2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

シン・ゴジラで学ぶ英会話

229 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/13(水) 00:37:34.46 ID:uhCQm1t40.net
Nuclear biological and chemical response teams are being deployed throughout the city for decontamination and rescue. A government spokesman stated that these teams will arrive in all of the...
「除染と救助のために、放射性物質に対する生物学的、化学的対策チームが街中に配置されています。政府報道官の述べたところによると、これらのチームはすべての・・・」

(The) Prime Minister, Cabinet Secretary and five ministers are still missing at this hour, and presumed dead after the helicopter was blown from...
「総理、官房長官と大臣5名がこの時間になってもいまだに行方不明で、ヘリコプターが吹飛ばされた後、死亡したと推定され・・・」

Police headquarters and two ministries still remain intact. Other government buildings didn't...
「警察庁本部と2省は今も無事です。他の政府の建物は・・・」

The best word I could use to describe what I'm looking at right now is "the Apocalypse". It's almost like looking at the historic photos of Hiroshima and Nagasaki after the bombs were dropped.
But then you realize what you're staring at is actually right in...
私がただ今目にしている光景を最も良く説明できる言葉は「この世の終わり」です。これはまるで原爆を落とされた後の広島や長崎の歴史写真を見ているかのようですが、すぐに理解するのです、
今実際目の当たりにしているのは・・・」

------
(U) decontamination 「浄化、汚染の除去」
state that 「that以下のことを述べる」
(be) presumed dead 「生存が絶望視されている、死亡したものと推定される」
presume O 「Oを事実と推定する」
remain C 「Cのままである」
remain intact 「元のままである」
intact 「(形) 無傷で、完全で」
the Apocalypse 「この世の終わり・終末、ヨハネの黙示録」

総レス数 373
292 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★