかく Geek に対してこれだけ丁寧に反論し続けて
くれている人の真意をまったく Geek も Geek 支持者も、読み取れていない。
だから、これ以上は論議を重ねても無駄。

Geek は、6年くらい前にも、別のスレ(もしかして「スレッドを立てるまでもない
質問スレ」?)にて、"in the ??? of writhing" だったか何だったか忘れたけど、
その解釈をめぐって、一方では必殺翻訳人、他方では English Geek と
三年英太郎という二手に分かれて長いあいだ論争していたことがあった。
そのときも、必殺翻訳人の方が正しかったのだが、英太郎と Geek は
いつもの通り屁理屈をこねて最後まで譲らなかった。

こういうふうに変に自信をつけてしまっている人には、つける薬はない。
だからこそ、Geek に反論している人は、ここで黙ってしまっただけなのだ。
と言うわけで、俺も黙る。どうせ無駄だから。

616 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/13(火) 10:28:15.53 ID:6To/1tsg0.net
>>615
それ単なるあなたの見解よね?

617 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/13(火) 10:35:16.85 ID:9STLtl7z0.net
>>609
>>613
素早い回答ありがとうございます
助かりました

618 :4コマ :2018/03/13(火) 13:40:27.10 ID:ds6dvhYMa.net
私は4コマといいます。もう4年近く英語をやっていますので文法知識もそれなりです。

619 :English Geek :2018/03/13(火) 22:56:06.15 ID:LsHR6dca0.net
>>615
御託はいいので、上記の私のレスのどこが納得いかないか言ってほしい。
納得いくまで説明してあげるよ。

自分は、過去にケアレスミスをしたときは、きちんと「訂正レス」を出し、自分のミスにもきちんと対応している。

今回の私のレスのどこが納得いかないかを言わずして、
個人攻撃をするのは善良な人がやることではないよ。

620 :English Geek :2018/03/13(火) 23:26:20.69 ID:LsHR6dca0.net
それにしても、6年前から英語板にいたかなあ?(^◇^)

数年前、「宿題スレ」で子供たちに間違いを教えている人をみつけては、
「英語やめて、地学やったほうがいい」とか冗談半分で厳しいこと言っていたから
あのとき敵をたくさんつくっちゃったんだよね〜 

621 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/14(水) 06:48:20.34 ID:+vrIzlFA0.net
御託を言っているのは、Geek の方だ。それから、6年前ではなくて4年前だった
かもしれん。ともかく、中高スレではない別のスレで、Geek と三年英太郎とが
二人で、with (in?) the writhing of... だったか何だったか忘れたが、それに似た
フレーズの解釈について質問に回答していて、それに対して必殺翻訳人が
10種類以上の文献に出てくるそれと同じフレーズの使われ方を検証して、
反論した。それに対して、英太郎と Geek は文脈を無視して「論理的」な
ふりをした屁理屈を言い続けた。

今回の Geek の屁理屈については、すでに別の人が何度も反論しているだろう?
それで十分だ。それを Geek はまるで理解していない。なぜ理解できないかと
いうと、反論者ほどには英文を緻密かつ大量に読んできた経験がないからだ。
Geek はそれ以外の大多数の日本語ネイティブと同じく、英文を
辞書と文法書と少量の英文読書経験と論理性だけで読めるものと
勘違いしている。

Geek は理科系の人間だが、それでもロイヤル英文法を丸暗記して
英検1級を取得したと聞いているが、それは立派だと思う。理科系にしては
立派だということだ。だから翻訳業界や英語教育業界では引っ張りだこだろうと
思う。だから日本では大もてで、さぞかし成功していることと思う。
収入も多かろう。ただ、だからと言って今回の反論者を凌いでいるとは
限らない。すでに言ったように、英文を大量に緻密に読んできた経験が、
反論者ほどではない。すでに反論者が言っていることが理解できないなら、
俺がここで再び同じことを言ったって仕方がないのだ。それに、俺は
例の反論者ほどにはきちんとは説明できない。

ただ、説明できるかできないかは、それをきちんと読解できているかどうかを
反映しているとは限らない。実力が乏しくても、特に理科系の人間は
屁理屈をこねるのがうまいから、そういう連中にいつまでも頑強に
自説を主張されると、反論者はもう黙るしかなくなる。そうすると、
初心者たちにはまるで Geek のような(それから三年英太郎みたいな)
口がうまいだけの人間の言うことが正しいかのように見えてしまう。

622 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/14(水) 09:34:15.24 ID:ComBFlz60.net
3行で頼むわ

623 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/14(水) 13:13:35.42 ID:nyqSiJZ30Pi.net




624 :4コマ :2018/03/14(水) 19:39:14.57 ID:chHtQzMUaPi.net
英文法、語法に関する質問はここでしろ。誰かが答えるよ(・∀・)

625 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/14(水) 20:29:46.46 ID:epZY3H+J0Pi.net
Go first to those who you are sure will help you.
このwhoが空欄でそれを補充する設問だったのですが
who you are sure という関係代名詞節を復元できなくて困っています。
sureの語法に行き着く問題?なのだと自分では考えて
sureについて調べてみたのですがよくわからないままです。
この例文は有名らしくて文をそのままグーグル検索すると
駿台の伊藤和夫先生の基本英文700選という本にも載っていました。
伊藤先生の本によると、意味は「きっと助けてくれると思う人の所へまず行きなさい。」らしいです。
sureがthat節を取るのは見たことがありますが、この設問は初見で訳せませんでした。
よろしくお願いします。

626 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/14(水) 20:35:34.40 ID:ComBFlz60Pi.net
You are sureは挿入文として別に考える

するとThose who will help youが残って、訳は「あなたを助けてくれる人たち」

You are sureの訳を足して、「あなたを助けてくれると確信できる人たち」

627 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/14(水) 20:37:28.30 ID:3RJpt4o80Pi.net
Go first to those who (you are sure) will help you.

こうみてみ
関係詞節の内がさらに入れ子になっているので
sure will の語順でははあ...と気づかないといけない

628 :名無しさん@英語勉強中:2018/03/14(水) 20:44:10.12 ID:fBPmRWsd.net
関係代名詞の挿入系ちょっと前に出てきたな
くじら構文みたいな受験の思いで系なのかな

629 :4コマ :2018/03/14(水) 21:07:31.44 ID:chHtQzMUaPi.net
I'm sureとか、I'm not sureという言い方は、英会話で頻出しますので、おそらく話し言葉だと思いますが、〜だと思います、〜かどうかわかりません、というときの言い方です。

630 :4コマ :2018/03/14(水) 21:14:30.60 ID:chHtQzMUaPi.net
>>628
what, do you think, is
とか、
people who, you think, are という言い回しも英会話で頻出するものです。
逆に大学入試で出る論文とかだと珍しいので受験生には違和感があると思います。
do you thinkとか、you think のところは、えーという感じで、間をとってる感じの無意味な言葉なので、かたい文の書き言葉で使うのは違和感があると思います。

631 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/14(水) 21:41:24.53 ID:epZY3H+J0Pi.net
>>626>>627>>628>>629
皆さんありがとうございます!!
こういう挿入は英語ではありふれたものなんですね。
そもそも最初whoという答えもわからなくて
訳文を見るまではwill helpがあの文の主動詞だと誤解したりめちゃくちゃだったんで
それにつられて挿入という見方からかなり遠ざかってました
またよろしく願いします!

632 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/15(木) 02:01:56.19 ID:eHQnmA4c0.net
Will you please pass your eye over this letter?
この手紙に目を通してくださいませんか.

このpleaseの品詞がわからないです。
連投ですいません!
よろしくお願いします。

633 :4コマ :2018/03/15(木) 08:22:31.14 ID:L7dTftj8a.net
>>632
考えたこともないけど副詞に分類されるようです。

634 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/15(木) 18:44:43.03 ID:eHQnmA4c0.net
>>633
ありがとうございます!

635 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/19(月) 11:22:21.61 ID:ZaAzvO2Z0.net
He thought it of no use discussing what had happened.
この文はno use Ving 「Vしても無駄だ」と考えるのではなく、it=discussing what had happenedの形式目的語構文でそれをof +抽象名詞のuseが修飾しているという考え方でいいですか?

636 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/19(月) 11:46:00.57 ID:/db4QqKW0.net
>>635
形式目的語というのは合ってるけど、「修飾」って考えるのはマズい。

S[He] / V[thought] / 形式O[it] / C[of no use] / 真O[discussing what had happened].
(it=discussing what had happened)

637 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/19(月) 12:19:06.77 ID:ZaAzvO2Z0.net
>>636
なるほど!ありがとうございました。

638 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/22(木) 11:31:59.39 ID:9hlgqaBY0.net
I regret ( ) to the party alone.
having goneかto have goneどっち?

639 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/22(木) 11:34:23.60 ID:9hlgqaBY0.net
ごめんもう一個
I didn’t mean( ) so late.
to beかto have beenどっちかわからない

640 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/22(木) 12:01:37.38 ID:5RbRmGJp0.net
>>638
to have gone
>>639
to be

641 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/22(木) 12:04:48.04 ID:5RbRmGJp0.net
>>638
ごめん
Regret having gone
だったw

642 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/22(木) 13:11:46.74 ID:9hlgqaBY0.net
回答ありがとう
自分もそれが答えだと思うけど、to have 過去分詞は一つ前の時制を表すからto have goneでも良さそうな気がしてしまって...
I didn’t mean〜も同じようにdidn’t meanよりも前に遅刻したからto have been so lateでは?と思った。
これらの問題に引っかかるのはto have過去分詞の使い方を理解できていないのか、それ以外に原因があるのか指摘してもらえると助かる

643 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/22(木) 14:17:09.29 ID:5RbRmGJp0.net
それだと(前の用事に)遅くなったつもりはなかったってなっちゃうよ

644 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/30(金) 03:56:39.62 ID:gAjLki8q0.net
meanの意味を理解してないのか根本的に論理的思考能力が欠けてるのか知らんが、be lateはどう考えてもdidn't meanより後だろ

645 :名無しさん@英語勉強中 :2018/03/30(金) 11:33:38.95 ID:a4G5HbcC0.net
文脈から明らかなら大過去なんて使わない

646 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/01(日) 20:53:08.99 ID:q5R43cJp0.net
TOEIC公式3の回答P114(PART3 56~58より)

女:Luca, our client from Seattle just informed us that instead of nextneekend,

he's coming to town tomorrow.

I know you are in charge of organizing some activities after work for him...

男:That's a problem, I'd planed to take him to a concert, but that's next week.

↑ここの男性の訳が「それは困ったな、彼をこんさーとに連れて行く計画をしていたんだけど、
それは来週なんだ」
とのことでした。このI'd Planedはどういう使われ方をしているのでしょうか?
I wouldなら後ろのPlanは過去分詞にならないでしょうし・・。

647 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/01(日) 23:09:09.43 ID:9kys/8MG0.net
いまもプランしてるから(。-`ω-)

648 :4コマ :2018/04/01(日) 23:55:11.87 ID:rKKWXdMNa.net
>>646
I had planed で、our client just informedの時点で、すでにplan していたことを現します。I planed と言っても違和感ないと思います。

649 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/02(月) 00:50:16.68 ID:gnysbGDYa.net
The seminar lasted nearly three hours, but all the participants
were so engaged in the discussion that no one seemed to notice how much time had passed.


すごく基本的なことかもしれなくて申し訳ないんですが教えてください
このdiscussionの後のthatはどういう用法なんでしょうか?
関係代名詞でもなさそうだし、同格のthat?
なぜここにthatがあるのかが、わかるようでわからなくて悶々としてます

誰かお願いします

650 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/02(月) 01:00:20.16 ID:Zd3sb/360.net
so that

651 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/02(月) 06:36:49.56 ID:7dQsa+240.net
>>649
>>all the participants were ★so★ engaged in the discussion ◆that◆ no one seemed
to notice how much time had passed.


>>650 さんも言っているように、これはいわゆる「so ... that 構文」と言われるものだ。
辞書の so の項目を見て、その中にある "so (形容詞または副詞) that 主語 動詞"
という構文についての解説を読めばいい。

652 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/02(月) 07:40:19.39 ID:gnysbGDYa.net
>>650-651

本当だ!soを見逃してました
いや見えてたけどあんまり意識してなかった・・・

ありがとうございました/(^o^)\

653 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/02(月) 20:59:59.05 ID:BpKH3Zpk0.net
>>648
ありがとうございました!

654 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/03(火) 19:16:30.21 ID:2tBUe0Un0.net
It is the best interest not to動詞の原形
の形があったのですがこれはどういう意味でしょうか
文章の内容を書けずすみません

655 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/03(火) 19:16:48.53 ID:2tBUe0Un0.net
>>654
It is in the best interest not to Vbです

656 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/03(火) 19:27:04.42 ID:iZ0+ARWf0.net
It's not in your best interests to decline this offer.
この申し出を断ることはあなたのためになりませんよ

657 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/04(水) 13:23:26.44 ID:nu2yl0oiG0404.net
Nowhere is this crisis more acute than in Southeast Asia, a region rates of forest
loss and exports of tropical timber are among the World's highest.

ごめん他のスレにも書いちゃったけど、この文法どうなってんすか?意味がわからない。

658 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/04(水) 13:41:55.09 ID:iDUZivnm00404.net
nowhereは倒置だが

カンマ前後でまるごと2文の同格って可能性はないかな

659 :名無しさん@英語勉強中:2018/04/04(水) 13:47:59.75 ID:egLzEaKs.net
左から読めばいいだけだろ

660 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/04(水) 14:57:45.54 ID:nu2yl0oiG0404.net
>>658
理解できました。ありがとうございます。

661 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/04(水) 17:37:18.93 ID:4qDzzuzja0404.net
this crisis =コンマ以下?
意味は簡単に分かるけど、こういうの苦手だわ
読む→森林破壊、ああこれがcrisisね。みたいな理解になってしまう

662 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/04(水) 21:26:22.74 ID:3+8ZfXch00404.net
>>657
最初、region rateっていう言い回しがあるのかなと思ったが
ratesなのにaがつくのは変な気がしてぐぐってみたんだけど
a regionの後にwhereが抜けてるだけだった
おそらく
a region = Southeast Asia
ということだよね

663 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/04(水) 21:34:38.48 ID:mxozg0uv00404.net
そっか写し間違えね

文末カンマで名詞が置かれて、それに
関係詞節が付くのはひとつの定型

664 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/04(水) 21:55:08.46 ID:6e4a2E4J00404.net
andの代わりに,が用いられることがある

665 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/05(木) 09:14:50.88 ID:O2tylnDt0.net
Nowhere is this crisis more acute than in Southeast Asia, a region where rates of forest loss and exports of tropical timber are among the world’s highest.

666 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/05(木) 10:19:31.75 ID:OkI0xt760.net
>>657
a region ★where★ rates of....
このように where をつけてもかまわないけど、今回の英文は where も何もなくても
正しい。写し間違いではない。それについては、別のスレで次のように解説しておいた。

501名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9381-3UCh)2018/04/04(水) 17:31:22.50ID:qo5qVFbW00404
>>495
>>Nowhere is this crisis more acute than in Southeast Asia,
★a region rates of★ forest loss and exports of tropical timber
are among the World's highest.

他の人も言っているように、Southeast Asia と "a region...." とは同格になっている。
さらに、"a region ★that★ rates of forest loss and ...." となっていて、
その that が省略されている。

この that は「関係代名詞」ではなくて、
「関係副詞」 (where) の代わりとしての that だ。このような、
「関係副詞の代用としての that」については、いろんな辞書に載っていると
思うけど、「ジーニアス英だ、第5」の「代名詞」としての that の中の
「関係代名詞の代用としての that」の項目にきちんと解説がある。

502名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9381-3UCh)2018/04/04(水) 18:01:52.50ID:qo5qVFbW00404
>>495
ついでながら、rates of forest loss は「森林の衰退速度」というような意味。

503名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9381-3UCh)2018/04/04(水) 18:47:55.40ID:qo5qVFbW00404
>>495
くどいようだけど、Southeast Asia と "a region...." とが同格になっている。
this crisis と "a region..." とが同格になっているのではない。

出典:
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1518355201/l50

667 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/05(木) 10:55:20.19 ID:5g8yypuda.net
crisisは理解的な意味で最初から文法上=とは思ってないよ
非制限的なおまけと考えてた。 (in a region) rates(of〜) are among the world's highest.
東南アジアのどこか1つを例に取ってみても、割合が世界最大である。
こんな感じに考えてた。ああこれがthis
crisisね、と

それでそっから日本が叩かれていて、マングローブ植林活動せず伐採して流してる違法業者はスルーとかそんなん

668 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/05(木) 11:52:18.14 ID:qyGL6lnPd.net
類文
Nowhere is this rule more rigorously observed than in Japan.

Nowhere (is this □□) more △△ than 〇〇の組み合わせ
(この□□が)〇〇より△△なところはない

わかりやすく解読するためにこれらを取り除く

This rule (is) rigorously observed in Japan.
-このルール/法は日本でとても厳格に扱われている

つまり
直訳:どこであっても、日本よりこのルールを厳格に遵守しているところはない
意訳:日本よりこのルールを厳格に扱っているところはない

669 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/07(土) 22:31:16.56 ID:5TAL4VT10.net
初歩的な質問ですみません
先週の基礎英語1のフレーズなのですが、
I'm so proud of you
I'm a big fan of yours
という2つの文、ofの後が前者は目的格で後者は所有代名詞なのは何故なんでしょうか?
どう使い分けるんですか?

670 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/07(土) 22:51:36.19 ID:NrcresFh0.net
これは語法的な話じゃないよ
前置詞なので後は名詞相当語句ならなんでも良いから
youでもyoursでもなんでも構わないよ
違いはyouとyoursの意味の違いのみだよ

671 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/08(日) 03:22:39.61 ID:V+/Vso6t0.net
>>669
語法の問題です。

a friend of mineでググる

672 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/08(日) 06:08:59.75 ID:yVGl7z0H0.net
>>669
こういうのは、いったん覚えてしまうと疑問を感じなくなってしまう。そして
いざ説明しろと言われると、うまく説明するのが難しい。

>>671 の言っている通り、"a friend of mine" と関連させて考えたらいいのだが、
もう少し説明してみる。

まず、I'm proud of you. の場合は、of とか in とか with のあとに you などの
代名詞が来るときには、目的格(〜を)の形、つまりここでは you が来るのだ
ということをまずは大前提として覚える。He's proud of me; proud of her;
proud of them; proud of him だな。

ただし、I'm proud of yours. という言い回しもあり得ないことはないと思う。
そのときには、「私は、あなたのもの(たとえばあなたの車)を誇りに思う」という
意味になりうる。たとえば
I see a lot of cars here. That car over there is Tom's. This one over here
is your father's. And ★I'm proud of yours★.

上のような会話があり得ると思う。そのときには、「いろんな車があるけど、
やっぱりお前の車が一番だよな」と言っていることになる。

今度は、I'm a big fan of yours. を考える。これは、まずはたとえば
Tom Cruise というイケメン俳優を取り巻くファンのことを
Tom Cruise's fans というのだということを覚えないといけない。
Tom Cruise に対してインタビューするときに、「あなたのファンたち」と
言いたいときには your fans という。次の例文を見てほしい。引用文は長いけど、
★の印をつけたところだけを見てくれたらいい。

(続く)

673 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/08(日) 06:09:30.55 ID:yVGl7z0H0.net
>>669 への回答の続き
I don't want to make people think that I'm not a fan of social media,
because I am, but I feel like the best form of social media is still out there,
from the front of the stage, interacting with ★your fans★ and being able to
handshake with them and talk to them, and sit there and get their stories
if you've got the time, " Hoge tells The Boot. " That's what I love about it
-- being able to talk to ◆your fans◆, being able to interact and bring them
new music and show it to them right there onstage, live.
(2017 年のアメリカのニュースサイト)
http://theboot.com/lucas-hoge-concerts/

上の記事でも、人気のあるミュージシャン自らのファンのことを "your fans" と
言っている。(ただしここでは「あなたの」という意味での your ではなくて、
「自分の」という意味で your を使っているらしい。つまり一般的な意味での your
なのだ。)

your fans (あなたのファン、Tom Cruise に向かって「あなたのファン」というときの
your fans)

こういう言い方ができるということは、one of your fans とも言えるということだ。
I am one of your fans. と言えば、「(一般大衆である)私はあなた(つまり
Tom Cruise) のファンです」という意味になる。これをまた、
I am a fan of yours と言い換えることもできる。それは、one of your friends
を a friend of yours と言い換えることができるのと同じだ。

長々と説明したが、わかってもらえるだろうか?

674 :English Geek :2018/04/08(日) 08:13:02.18 ID:If1pEh2Y0.net
これは簡単に言うと次の通り

A: a picture of me
B: a picture of mine

Aは「私が描かれている絵」
Bは「私が所有している絵」

つまり、my pictureと所有格で言っても大筋同意である場合は、
mine(所有代名詞)を使わないとダメなのであーる。\(^o^)/

675 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/08(日) 11:12:34.37 ID:b5jPIh4k0.net
そもそも形容詞と名詞だからな
末節をダラダラするなよ

676 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/08(日) 14:10:19.22 ID:mtKQfCCe0.net
665です。みなさんありがとうございます。

まず、I'm so proud of you について
yours だとダメ、意味が変わってしまうというのはよくわかりました。
ではこのofはどう理解すれば良いのでしょうか?
いままで "of" は "〜の" というように単純に覚えていたのですが。
もう深く考えずに、be proud of でまとめて覚えてしまうべきなんでしょうか。

I'm a big fan of yours については、a fan of you ではいけない理由がやはりよくわかりません。
a friend of mine が a friend of me ではダメだというのもググってもすっきりした回答は見つかりませんでした。
670さんの picture の例、
a picture of me = 私 の(of) 絵
a picture of mine = 私のもの の(of) 絵
これは意味的に理解出来るのですが、それがどうして
a friend of me = 私 の(of) 友達 ではダメなのかがわかりません。

…と、考えていてふと思ったのですが
日本語で「これは私の絵です」と言ったら「私が描いた絵」を指す場合が多いと思うのですが
これは "a picture of me" "a picture of mine" それともそういう言い方はしない??

677 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/08(日) 15:05:42.65 ID:yVGl7z0H0.net
>>676
(*)I'm proud you.
(*)I'm proud your.
(*)I'm you proud.
(*)I'm your proud.
(*)I'm proud in you.
(*)I'm proud for you.
(*)I'm proud because of you.
(*)I'm proud from you.

こういう言い回しは、どこを探しても見つからないと思う。必ず I'm proud ★of★ you.
になっている。これはこのまま覚えるしかないと思う。もしかしたら、見事に
論理的な理由づけができるのかもしれないが、僕にはできないし、おそらくそんなことが
できる人はほとんどいないだろう。

これはちょうど、「おはよう」が「早く(つまり「はよう」)
に「お」という丁寧語をつけたものだから、「はよう」といってもいいはずなのに、
なぜ「お」をつけるのかわからないと外国人に尋ねられても、「日本人はみんな
"お" をつけるのだから、あなたもそのまま覚えなさい」としか言いようがないのと
同じだ。もちろん、この「お」をつける理由もちゃんと論理的に説明できる
人もいるかもしれないが、そういう人がいたとしても、ごく一部の国語学者だけだろう。

678 :名無しさん@英語勉強中 :2018/04/08(日) 15:09:00.65 ID:yVGl7z0H0.net
>>676
あなたがいろいろと疑問を持つのも、よくわかる。僕も疑問だらけだった。しかし
誰に尋ねても、僕の質問には答えられる人がいなかった。高校のときに300回ほど
英語教師に質問したが、一つも答えてもらったことがない。しょせんは、
英語のできる人と言っても、みんな疑問も持たずにそのまま丸暗記した人ばかりだ。
そういう疑問は大事に持っていて、まずは丸暗記し、その疑問は自分で勉強を
続けて数十年後に自分で解決するつもりでいた方がいいと思う。しょせんは、
この世は馬鹿ばかりだから。

総レス数 1007
356 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★