2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344

1 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/03(木) 22:26:19.00 ID:JJbTwgMa0.net
■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。
 ソースがあれば必ず書いて下さい。

■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
 知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで
 ググってみたほうが賢明です。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。

■辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。

前スレ: https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1522556024/

2 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/03(木) 22:26:43.35 ID:JJbTwgMa0.net
■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。
・YAHOO!知恵袋に関連した質問は、そのURLを必ず書いてください。
・間違った答えをする人がいますから、すぐにレスを返す必要はありませんが、
 回答してくれた人には、後でお礼のコメントをしましょう。
・質問だけをえんえんと繰り返す嫌がらせはやめましょう。
・政治的な誹謗中傷を目的とした英文・日本文の書き込みはしないでください。

■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで ググってみたほうが賢明です。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。

■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
 OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1

■ChMateなどのアプリを使っていて、音声入力で英語を書き込みたいときは↓
・Androidの場合:書き込む→工具マーク→入力方式の切り替え→音声入力に切り替え。
・iOSの場合:キーボードを表示させて左下のマイクのアイコンをタップする。

3 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/03(木) 22:27:53.53 ID:JJbTwgMa0.net
■「えワ」について
「触るな危険」で誰も触れようとしないが、えワの回答は信用できないと考えていい。
質問に対して複数の人から回答があったら、別の人の回答を参考にしたほうが安全。
えワひとりが回答している時は注意。1)簡単な質問だから他の人があえてかぶって
回答する必要がない場合と、2)難しい質問なので他の人は無責任に回答できない、
または回答に多大な労力がかかるので面倒で回答しない場合がある。2)の時はえワが
「断定口調」で全く見当違いの解説をしているので要注意だ。

強いて英検で例えるなら、えワは2級より下のレベルの質問にはかろうじて回答できることがある。
それ以上のレベルの問題だと答えられないので、君にはまだ読むのが難しい、とか
英語の問題じゃなくて日本語の問題だ、君には難しすぎるからもっと簡単な英文を
読んだ方がいいなどと回答せずにはぐらかす。

質問者が英文を提示して意味や構造を聞いてきたら、それをググって英文の出典を示し、
「ーーーーからの英文だね」などと言って得意になっている。単にググっだけの話
なんだが、なんだか偉そうに対応する。

4 :えワ :2018/05/04(金) 00:30:30.29 ID:PSAPTB9G0.net
>>1

   いいね!
     _
    / )   ゴン
| ̄|/ └┐人人
| |     <   >,,,,,Λ∩
|_|―、_ノ Y Y ;`Д´>ノ 
         /    /

私の英語の回答よりレベルが低ければ、乗っ取られるだけ、だよ。
私だけを見てると、私以外の回答者に足をすくわれるよ。

5 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 11:19:13.89 ID:rCYLFfP1a0505.net
なんでipアドレス表示で立てねえの?

6 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 12:12:13.72 ID:hmI8LDN100505.net
英語板は強制ワッチョイ表示だからコマンド効かないんじゃないの

7 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 12:13:34.29 ID:rCYLFfP1a0505.net
そうなのかすまん

8 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 13:43:50.43 ID:FV6uBPuT00505.net
VR chatで英会話練習できるのかな。

9 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 15:01:04.06 ID:e9ru9FaF00505.net
前スレ1000にレスします。

私もEnglish Language Learnersのstack exchangeはほとんど使わないのですが
プログラミングが仕事の大事な一部でStack Overflowを頻繁に使うので
僕にとっては使い方が分かりやすいので使いました

stackexchangeは質問や回答に他の人が評価(スコア)をつけられるので
スコアを見れば誰が信用できる回答者か分かりやすいというのが好きです

当然ながらこれはスコア獲得を競争する文化に帰結しますが
これはコミュニティを活発にしているけど、いい面ばかりではないですね

管理者の干渉はあまり感じませんがユーザー同士で干渉するシステムなので
これはウザく感じることもあります
ただ、スコアが高くなるに連れていろいろ干渉できる特権が増えていくので
よく出来たシステムだと思います

たとえば私の質問は誰かが編集してますが、
人の質問や回答を編集する権利はかなりスコアが高くないともらえません
https://ell.stackexchange.com/questions/165445/how-do-you-interpret-this-english-sentence/165446
編集って言ってもろくに直してないので、
小遣い稼ぎだろ(編集も少ないですがポイントが貰えます)、って感じもします
こういうのは正直ウザいですが、慣れるとあまり気にならなくなります

10 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 15:37:52.86 ID:0o9ZISCJ00505.net
>>9
なるほど。会員が別の人に干渉したり投稿を編集したりしているのですね。まさか
会員がそういうことをしているとは知りませんでしたので、干渉や編集はすべて
管理人がやっているものと、僕は思い込んでいました。

11 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 15:51:20.54 ID:e9ru9FaF00505.net
>>19
そうなんですよ

Stack Overflowだと、特定のプログラミング言語の質問にいつでも即座に回答する人がいて
この人仕事ちゃんとしてんだろうか、と思うこともあります
僕は一時期けっこう頻繁に回答していたのですが、
スコアが1000を超えたくらいで飽きて最近はあまり回答には参加してません

昨日のELLの質問はUpVoteがけっこう付いたので
割と良い質問だったのだなぁ、と思いました

ちなみに
https://english.stackexchange.com/
という学習者向けではなくガチの英語議論フォーラムもあります
読むことはありますが参加するのは怖くてしたことないです

12 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 17:12:27.64 ID:0o9ZISCJ00505.net
>>11
同じく Stack Exchange の、学習者向けではなくて本格的な議論の場での書き込みに
ついては、必要な情報を検索したときによく引っ掛かるので、しょっちゅう読んでいます。
とてもいい議論がなされていると思います。

13 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 17:38:19.45 ID:FV6uBPuT00505.net
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/juku/1516894633/l50

14 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 22:49:51.48 ID:FV6uBPuT0.net
> It has occurred to me more than once that holy boredom
> is good and sufficient reason for the invention of free will.

・It occurs to me that 〜:ふと〜であると気が付く、心に浮かぶ。
・more than once:一度ならず何度も。

聖なる倦怠が自由意志の発明の十分な理由であるということは
一度ならず何度も思いついた。

15 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 22:51:25.33 ID:FV6uBPuT0.net
自由意志という概念は単なる暇人の
思いつきじゃねってこと。

16 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 22:55:06.74 ID:KnJNkTHPa.net
前スレ>111-112
返答いただきありがとうございました。holy boredomの意味が本当に理解できなかったのですが、
発言者の世界観が大体つかめました。ありがとうございました。

17 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/05(土) 23:00:34.86 ID:FV6uBPuT0.net
自由意志は決定論と対立する哲学とか
法学の概念だが、例えば犯罪行為に対する
責任を個人に問いうるには自由意志が
無ければならないとかいうこと。

18 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 04:49:51.52 ID:CQt1OYAId.net
TOEICスクールは、東京ならどこがいいですか?
4月のTOEICは715点です
最高は、790点です
現在、花田塾を検討しています

19 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 06:27:43.93 ID:0rY1Ol93a.net
from now onのonは副詞のonだと思いますが
何を修飾しているのでしょうか?

20 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 08:48:51.04 ID:z48zES3Z0.net
now

21 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 08:50:36.73 ID:1vyFlqLI0.net
>>19
from nowだと思う。
今から、という表現に対して、それが続くよ、という方向性を与えている。

22 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 10:17:11.75 ID:JL75HBJXa.net
副詞
(比較なし) 《★【用法】 be 動詞と結合した
場合は 【形容詞】 とも考えられる》
3[動作の方向を表わして]
a前方へ,こちらの方に,…を先に向けて.
from that day on
その日以来.

23 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 16:43:56.64 ID:n/QCS8TJa.net
Some of his students have complained about his jokes being a waste of time.

何人かの生徒は彼のジョークについて時間の無駄だと不満をいっている

訳としてはこれであってますか?
また、なぜ being を使っているのでしょうか?

24 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 17:04:59.28 ID:1vlFfU2K0.net
>>23
動名詞だから
前置詞は原則として(例外があるのが言語というもの)名詞相当語句を取る、
この文の場合はもちろんabout が前置詞。
his jokes が動名詞の意味上の主語

25 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 20:57:22.24 ID:P+Xg30wc0.net
the book that would be discovered right up through 1960s.

この訳を教えてください。

また、このwouldの用法は何でしょうか。

よろしくお願いします。

26 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 22:30:34.95 ID:0QuWpmXL0.net
the book that would be discovered right up through 1960s.
1960年代の始めから終わりまでずっと楽しまれてきたであろう本!

27 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 22:32:17.96 ID:n/QCS8TJa.net
>>24
ありがとうございます。

28 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 23:07:56.51 ID:o8t5tUfR0.net
somethingという単語の位置について教えてください。

I would like something to drink.
He said something.

上の文と下の文で、somethingの位置の違いがどうしても違和感を感じるのですが、なぜこの位置なのか
2つの例文それぞれで理由を教えてくれませんか?
ちなみに自分は下の例文はHe something said.としてしまいました。

29 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/06(日) 23:38:33.35 ID:1vyFlqLI0.net
>>28
普通に名詞が置かれる場所に置いておけばいい。
何で混乱してるのかわからない。後置修飾するからか?

30 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 00:12:22.78 ID:jCHFP+fl0.net
>>25
wouldは推量。

「1960年代にかけて見出されてきたと考えられている本」

>>26の言うような、楽しむという意味にはこの場合ならない。
discoverが楽しむという意味になるときは、
・なにかを見つけて楽しみだす
・何かを見つけて享受する
場合で、基本的に発見する、という言葉の意味を出ない。

31 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 04:17:54.65 ID:3TyO5NgO0.net
今やってる勉強法、これで良いですか
・英語フレーズ聞いて音読20分
・単語帳毎日50単語暗記+前回の50単語復習
・英語ドラマ1話字幕で毎日1話繰り返し
・週一でスカイプ英会話(フィリピン人と)30分
・普段から英語で考えるように心がけてる

大体朝と夜でこなしてる
一週間経ちました
発音は上達しないが、英文読むスピード上がった
日本語に翻訳することなく内容が入ってくるようになった気がする

32 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 06:48:25.87 ID:oc72rg/10.net
>>31
今どのレベルか分からないが、やる気と計画、効率性の面からも素晴らしい。

知っている語彙や表現が十分になったら、ニュースや youtube などのサイトの
実践の英語を教材にすれば、そこからさらに目に見えて上達するはず。

33 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 07:19:02.29 ID:LDJDfDdG0.net
>>26 
>>30

教えて頂き、ありがとうございました。

34 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 08:17:43.88 ID:Kj2Vki/ma.net
>>31
すごいなーと思うけど、辛くないのかどうかが気になる。
僕には辛くきこえる。。。

35 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 11:26:20.36 ID:jZTP+YJ80.net
>>31
英語で何かを説明する動画を自分でスマホで撮影
それを自分で聞いてみる
おかしいと思う所をチェック
お花見を30秒とか1分で説明してみよう

36 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 13:53:04.08 ID:CBZXMfRi0.net
楽しくできるんならいいんだろうが、英語学習は継続が第一だから
あんまりハードすぎるのも…とは思う。

37 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 15:04:03.27 ID:UUOAlPt00.net
グリーンベレー隊員でも語学の習得は二年ほどかけるからゆっくりやってけ

38 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 17:49:00.21 ID:Ph7qLgET0.net
海外ドラマで「オミット(排除する)」という和製英語が出てくるんですが
英字幕見たら「drop」だったのですが
omit(オミット)ってもしかして、日本でしか使われてないような古い英語なんですか?

39 :三年英太郎 :2018/05/07(月) 18:07:18.74 ID:FmscxZEI0.net
>>38
つ 英英

40 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 18:59:10.46 ID:5XzBBTwX0.net
Richard Heber (1773/01/05-1833/08/04) :
"No gentleman, can be without three copies of a book, one for show, one for use, and one for borrowers."
(参考:https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Heber

「紳士たる者、書籍は3部所持するものだ。1部を見せ、1部を使い、1部は貸し出すのである」
(引用:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AA%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%92%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%BC

wikipediaだと上記みたいに翻訳されてるんだが、
これだとshow(見せ)とuse(使う)の違いがよくわからん。

「紳士たる者、本棚に並べておく、閲覧する、貸し出すために3冊の本を用意すべきなんじゃよ」

と訳して、それぞれ保存用、観賞用、布教用に当てはめたほうがいいのか?

41 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 19:00:33.91 ID:/dF/Eh890.net
I must ensure that I am placed above her, as should naturally be the case.
訳:私が彼女より目立つ場所にいるのは当然である。

as以下が「当然である」の意味を持っていると思うのですが、
主語もないしasの意味もよくわかりません。誰か解説していただけませんか?

42 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 19:07:08.92 ID:CBZXMfRi0.net
>>38
omit普通に使うぞ。

43 :三年英太郎 :2018/05/07(月) 19:13:39.21 ID:FmscxZEI0.net
>>41
as は疑似関係代名詞で、主語に相当するものは主節

44 :三年英太郎 :2018/05/07(月) 19:17:26.10 ID:FmscxZEI0.net
>>40
show は見せびらかす用だろ〜?
現在のオタクの先駆者がこんなにも昔にいたとは驚きだ

45 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 19:18:05.50 ID:CBZXMfRi0.net
>>41
関係代名詞のasじゃね。

2 [前または後にある主節全体を先行詞として,非制限的に用いて] それは…だが.


He was late, as is often the case with him. よくあることだが彼は遅刻した.

He was not English, as I knew from his accent. 彼はイングランド人ではなかった, それは言葉のなまりでわかったことだが.
As might be expected, a knowledge of psychology is essential in the advertising business. 当然のことであるが, 広告業には心理学の知識が絶対に必要である.

46 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 19:25:15.54 ID:/dF/Eh890.net
>>43
>>45
納得しました。ありがとうございました。

47 :40 :2018/05/07(月) 19:37:56.71 ID:5XzBBTwX0.net
当時の本は借りてきて複製品を職人に作らせるものだったろうから、
showが作ったオリジナル表紙を見せるためのものかな?とか思ったり、
useが複製品を更に作る際のソースなのかな?とか思ったり、
readに該当するのどれだよ?とか思ったり、
いまいちよく分からないんだよね。

48 :三年英太郎 :2018/05/07(月) 19:41:52.99 ID:FmscxZEI0.net
写本の時代はとっくに終わってるってば(^^;)

装丁だけ変えるようなことはあっても、
活字組版から作って複製をつくるなんてまずないだろう。
大学の授業でやったことあるけど、組版つくんのめっちゃ大変なんだぞ。

49 :三年英太郎 :2018/05/07(月) 19:43:16.78 ID:FmscxZEI0.net
> 活字組版から作って複製をつくるなんてまずないだろう。

たった数部刷るために、ね。

50 :三年英太郎 :2018/05/07(月) 19:55:05.98 ID:FmscxZEI0.net
勝手な想像だけども、古今の活版印刷史上最高に骨を折った事業は、諸橋大漢和だろう。
内容はさておき、OEDもGrimmも、せいぜい50文字程度を組み合わせるだけだけど、
あれは5万字ぐらい文字種があって、その半数以上は、そのためにだけつくったような活字だろうから。

51 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 19:57:26.39 ID:5XzBBTwX0.net
>>48
そっか。
ならuseは自分で読むためのもの(鑑賞用)で、showは展示用(実質保存用)か。
「保存用、観賞用、布教用」は、これを翻訳したものであってるということか。
貸し出し用を布教用と訳した奴のセンスが面白いな。

52 :51 :2018/05/07(月) 20:06:49.05 ID:5XzBBTwX0.net
疑問が解決?かなということでレスサンクス。
ではでは失礼。






それにしても「紳士」と書いて「へんたい」と読むってのもあわせると色々酷いな(ボソ

53 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/07(月) 20:09:19.30 ID:Rco5NJy/0.net
大漢和の字形はバランスよくないんだよな
センスが謎の造形してる

54 :えワ :2018/05/08(火) 07:07:04.37 ID:vHZ4OKRe0.net
>>40
リチャード・ヒーバーは、金に任せて本を買いまくって「被り」を気にしなかった、という事。

>>48
「 mauscript 」って知ってる?
「諸橋大漢和」は、その「時代」だよ、大変だったのは。

55 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 07:40:24.18 ID:T3hAbxpEd.net
>>54

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

56 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 13:45:06.95 ID:YUBueyMK0.net
(1) 課題文: The concept that traffic ★would★ be so clogged so many hours before a game in Anaheim is something new, something different, something amazing.
www.latimes.com/sports/angels/la-sp-angels-athletics-20180408-story.html

上の一節における would の意味合いは何か、という質問が1か月前に出た。それについて、
俺は久保田研究室の質疑応答サイトで尋ねた。久保田研究室のメールボックスに
トラブルがあって、俺からの回答が1か月ほど眠ってしまっていたらしい。今さっき
回答をくださった。

久保田研究室による「英語質問箱」のサイト
http://6617.teacup.com/m_kubota/bbs

もし異論があれば、久保田研究室に直接に尋ねてほしい。俺は久保田研究室の
回し者でもなんでもないので、俺には言わないでほしい。俺の方から何度も
尋ねるよりも、別の人が尋ねなおした方がむしろ好ましいと思うので、そのように
してくれる人が現れることを望んでいる。

57 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 14:28:11.98 ID:YUBueyMK0.net
>>25
>>the book that ★would★ be discovered right up through 1960s.

ここでの would の意味合いについては、質問者と回答者2人とのあいだで
納得してしまっているので、今さら俺から何を言っても仕方がないかもしれないが、
こんなに短いフレーズを切り取って、その前にある英文を見ないで would の
意味合いやそれ以外の全体の意味を理解できないのではないかと思う。

質問者がこの前にある英文をすべてきちんと書き出してくれたら、俺は考え直して、
できれば回答したいと思っている。さらに、その英文が誰が書いた何という本に
出ていた本で、それを書いたのがネイティブかどうかも問題となる。さらには、
book と単数になっているが、原文ではそれが books と複数になっているはずではないか
という気もしている。

58 :えワ :2018/05/08(火) 14:48:09.04 ID:vHZ4OKRe0.net
>>57
馬鹿レベルが同じだから一人芝居の人形劇だよ。
would があると文章の意味が取れなければ無視すればいい、文法で考える事ではないよ。

59 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 15:10:45.02 ID:dqnlevG80.net
Hi ! I'm new here.
I'm very ashamed for my bad English, but sincerely want a responce to my question.
Q. When I listen to the news in English, I can recognize each word,
but cannot understand the sentences during the news are read.
How can I resolve it?

60 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 15:53:46.98 ID:XyK5A9KX0.net
>>59
単純に理解のスピードが遅いのでは?
うろ覚えですがニュースを読むスピードって150wpmくらいだったと思いますが、
単純に言ってそのスピードで文章を読めないとニュースを聞いても理解できないわけです

ここで読むスピードを測ってみたらどうでしょう?
http://www.freereadingtest.com/
(しかしまあこういうので測るといつも自分の読む遅さにびっくりします、、、)

61 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 16:06:27.12 ID:/X7Ji1Bf0.net
頭の中で和訳してるんだろう。英語のまま聞き取って、英語のまま
理解できるようになるよう訓練すればいい。

日本語でもいちいち読み返して意味なんて確認することほとんど
ないだろう。よっぽど難解な文でもないかぎり。それと同じだ。

62 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 16:20:53.19 ID:dqnlevG80.net
>>60,61
ありがとうございます。文章はそのスピードで理解できるので、単語の聞き取りに労力をとられて
文章が頭に入らないのかもしれません。リスニングをたくさんしたほうがよさそうです。

63 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 16:27:42.04 ID:dqnlevG80.net
>>60
Level7 220wpm questions : all correct でした。

64 :えワ :2018/05/08(火) 16:39:52.59 ID:vHZ4OKRe0.net
>>63
身の程を知る事だろうね。
ニュースを聞くために英語をやってるわけじゃないんだろ?

65 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 16:49:28.06 ID:dqnlevG80.net
>>64
英語達人には到底かないませんが、
ある程度ニュースを聞けるようになるためには、仕事を辞めて英語三昧の生活をするしかないのでしょうか?
貧乏育ちなので、生の英語に触れる機会はほとんどありませんでした。

66 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/08(火) 16:53:48.41 ID:dqnlevG80.net
>>64
すでに知っているニュースを英語で聞くと、キーワードは無意識に入ってくるため、
構文に集中できるので、本当のヒアリング力がはかれません。
やはり、未知のニュースを聞くしかないのでしょうね。

67 :えワ :2018/05/09(水) 14:47:04.82 ID:QRpc95dj0.net
>>66
それが楽しければいいけれど、楽しくなければ続かないからね。
受験英語みたいな感じで英語に接するのは間違い。
楽しくなければ「英語」じゃないよ。

68 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/09(水) 16:41:27.32 ID:PeIozOPj0.net
>>67
よく聞き取れなかった英語が楽に聞き取れるようになる楽しみを糧に頑張ります。

69 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/09(水) 16:54:06.81 ID:AYKsPh4rd.net
>>67

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

70 :えワ :2018/05/10(木) 00:23:16.54 ID:X25/2N5n0.net
>>69
泣くなよ、「木村一基」を「きむらかずもり」だと思ってた馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
将棋板では、山口をTOKIOの山口達也だと思ってた馬鹿だとバレてるし。

71 :えワ :2018/05/10(木) 00:33:08.19 ID:X25/2N5n0.net
お題<火病の鳥>
_ 
:::/\\                   /  / /ヽ::::::::::::
:::: ヽ \\       ィ▲,        /  / / /::::::::::::::::
:::: ( \ \\    <`∀´>      l  三 / / )::::::::::::::: 黒木真一郎、あなたは来世も朝鮮人なのです。
:::::::ヽ ヽ . ミヽヽ    | |       /   二 / /::::::::::::::::::  その次も朝鮮人として生まれ変わるのです。
::::::: ( \ ヽミ ヽヽ   | .|   +  /    二 ___/ヽ ...::::::::::::::  未来永劫、馬鹿な朝鮮人として生きていくのです。
::::... /ヽ ヽ ニ ヽヽ |,,,| ┼  //   ニ _______/   ...::::::::: それが馬鹿なあなたの人生なのです。
:::.   ヽ____  ニ ヽ`l  ヽ__//    ニ ____ノ     .....::::::::::
      ヽ___,  ニ l ::   ′    ニ ___ノ +   + ....:::::::::
        ヽニ -‐ ,l ::     __ ≡ __ノ+ ┼ *    :::::::::
         ヽ---'''ヽ、  ,,,;''''='''''__ +  ┼  +  .::::::::::
 :::::...     + ┼ + EEi''!Q.Qー-、___~'''''ー-、   :....::::::::::::
  :::::::....     + ┼ EEi. Q. Q  +~~'''ヽ ..:...::::::::::::::::::::
   :::::::::::::::::.....    +  EEi. Q.  Q  ┼  :....:::::::::::::::::
    ::::::::::::::::::::....: + * EEi Q   Q  .....:::::::::::::::::
      ::::::::::::::::::::::::::...  + EE!  Q    @.....:::::::
        ::::::::::::::::::....::....::.  カカ  @...::::::::::::::::

72 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 08:00:58.12 ID:ho/cDrU5d.net
>>71

これ面白いと思ったの?

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあってもい

73 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 11:35:16.28 ID:C+ugT/EXa.net
日本語では目的語は単なる修飾の一つ
扱いなのは何故だろう。

74 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 11:36:06.75 ID:RP6uUHt/0.net
>>73
どういう意味?

75 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 11:43:06.72 ID:C+ugT/EXa.net
英語はSVOCが主要な文の成分でしょ。
それ以外は修飾のM。

日本語 (国文法)での「目的語」の扱いは
修飾語の一種で、英語のOのように特別
扱いされない。

76 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 11:47:00.88 ID:IpljVw5k0.net
連用修飾語やろ。いまどきの日本語文法ではたぶんもう使わない用語やわ。

77 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 11:49:25.75 ID:IpljVw5k0.net
英語の目的語は、日本語ではたいがいヲ格にあたるが
日本語文法ではヲ・ニ・ガ格をひっくるめて対象語という言い方をするはず。

ついでにいうと、最近は国語→日本語という言い方に変わってるので
l国文法という言い方ももうしない。

78 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 11:53:49.73 ID:IpljVw5k0.net
CiNiiで「連用修飾語」で検索すると、ちうごく語研究か、ちうごく人研究者の日本語研究が多いな。
台湾ではいまだに「五段活用」とか古い文法用語が使われてるらしいし、
まあそーゆーことなのかも?

79 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 11:58:12.68 ID:C+ugT/EXa.net
学校の国語の授業で習う文法の話だよ。
主語、述語だけで、他はみんな修飾語になる。
英語のOやCに相当するような扱いを
受けるものがない。

80 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 12:05:03.13 ID:IpljVw5k0.net
学校文法が半世紀以上前のかびが生えた言語学の成果だと知っといたほうがいい。

んで、同じ語でも言語によって定義がちがうことも。
(それもどうかと思うが、それぞれ歴史があんので。。。。)

たとえばおフランス語と英語の「補語」はだいぶ違う。

81 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 12:13:56.76 ID:a/vFlwF70.net
文法用語の森を徘徊しても
なんも見つからない

82 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 12:23:27.74 ID:RP6uUHt/0.net
>>75
俺の独自解釈だけど

英語も実は全てSVOに収束するんだよね
そして、その後はSVOOOOOと続いていくことになる

第2文型はVとCで1つの動詞のような働き
4文型は意味の上から分かる第1目的語の挿入
5文型はCの後置修飾か (that)O (is)Cの名詞節で1つのO
これも意味の上から分かるので特定の動詞のみ省略が起きている

第1文型のMy uncle lives in London. 私のおじはロンドンに住んでいる。 は
本来はMy uncle lives London. だけどこれだとロンドン全部に住んでいるように見えてしまう。
だから、ロンドンの中に というニュアンスを入れたい
そのため、意味の方向性を変化させるために前置詞を追加することになる

ただ、ネイティブの頭の中ではin LondonもLondonも同じOなのではないかということ
必要性があれば前置詞を追加する、なければ追加しない
なにも書かなければ、3文型本来の意味になり、それが動詞自体に含まれているので
いちいち言う必要がない

つづく

83 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 12:23:56.54 ID:RP6uUHt/0.net
ようするに、ネイティブも日本人の国語のようにOを特別扱いしてないのではないか ということ。
日本人が読む時にはより分析的に読めるので5つに分けて
なにが最も重要なOか決めてそれ以外はMとして処理してるってこと

副詞は動詞または文全体を修飾するので基本的に方向性を付ける必要がない
2文型のI am fond of opera. 私はオペラが好きです。 のような文は
am fondで1つの動詞の役割を果たすが、しょせんは本物の動詞ではない
だから、この後に前置詞を入れないとfondの動きが分からなくなる
ofを入れないとoperaを修飾してしまうので前置詞で方向付けをする。

ちなみに文法学者じゃないので、こういう場合、成り立たんぞ!と言われても分かりません。
俺はこう捉えてるというだけなので納得いかなかったら忘れて下さい

84 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 12:28:35.23 ID:a/vFlwF70.net
それは格文法から眺めれば済む話じゃないのかな

85 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 13:01:10.35 ID:f5pD4EN00.net
 日本語    …    英語

学校の教科書  …    SVOCの文法(オニオンなど)。
文法。

学問分野で   …    The Cambridge Grammar of the English Languageとか。
研究されて        
いる文法。

上のCGELはSVOCとか大きく扱ってないんだよね。古いA Comprehensive Grammar of the English
Languageの方にはあるのかな。

86 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 13:21:09.41 ID:TfF/OmGy0.net
they の使い方なんですけど
they are my pens.
みたいな例文を見た覚えがありません。
theyを主語にして「それらは」と使うのは一般的じゃないんでしょうか?

87 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 13:45:17.06 ID:RP6uUHt/0.net
used as the subject of a verb to refer to people, animals, or things already mentioned or, more generally, to a group of people not clearly described:
既に言及された人、動物、または物、またはより一般的には、明確に記載されていない人々のグループを指す動詞の主題として使用される:

Where are my glasses? They were on the table a minute ago.
私の眼鏡はどこですか? 彼らは1分前にテーブルの上にいました。

訳文はグーグル翻訳だけど
物にも使えるって書いてあるな
例文で使ってるし

ただ、あまり使わないんじゃね

88 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 14:10:02.30 ID:TfF/OmGy0.net
thoseのほうが一般的なんですかねぇ
レスありがとう

89 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 14:28:23.94 ID:IpljVw5k0.net
そんなおかしな話、はじめて聞いたわ(⌒−⌒;)

90 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 15:58:40.11 ID:uH/OUQIK0.net
make clear+節
の構文について質問です。
文法的に節をthatで導くべきかどうかに関してです。
ニュースサイトを見るとthatで導かれてる事もあれば、そうでない事もあります。
普通に"make clear" をsayの様な他動詞と考えて、従位接続助詞thatを後ろに繋げて良いのか、
何か別の文法的用法がありthatを付けないのが標準なのか、ご存知の方がいれば教えて頂けると幸いです。

追記: 目的語を導く従位接続助詞thatは省略されることがあるのを踏まえです。
thatが無い事が他の他動詞より多い気がするので。
長くてすいません。

91 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 16:05:23.47 ID:XPW+7TzP0.net
make clearの後にthatがない節がくる実例を挙げてよ

92 :えワ :2018/05/10(木) 16:48:19.23 ID:X25/2N5n0.net
>>90
意味が取れるならそれでいい。
使い方が分からないなら、分かるまで自分の英作で使わなければいいだけの話。
make clear と make it clear を勘違いしてる気がするけど回答は同じ。

93 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 17:08:44.80 ID:uH/OUQIK0.net
>>91
これとか
http://www.bbc.com/news/uk-43520534
http://www.bbc.com/news/uk-politics-42807561

mate it clearなら後のthatが形式目的語を表してると取れて楽ですが。
習うより慣れろで考えず飲み込むのが良いのかも。

94 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 17:21:14.96 ID:XPW+7TzP0.net
>>93
ありがとう、これは気がつかなかったな
少しくだけた書き方に見えるがどうだろう

95 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 17:38:19.61 ID:IpljVw5k0.net
補文標識 that のあるなしで、そんなに悩むことなんかね?
that が省略不可なのは、regret などごく一部の動詞のみ。

make clear that ... は「いわゆるSVOC」が、
文末重心の原理からO(=that節)が後ろに移動した形だろう。

それを証拠に、G大には形式目的語 it がオプショナルである例文がでている。
Please make (it) clear to us all that ....

96 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 17:40:04.69 ID:IpljVw5k0.net
it があると、that節が既知の内容で〜云々といってるひともいる。
http://6617.teacup.com/m_kubota/bbs/823

97 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 17:42:13.20 ID:XPW+7TzP0.net
it欠けてるのはなんとも思わないが
両方ないのは世の辞書には載ってないっぽいけど

98 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 17:53:23.66 ID:IpljVw5k0.net
たとえば

[make] clear [p*]

とかでCOCAなりなんなり検索すりゃ
腐るほど用例でてくんじゃん。

99 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 18:01:02.70 ID:WedI//nfM.net
【悲報】えワさん、四捨五入で頭が混乱したまま駄目出しをして恥をさらす【病気進行】

3
2018年度 4勝0敗 勝率1.0000 通算 75勝12敗 勝率0.8621

33 (えワ)
87戦75勝12敗だと勝率は、0.8721だね。

37
>>.33
勝率0.8621じゃない?

41
>>.37
75/87=.86206・・・だから0.8621であってるよ

100 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 18:07:35.11 ID:IpljVw5k0.net
ODEにくっついてるコーパスに

... Dave made it clear he had more on his mind.

というの発見(^^)

101 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 18:08:51.74 ID:XPW+7TzP0.net
その形は英和にもあるよ
made clear he ならいいけど

102 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 18:17:52.27 ID:IpljVw5k0.net
おなじODEのコーパスより

... Pin made clear he was going to be stricktly professional.

... but made clear there wil be no golden handshakes.

めんどいので、あとは買ってください。

103 :えワ :2018/05/10(木) 18:45:45.11 ID:X25/2N5n0.net
>>93
該当してるのはこれかな。
単に君の英語力で読める英文じゃない、っていうだけだよ。

>Stern warning signs and red flags make clear it is a sensitive facility as you approach.

>The PM has already made clear that we will broadly accept the existing rules and regulations,
>and ministers agree that although we will officially be outside the Single Market free trade area
>and the Customs Union, we'll replicate those arrangements
>so that industry isn't dealing with dramatic overnight change.

104 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 19:18:47.73 ID:LBTAa9JYM.net
>>103
小学生レベルの割り算と四捨五入ができないんだから
相当頭が衰えてるね
後数年たてば言葉のサラダ状態になってまともな文を打てなくなるかな

105 :えワ :2018/05/10(木) 19:29:53.17 ID:X25/2N5n0.net
>>104
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
「四捨五入」には有効数字があるんだけど、知ってる?

106 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 19:43:04.10 ID:LBTAa9JYM.net
>>105
いいわけを聞いてやるから説明してみ?
どうして75を87で割って0.8721になった?
何をどう勘違いした?

107 :えワ :2018/05/10(木) 19:58:51.42 ID:X25/2N5n0.net
>>106
「負けたら勝率は変わらない」と思ってたのは馬鹿な朝鮮人黒木真一郎だったのか。
さすがに割り算出来ない馬鹿はいないから「勝率」を知らなかったんだね。
何が分かってないのかやっと分かった。

108 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 21:00:05.05 ID:LBTAa9JYM.net
>>107
これ書いたのオマエ

> 87戦75勝12敗だと勝率は、0.8721だね。

勝ったらどうなる負けたらどうなるの話は関係ない
単純に割り算間違えただけー
どう勘違いしたか説明してみ
聞いてやるから

109 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 21:06:47.15 ID:AgTGlU+4d.net
He felt as if everything was in a dream
という文章で
as if の中の動作がwereじゃないのは
何故なんですか??

110 :えワ :2018/05/10(木) 21:10:27.47 ID:X25/2N5n0.net
>>108
スレタイ読める?

111 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 21:17:49.46 ID:LBTAa9JYM.net
>>110
お決まりのセリフに逃げるのか
いつものパターンよのう

112 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 21:20:01.49 ID:LBTAa9JYM.net
小学生レベルの算数もできないえワさん

113 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 22:14:46.84 ID:3yXz2i030.net
>>109
略式

114 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 22:17:34.51 ID:U9st71It0.net
ニュース記事などに出てくる同格について質問です。
一般には名詞で名詞を説明するのが、同格だと思うのですが、後ろに形容詞のみを置いて、前の名詞を説明するのは同格と呼びますか?
SVO, 同格の名詞 and 同格の形容詞. というタイプの文を見ました。
後ろの同格の名詞と、同格の形容詞が、目的語Oの名詞を説明している文です。
また、これは文法書とかに載っていますか?

115 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 22:29:00.35 ID:IpljVw5k0.net
見たんなら、その文貼ればよくない?

116 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 22:29:31.24 ID:LgolItZk0.net
あそこにいる女性は二人ともギリシャ出身です。

(1)The ladies over there are both from Greece.
(2)Both the ladies over there are from Greece.

(1),(2)は正しい表現でしょうか?

117 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 22:36:52.15 ID:sdbzUtEk0.net
>>116
正しい
bothをallにすると正しいと感覚的にわかりやすいと思う
we are all....やall the ....って表現あるでしょう

118 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/10(木) 22:47:37.90 ID:U9st71It0.net
>>114 です。
Scientists say the two substances can harm coral, an important part of the ocean ecosystem and popular with tourists.

119 :えワ :2018/05/10(木) 23:06:14.32 ID:X25/2N5n0.net
>>109
as if everything was という表現は増えてる。
「仮定法では二人称過去を使う」という原則は崩れつつある。
どっちを使うかは、君の判断になるだろうね。

1966年、サイモンとガーファンクルの Homeward Bound の "I wish I was" のフレーズを
グレンキャンベルは "I wish I were" と歌ってた。
「仮定法は時勢だけズラす」の方向に向いてるのは確かだね。

>>116
(2) Both ladies over there are from Greece.
the は要らないだろうね。
both の用法の何が分からなかったの?

120 :三年英太郎 :2018/05/10(木) 23:10:13.44 ID:IpljVw5k0.net
>>118
Appositive phrases can also serve as definitions:

No one ? not a single person ? should ever suffer that way.
You're simply the best, better than all the rest.

https://en.wikipedia.org/wiki/Apposition

121 :えワ :2018/05/10(木) 23:27:29.11 ID:X25/2N5n0.net
>>120
「勝率」の意味を知らない馬鹿な朝鮮人の一人芝居だったか。

122 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 00:14:18.84 ID:qSUB0rDPd.net
>>119
有難うございます、

123 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 01:12:23.98 ID:68+bdMGfM.net
>>121
なんや、いったん降参したのに
またやるんかいw
いいだろう聞いてやるよ
なんで75割る87が0.8721なんだ?
うっかり打ち間違えただけ、は通らないぞ
オマエは先に他人が正しく0.8621と出したのにそれをわざわざ否定して0.8721と主張したのだからね

124 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 01:46:59.23 ID:qbF9eFac0.net
>>116
Both the womenのtheはちょっと違和感があるかも
間違ってはないけどね
このKhanって人の回答の通りかな、と

125 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 01:47:19.29 ID:qbF9eFac0.net
リンク貼り忘れた
https://ell.stackexchange.com/questions/136431/both-or-both-of

126 :えワ :2018/05/11(金) 02:25:51.56 ID:mmi+wihA0.net
>>125
人形t劇の邪魔しちゃったかな。

127 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 05:11:31.50 ID:8wzcyIvI0.net
>>103
この英文を読める読めないと言う話をする時点でお前のレベルが知れてる。
その無駄な奢りの原因を省みろwww

128 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 05:13:05.18 ID:8wzcyIvI0.net
つかNGにしないといけない奴か。

129 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 06:27:19.61 ID:+tiJ6ZDn0.net
>>126

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

130 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 08:52:06.32 ID:zq7mY7tG0.net
えわって奴をNGすればいいんか?

131 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 08:58:11.43 ID:/hYoTntx0.net
すごい初歩的な質問なんですが三単現などでesをつけるのはカタカナで表記するとイズと発音するかも思うんですがlikeの場合はsをつけると語尾がesになりますがこの場合はあくまでsがくっついただけなのでスと発音するということですか?

132 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 13:52:11.68 ID:abOu950X0.net
 
えわについては >>3 を参照。
 

133 :えワ :2018/05/11(金) 16:00:04.17 ID:mmi+wihA0.net
>>132
>>129 が「スレタイの日本語が読めない馬鹿」に見えないのは君の書き込みなのかな。

134 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 18:00:46.53 ID:SXMJfyccM.net
珍河鉄道の夜
        宮沢珍治
第一章 午後の授業
「ではみなさんは、そういうふうに87戦で75勝だと言われたり
していたこの人の勝率をご承知ですか」
先生は、黒板の計算式を指しながら、みんなに問い掛けました。
 ジョバンニが手を挙げました。チンパネルラは目を瞑って考えていました。
「チンパネルラさん、youはget upしてますか」
 チンパネルラはあわてて答えました。
「0.8721」
ザネリが前の席から振り返って、くすっと笑いました。
先生は「ではジョバンニさん」と名指ししました。
「0.8621です」
先生は黒板に0.8621と書きました。
 チンパネルラは真っ赤になって言いました。
「勝率の意味を知らない朝鮮人だとバレてしまったね。まぁ、仕方ないよ、君は馬鹿だから」

135 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 18:24:08.35 ID:p9GeFj+M0.net
誰か>>114 >>118 に回答してくれ。

136 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 18:50:01.60 ID:abOu950X0.net
>>135
継続用法の「which is」を省略しているだけ。

137 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 19:09:48.20 ID:YgD5bWPud.net
>>133

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

138 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 20:13:38.16 ID:5gVAGE+U0.net
パスカルの原理(比重)

これ個人的に好き

139 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/11(金) 21:39:24.56 ID:p9GeFj+M0.net
>>136 なるほど。関係詞の省略とも考えられるんですね。勉強になりました。

140 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 00:10:42.94 ID:/yWXm335M.net
>>138
何がおかしいか数分間分からんかった
えワレベルの自分が嫌になったorz

141 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 00:38:28.93 ID:qxr0vk4Ra.net
He's hardly eating a thing either.
ほとんど食べていない的なことだと思いますがどういう構造なのでしょうか

142 :えワ :2018/05/12(土) 01:15:50.38 ID:JfNsxKX10.net
>>141
He cannot eat a thing.「 彼は何も食べられない」以上の意味は無い。
hardly がどこまで意味を持ってるかだけど、これは、前後の文が無いと分からない。

either は「食べられないだけじゃなく・・・」まで意味を持ってる。
例えば「話も出来ないし、物を食べられる状態じゃない」← 事故にあって点滴を受けてる。
ここから、「反抗期で言うことも聞かないし、家族と食事もしない」まであるかな。

143 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 05:03:32.93 ID:Fv0IFk/Za.net
珍回答芸人えわチョンしれっと復活してて草

144 :えワ :2018/05/12(土) 05:11:53.09 ID:JfNsxKX10.net
>>143
よっ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。

145 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 05:58:11.07 ID:I+w7tPwCM.net
将棋板でチン呼ばれているのは
あっちでも珍回答してるからなの?

146 :えワ :2018/05/12(土) 06:20:19.84 ID:JfNsxKX10.net
>>145
よっ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
「朝鮮人学校への補助金、無償化」の取り消し」に君は不可欠だから、頑張ってくれ。

147 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 06:22:22.20 ID:kCGpuaNJ0.net
>>142

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

148 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 06:22:38.32 ID:kCGpuaNJ0.net
>>146

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

149 :えワ :2018/05/12(土) 06:40:35.37 ID:JfNsxKX10.net
英語の出来ない馬鹿が泣いてるのかな、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。

150 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 06:47:34.30 ID:QDg66oFoM.net
そう言えば使役動詞を使った文のstayを名詞と言った英語の出来ない馬鹿がいたな
あの時もパオーンパオーン泣きながら訂正してくれた住人を朝鮮人認定し続けたのかな?

151 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 10:17:41.34 ID:XK2qB/aId.net
>>149

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

152 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 10:51:21.38 ID:Fv0IFk/Za.net
>>149
珍回答芸人珍一郎キュンは
日本語ですらまともにコミュニケーション取れないけどなw

153 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 10:52:56.41 ID:d+US5S0m0.net
likeやloveは進行形にできないらしいですが、たまにlikingやlovingを見かけます。
文法としては正しくないスラングなのでしょうか?

154 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 11:59:51.67 ID:O1MMSA/Ya.net
>>153
それは状態動詞ではなくてenjoyの
意味の動作動詞だから進行形になる。

155 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 13:07:28.36 ID:d+US5S0m0.net
>>154
ありがとうございます。理解しました。

156 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 15:01:35.05 ID:ihMIRJu/0.net
>>153 loving はただの形容詞じゃねえの?
普通に辞書に載ってるだろうし、速読速聴英単語の文にも載ってたぞ。

157 :えワ :2018/05/12(土) 15:08:26.47 ID:JfNsxKX10.net
>>155
liking は名詞。
loving は形容詞。

品詞がまだよく分かってないのかな。

158 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 16:38:28.58 ID:GKMFstFdM.net
マクドのI'm loving it!やな

159 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 18:03:42.78 ID:XK2qB/aId.net
>>157

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

160 :三年英太郎 :2018/05/12(土) 18:26:01.89 ID:ni/wz/490.net
love は状態動詞であってるだろう。トリッキーな言い方が定着しただけと思われる。
日本語でいえば「ふつうにうまい」とかそういうのが、もっと広まった感じ。

> But, now we come to some idiomatic uses of stative verbs. You can conjugate
> certain stative verbs in a progressive tense in the right context. I can easily
> imagine one lady saying to another, “Hey, Jean. I’m loving that new haircut!”

> “I’m loving it” does sound slightly off, and that draws attention. Perhaps that’s
> why McDonald’s chose it for their slogan, which launched in September 2003 (3).
https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/is-im-loving-it-proper-grammar

161 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 18:41:38.93 ID:D/CA/aRp0.net
何も考えず、I'm loving it.
とかエロい感じの絡み方で想像してますた

162 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 21:14:26.55 ID:wZqNqYXdd.net
too〜to不定詞の後ろのtoの前にnotを入れると
二重否定になってしまうんですかね??
そもそもそんな文章見たこと無いけど…

163 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 22:07:13.05 ID:JrUto2Ue0.net
英語の勉強に海外版2ちゃんねるみたいなのを使おうと思って
ググってたんですけどあんま良いの出てこない感じです
twitterが一番良いんですかね?

164 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/12(土) 22:41:39.71 ID:3YoDSKYra.net
Reddit.com

165 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 01:33:08.39 ID:zSt8t2Dx0.net
>>162
そんなわけ無いだろと思って
nowコーパスで検索したらたくさんヒットしました
シンタックスはtoo _j* not toね

1 TOO GOOD NOT TO 309
2 TOO IMPORTANT NOT TO 119
3 TOO GREAT NOT TO 35
4 TOO TEMPTING NOT TO 33
5 TOO SMART NOT TO 28
6 TOO BIG NOT TO 27
7 TOO FUNNY NOT TO 26

166 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 01:34:51.80 ID:zSt8t2Dx0.net
>>162
なんか俺の日本語が下手だったけど

「そんなわけ無いだろ」ってのは
>そもそもそんな文章見たこと無いけど…
に対してね

英語読んでたら結構見ると思うよ

167 :三年英太郎 :2018/05/13(日) 02:08:51.16 ID:n899IFrC0.net
さうかな?

too adj. to v. TOTAL 185,287
too adj. not to v. TOTAL 1,021

いわゆる 《too .... to》 の構文のうち、後ろに否定が続くのは0.5%しかない。
つまり、200件集めてやっと1件見る程度だということ。

しかも、そのうち1位と2位の good と important が全体の36%を占めるということは、
わりとイディオマティックで限定的な使い方しかされないように見えるのだが。
not なしでは、good は3位、important に至っては19位である。

168 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 02:16:00.25 ID:zSt8t2Dx0.net
>>167
そりゃまあ普通のtoo ... toに比べたら少ないだろうけどさ
見たことないとしたら英語に触れる量が少ないからでしょ

169 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 02:22:32.76 ID:zSt8t2Dx0.net
ただ、自然に使う表現というよりは
狙って使う表現であることは否定しないけど
たとえばこのエコノミストの記事のように
too big to failという手垢のついた表現に対してあえて使ってみるとか
https://www.economist.com/node/21547784

170 :三年英太郎 :2018/05/13(日) 02:27:57.45 ID:n899IFrC0.net
https://goo .gl/5gnGkt

《too .... to》 の構文で使われる形容詞1位の early であるが、後ろが否定だととんでもなくマイナーになる。

171 :えワ :2018/05/13(日) 02:29:47.71 ID:qjD50cpa0.net
>>162
I was too tired to want to win .
= I was too tired so I could not want to win. の意味。
「疲れてたんで、勝つ気になれなかった」

I was never too tired not to want to win..
二重否定というのはこの形かな、「疲れてはいたけどれ、勝つ気は失ってなかった」

I was too tired to wake up.
=I was too tired not to sleep.
「疲れてたんで起きられなかった=寝てた(寝られなかった、を否定)」
あまり見ないというのは、 not to を使わずに「動詞」を反意語で受けるからだろう。
こっちが普通の言い方だから。

All I could do is sleeping because I was tired.
I could only sleep because I was tired.
こっちの表現とどっちが好きか、という事になるだろう。

172 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 02:48:06.99 ID:DsNDSRgW0.net
>>171

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

173 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 03:00:34.55 ID:F6r4E6dV0.net
He is too kind not to give me a xmas gift.

174 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 03:02:34.49 ID:F6r4E6dV0.net
She is too honest not to tell us the truth.

175 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 03:32:34.46 ID:DH/GKhgYa.net
>>131
うん
聞こえた通り言えばすぐ慣れる

176 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 04:15:24.41 ID:cs3enXCda.net
>>171
珍回答具合が
クイズ番組の具志堅やなw
ただあの人は偉大な人だがw

177 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 17:10:42.34 ID:np2mAPxp0.net
it is worth while to do  do する価値がある。の構文のwhile ってどういう意味ですか?
同じような意味でworthwhile という単語があるのは知っていますが、イマイチ分かりません。

178 :えワ :2018/05/13(日) 18:05:40.56 ID:qjD50cpa0.net
>>177
worth the while → worht while → worthwhile と変化してる単語なんで、深入りしない方がいい。
特に worthwhile は形容詞としての「造語」なんで、まだ用法は定着してないと思う。

while は time と同じで、「時間を使う(while)+意味がある(worth)」ぐらい。
worth while to do は相当用例が減っていて、何か別の表現が取って代わってる。
have meaning かな、これは用例が増えてる。

179 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 18:07:59.96 ID:GewJQl2X0.net
>>177
このときのwhileは名詞。
あとは辞書ひいてくれ。

180 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 18:13:37.35 ID:cJwcqoZJd.net
>>178

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

181 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 18:23:43.23 ID:np2mAPxp0.net
なるほど。勉強になりました。

182 :えワ :2018/05/13(日) 18:27:40.02 ID:qjD50cpa0.net
>>180
黒木真一郎が馬鹿な朝鮮人だからだろうね。

183 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 18:45:23.98 ID:DsNDSRgW0.net
>>182

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

184 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 18:49:31.78 ID:3AS6q9BZa.net
>>167
関係ない質問だけど、伝説の、私の国語教室の著者福田恆存翁のファンかい

185 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 19:20:40.06 ID:ekmojJIU0.net
I bet you 5 dollars you will win.
svoooもあるってことで日本の英語教育はダメってことですか?

186 :三年英太郎 :2018/05/13(日) 20:17:22.31 ID:n899IFrC0.net
>>184
なんでぇ? おれは旧字旧仮名づかいなんて意味ないよ派だけど。
文学畑の人はコトバに呪性を見出したがるので困る。

187 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 20:27:16.76 ID:ai/CLzdsa.net
>>186
いやさうかいなと思っただけだよありがとう

188 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 20:29:43.17 ID:k0+kvZLW0.net
過剰反応w

189 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 20:50:26.09 ID:sOMLmoII0.net
>>185
三重他動詞(tritransitive)と日本の英語教育が
一体なんの関係があるんだよ。

190 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 20:55:13.32 ID:JGfcQKb70.net
英語ニュースの読んでいる時に、時々どうしても慣れないと言うか戸惑ってしまう所があります。
例えばとか、〜によると、みたいな「前置きもなく唐突に」文学的な表現と言うか
妙に凝った例えや皮肉、格言や古典の一節等が出て来るところです。(特に政治関連で多いような)
また、「一つの記事の中」で同じ意味の言葉が別の単語で出てくることがあるんですが
覚えているのはcaseとsuitやbillとpactが出てきたけど、何が違うのか分らなかった事があります。
慣れるしかないとは思うんですが、何かコツとかはないんでしょうか?

191 :三年英太郎 :2018/05/13(日) 21:24:35.41 ID:n899IFrC0.net
英語に限らず、引用とか流用とかパロディがわかるかわからないかは
ただただ、そのひとのもってる知識の量の問題なのでゎ?

純ジャパに生まれた以上、英語ネイチブとは英語の知識が圧倒的にちがうので、
ムキになって100%理解する必要があんのかな?

先日、平野敬一さんのご本を読んでいたら、ご高名な日本人英文学者でさえ
マザーグースのパロディに気付いてなかったというお話がありましたよ。

マイコーウルフさんの Fire and Fury という例の本、
小西克哉さんが The Sound and the Fury のパロディとおっしゃってましたが、
じつはイザヤ書66章が元ネタっぽいし、まあ、ああいうレベルでも気づけないってことで。。。

192 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 21:32:39.29 ID:xc6UvC1fa.net
Feedback from our guests helps us to continuously improve upon our services as we strive to mantain our status
as the preferred choice of accommodation for tourists and business travelers alike.

お客様のご意見は、ホテルの今後のサービス向上に役立てさせていただき
観光や出張で来られるお客様に支持されるホテルとして一層精進してまいります


TOEICの問題集ですが
この文の2つのasの用法がよくわからずに悩んでいます


2つ目のasは、前置詞の「〜として」、という用法かなと思うのですが
1つ目のasがどうにもわかりません

詳しい方教えてください

193 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 22:00:16.87 ID:FsdLAZ4s0.net
一番目は〜している中で、という同時性を述べて因果関係を強調する用法

194 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 22:14:18.44 ID:JGfcQKb70.net
>>191
引用やパロディの理解は読む人の知識やバックグラウンドに関係するから
日本人だから、すべてを理解する必要もないんだとは頭では分かっていますが
正直言うと、そんなのを見るたびに欧米のマスコミもインテリをひけらかしているようで
ちょっとイラッとすると言うか、失礼だけど欧米人の間でもどれ位理解できているのか少々疑問で…
そんな事も、気づいた時についつい立ち止まってしまう理由の一つなんですよね

195 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 22:31:10.32 ID:HaZ8K65R0.net
歌詞やドラマのフレーズは辛いが

Idioms in the News
Peter Bengelsdorf
みたいな本を普段から読むとかな

196 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 23:04:05.10 ID:zSt8t2Dx0.net
>>190
ネイティブだって全部由来がわかるというわけではないだろうし
気にしないというのが一番いい解決法かと

同じ単語を使わない、というのは名詞はともかく、
動詞、形容詞、形容動詞では一般的に良いこととされているので仕方ないかと
語彙の豊富さで教養の有無を判断するような文化なので
SATもGREも語彙力がかなり重要ですしね

197 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/13(日) 23:55:33.61 ID:UqrP55Wqd.net
極めて初歩的な疑問ですが英文を作るときにhaveの扱いに困るんです
I have using と I'm using は、翻訳にかければ意味は同じですが文法的にどちらが正しいのでしょうか

198 :えワ :2018/05/14(月) 00:15:08.98 ID:iFxaIQIX0.net
>>197
現在完了なら、 I have used か、 I have been using が正しい。
意味は、
I am ussing は「今、使ってる」
I have used か、 I have been using は「「(使ってたけど)今は使っていない」

そもそ「も日本語で何を言いたいか」が無ければ、正しいも何もない。
英文や英文法が独立してるわけではないから。

199 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 05:41:26.30 ID:JbvgjxWM0.net
>>198

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

200 :えワ :2018/05/14(月) 05:56:04.44 ID:iFxaIQIX0.net
>>199
馬鹿な朝鮮人黒木真一郎は、現在完了を知らないんだね。
恥ずかしい事ではないよ、猿には出来ない事がある。

201 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 08:13:20.52 ID:TWXJ3adZa.net
>>198
嘘教えんなぼけw
珍回答どころじゃなくなってるぞ

202 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 08:16:34.19 ID:q/+yXQFf0.net
I have used か、 I have been using は「「(使ってたけど)今は使っていない」
中学生レベルで間違えるのか。

203 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 09:06:52.63 ID:KCZFGkUVa.net
珍回答大喜利スレッド Part 344
はこちらですか?

204 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 09:57:59.25 ID:JtJjbJNa0.net
「えワ」については >>3 を参照のこと。

205 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 11:33:16.18 ID:fjYzgeyGa.net ?PLT(12000)
http://img.5ch.net/ico/nida.gif
質問です。

Lesson can be tailored to include vegetarian recipes only.

テキストの日本語訳では、「レッスンはベジダリアン向けのレシピのみに変更可能」になっているんですが、includeが文中で何を意味してるのか分かりません。

206 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 13:25:18.95 ID:33y+65tY0.net
>>205
まんま「含む」というか、そのお料理教室で教えてくれる
内容ってことでしょう。

207 :えワ :2018/05/14(月) 13:35:52.71 ID:iFxaIQIX0.net
>>205
「レッスンの内容だろうね。
ベジタリアンは、野菜料理=サラダ、前菜、付き出し(お通し)まであるのかな。

下は料理教室の広告、ベジタリアンは、四川料理、湖南料理、寿司と同じレベルで使われてるl
前後の文が無いと分からないけど、下をの文では、ベジタリアンは料金を見ると別扱いになってる。

Basic, Advanced, Gourmet I, II & III. Szechuan, Hunan, Vegetarian. Sushi I & II. Up to five students.
Cooking Classes: Basic Chinese starts Sept. 17; weekday class 6:30-9:30 p.m., Saturday class 11:30 a.m.-2:30 p.m.
Chinese Cooking, five weekly sessions, course $290; Sushi, $85 per session, dining included. Silver Spring.
「最新グルメ基礎コース、3コース、四川料理、湖南料理、ベジタリアン(←)、寿司2コース。
講義は5回で、290ドル、寿司は1回につき85ドル、食事付き(included)。

208 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 15:21:26.47 ID:fjYzgeyGa.net ?PLT(12000)
http://img.5ch.net/ico/nida.gif
>>206>>207
レッスンの内容ですね、ありがとうございます。
その料理教室広告の英文も参考にしてみます。

209 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 18:22:30.59 ID:Q0owh3GVM.net
>>207
千葉の稲毛で統失患者が妹家族を殺傷した
同じ統失患者としての感想をうかがいたい

210 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 19:27:52.99 ID:0h0TIqgEd.net
>>207

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

211 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 19:41:04.65 ID:T65jVq3m0.net
>>207
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

212 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 20:17:47.90 ID:iFxaIQIX0.net
>>211
直前のレスが荒らしに見えないのは、IDコロコロしてる馬鹿な朝鮮人黒木真一郎だね。
馬鹿は背伸びしても馬鹿だね。

213 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 20:41:01.40 ID:q4LAATZL0.net
お前はおとなしく現在完了進行形を勉強しとけ

214 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 20:41:58.47 ID:LarIdwbmM.net
>>212
昇段ルール知らないって本当ですか

215 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 20:51:24.75 ID:JbvgjxWM0.net
>>212

>>207

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

216 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 21:02:27.77 ID:Stldm5s90.net
「Aは長さがBの3倍ある
A is three times B in length.
※ three times of B とは言わない。」(「仕事英会話」アルク)

用例がないので何か用例を知りたいのですが、あとこのtimesは前置詞なのでしょうか?

217 :三年英太郎 :2018/05/14(月) 21:23:04.60 ID:LJQ8z+jB0.net
>>216
名詞派、前置詞派どっちもいるようだけど、後者で良いんでゎ。
それよりも脳内で「×」に変換した方が楽だけど。

Jack earns three times my salery. (オーレックス英和)

218 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 22:02:28.77 ID:3GwoxE4up.net
A is three times the length of B.
A is three times as long as B.

219 :えワ :2018/05/14(月) 22:18:58.73 ID:iFxaIQIX0.net
>>216
times は名詞。
単に of は要らない、というだけじゃない。
分からなければ A is three times as long as B. を使えばいい。
「three times of という表現は無い」という意味だろうね。
「A is three times B in ○○( AをBの三倍)」の表現をを覚えよう!」という事なんだろうね。
in length, in depth, in width とか。

three times legth of B  ← of を使うならこの形になる。

The maximum time you should hold your breath is three times the length of the inhalation.
「息を止めるのは、普段の3倍ぐらいまで(ヨガの本)

A recent study estimated that inpatients with S. aureus infections in U.S. hospitals had
approximately three times the length of hospital stay, three times the total charges,
and five times the risk of in-hospital death when compared to inpatients
「調査によると、黄色ブドウ球菌(S. aureus)の入院患者は、3倍の入院期間、三倍の医療費、
5倍の死亡率がある。」

Furthermore, our intestines are 12 times the length of our body,
whereas carnivores have intestines three times the length of their body.
我々の腸は身長の12倍、一方肉食動物は3倍。」

The flame shape did not appear to depend upon the geometry of the particle and had a diameter
which was typically three times the length of the particle.
「炎の形状は、物質の置き方によらず、普通物質の直径の3倍になる。」

220 :216 :2018/05/14(月) 22:28:10.67 ID:Stldm5s90.net
豊富な用例、よく分かりました、皆さま有難うございます

221 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 22:40:30.82 ID:PaTy2gmI0.net
>>220
随分勉強してないが 名詞句を副詞的に使うというのは基本的用法の一つでは?
I'm two years younger than Helen.
This pair of shoes is a size smaller.

222 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 22:49:48.63 ID:iQA0Q7uSd.net
前置詞underの使い方なんですけど

My English skill is under developing

He is under masturbation

とかの使い方で良いのでしょうか??

223 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/14(月) 22:56:00.46 ID:lIWm4Ojs0.net
教材に関してのスレを2chで探していたのですがそういうスレはありませんか?
英語の教材って個人のブログを装った宣伝みたいなのも多いから2chでも探してみたのですそれらしきスレがなかったので……

値段も無料のラジオから数百円の本〜数万の色々ついてるタイプのものまで色々ありますが、なにを基準に選んでいますか?

224 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 00:10:31.98 ID:VBODRvgX0.net
保存してたAPのニュースを見てたら、いつの間にか
Noisy Hawaiian volcano lava fissure prompts more evacuations

New volcanic lava fissure in Hawaii prompts more evacuations
に変わっていた(本文も若干の変更)
これは、noisy volcanoでは不謹慎だと思ったからか、苦情が来たからですかね?

225 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 00:25:36.95 ID:TBx5EXLva.net
>>223
今どのレベルで、これから何をなさりたいのですかね

226 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 00:43:34.96 ID:o3iD3Zn10.net
>>219
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

227 :えワ :2018/05/15(火) 00:57:44.82 ID:Mf4XERln0.net
>>223
質問してる間は、1000円ぐらいの参考書と5千円位の英和中辞典でいいだろうね。
英文を書くなら「活用辞典、1万円」、もっといい辞書が欲しければ机上版の英和大辞典(2万円)になるけど、
良い辞書は読んでても面白いから、財布が許すなら机上版の「大辞典」を選んだ方がいいと思う。

>>221
予想より被害が大きそうだ、という意味じゃないの。
「不謹慎」に当たる表現は無いと思うけど。

228 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 01:11:13.64 ID:LxAFgc/G0.net
ネットのサイトはゴミサイトは上に表示されなくなるからけっこう当てになるよ

ほんとにゴミなのはハウツー関係の市販の本

本を騙し売りするために都合の良い嘘や必要なことを意図的に書いてない
中身、スカスカの本がいっぱい

こういう内容だとネットじゃ全く見られなくて上位に表示されなくなるのと
ページの都合がない、ネットで見る人はサクッと見たい人が多く、
ダラダラ無駄な記述を続けると他のサイトに飛ばれてしまう
肩書きで騙せない

などの理由でアフィサイトでもそれなり

複数サイト見て昔の2chのログでも漁ってアマゾンで評価見て本屋で立ち読みすればOK

229 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 01:13:46.16 ID:dkLBVNMPa.net
>>227
I have used か、 I have been using は「「(使ってたけど)今は使っていない」
I have used か、 I have been using は「「(使ってたけど)今は使っていない」
I have used か、 I have been using は「「(使ってたけど)今は使っていない」
I have used か、 I have been using は「「(使ってたけど)今は使っていない」

お前絶対わざとだろ?
日本人の英語学習を妨害しに来てる朝鮮工作員としか思えん

230 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 01:35:12.80 ID:Pemvy8Pp0.net
>>223
>教材に関してのスレを2chで探していたのですが
>そういうスレはありませんか?

ない。そう言えば何か不思議ではあるな。他の言語や
分野なら普通に成立しそうなスレだから。

なんで無いのかと言うと、変な話、日本にはいろんな
「英語」があり、それぞれに特化した教材があるから。

受験英語なら、「英語の勉強の仕方」など大学受験板に
あるスレに行くと良い。

英検やTOEIC用教材なら、その専門スレで聞くと良い。

社会人で教養として一から英語を学び直したいなら、まぁ
そういうスレがどっかにあるから、そこで聞けば良い。

あと英文解釈だの英作文だの単語集だのといった教材の
種類別のスレもある。

231 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 01:46:25.88 ID:o3iD3Zn10.net
>>227
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

232 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 01:53:32.66 ID:WOvV0iyD0.net
>>225
>>228
元々ネットラジオが好きなんですが、四六時中聞いていると聞くものがなくなってきたので、
なら少しでも役に立つものを聞こうと思って有名なスピードラーニングについて調べてみたのですが、
評判が悪いようなのと、このタイプの教材には類似品が色々あるみたいなので、2chでも質問してみました
レベルは中学生くらいだと思います
具体的な目標などは特にないのですが、とにかくラジオの代わりに聞いていられるものがほしいという感じです
このくらいの目的ならなんでも良いのかもしれませんが、どうせなら評判の良いものがいいかなと思い色々見て回った末に2chに来ました

233 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 01:54:55.39 ID:WOvV0iyD0.net
>>230
ありがとうございます。自分の目的は>>232ですが参考にします

234 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 02:00:35.56 ID:LxAFgc/G0.net
>>232
とにかく聴ければいいなら洋画でも見ればいいし
勉強目的なら長文本に音声付いてるのあるよ

ダイアローグとか速読速聴シリーズとか

というか、ほとんど付いてると思う

235 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 02:01:54.87 ID:LxAFgc/G0.net
ちなみにずっと聴いてるだけでいいならユーチューブの外人の動画かけてればいいかと

236 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 06:25:47.03 ID:FwoSV9CZd.net
>>227

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
ドヤ顔山口
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

237 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 08:14:05.42 ID:L9Hryti7d.net
横から悪いが実力が中学レベルだと英文だけ聞いてても雑音にしかならなくね?

238 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 08:23:57.53 ID:riZWyfx6M.net
>>217
前置詞派っているのか?
少なくともlongmanとoxfordでは名詞の表示はあり、前置詞の可能性は示唆されていなかったので、もし参考になりそうなものがあれば知りたいです

239 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 10:39:06.52 ID:KZH9ncPda.net
>>237
うん

240 :三年英太郎 :2018/05/15(火) 11:17:00.79 ID:VpJVplIg0.net
>>238
ちゃんと times で引きたまえよ。LDOCEもOALDも前置詞派だ。

241 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 13:04:33.17 ID:F1vmi4lur.net
先日のNHKで、同時音声翻訳のツールみせてたが、スマホだけじゃなく、交通整理の拡声器や、病院での外人との問診とか、いろんなものに使われてるんだな

これだけ翻訳と発音がよくなると、英語はそこそこでいい、他に本業をしっかりやった方がいいかもね

日本人の読み偏重教育と低会話力の結果がまさかこんなものまで作り出すとは、マジドラえもんの世界だわw

242 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 13:15:30.47 ID:Lg1UWdVYa.net
>>240
おー、ありがとう。
timeで引いてた。

243 :a :2018/05/15(火) 13:34:14.28 ID:j6r9pZHK0.net
http://afi8.com/afistart/

244 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 13:44:18.12 ID:WguAiHWW0.net
よく報道の記事なんかで最後に「via Storyful」って書いてあるの、なんて訳したらいいんだろ?
ただのお決まりの文句なんだろうけど、検索しても全然訳語が見当たらないから困る

245 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 13:55:52.48 ID:Lg1UWdVYa.net
>>244
日本の新聞の
「東芝は2018年3月期末に債務超過を解消し、危機的な財務状況を脱したと発表した。(共同通信)」
この()にあたる場所なんだから、こんな感じでいいんじゃない?
あるいは、(出典:...)とか。

246 :えワ :2018/05/15(火) 16:06:27.20 ID:Mf4XERln0.net
>>244
「Storyful」は企業名なんじゃない、こんな広告を出してる。
訳は「視聴者提供」と同じで「Storyful 提供」でぐらいでいいと思う。

We ask that you talk to us before you send your video to any other website or organization,
just to be sure that you’re not unintentionally giving away any rights to your video and losing potential income.
When you sign with Storyful we put our Sales and Licensing teams
in charge of driving maximum exposure and revenue.
「自分でメディアに持ち込んで利益を失うのはムダ。
まず、「Storyful」に声をかけてくれれば、売り込みも著作権の管理も私たちがやる。

By partnering with Storyful, your video gets pushed to decision makers on newsdesks
in organisations around the world like ABC, BBC, The New York Times, ITV and so on.
We also have direct formal relationships with MSN, Yahoo!, AOL and DailyMotion
so you can earn revenue off the YouTube platform.
「契約すればあなたのビデオを 「Storyful」が ABC, BBC, The New York Times, ITV に著作権を確保し提供する。
MSN, Yahoo!, AOL and DailyMotion もクライアントなんで、YouTube platform で利益を上げられる。」

日本でもツイッターの投稿動画を無断でニュースで使われた、みたいなトラブルがあったけど、
ネットに投稿されたビデオから、例えば「同じ事故をまとめてマスコミに提供したり、
1本30秒位の猫動画を集めて15分位にまとめて、シリーズ化して YouTube で閲覧数を上げて
配当を分配するみたいな事が書かれてる。
メディアは自分たちでネットで動画を探し回る必要は無くなるから、需要はあるのかもね。

247 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 16:11:42.45 ID:OT8JxYgb0.net
>>245-246
あーそうなのか!報道会社の名前ねw
これは失礼しました

248 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 16:44:17.52 ID:FwoSV9CZd.net
>>246

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
ドヤ顔山口
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

249 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 17:40:29.74 ID:tgxNefFAp.net
英語は文字を見ないで音だけで勉強したほうがいいよ
(´・ω・`)

250 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 18:01:45.11 ID:xhP2P4IvM.net
>>246
最近翻訳系のスレへの書き込みが極端に減ったな
病気のせいもあって頭の衰えが思いのほか早く進んで翻訳がきつくなってきただろう
もとより長文の和文英訳からは逃げまくってたが英→日から逃げる日も近い。
このスレなら翻訳以外の質問には単にググった結果を貼るだけでいいからまだしばらく居られるか
前スレでここは主戦場ではないとカッコつけておきながらこのざまだ

251 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 19:26:45.05 ID:lM/w0YLHM.net
そもそも何と戦ってるんだ?このガイジ?

252 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 19:56:56.42 ID:mjjMkkyba.net
>>246
きめえよ非国民

253 :250 :2018/05/15(火) 19:57:07.96 ID:xhP2P4IvM.net
犯罪者に決まってるだろ

254 :250 :2018/05/15(火) 19:57:49.83 ID:xhP2P4IvM.net
あ、遅かった
>>251へのレスな

255 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/15(火) 23:23:27.29 ID:yYXAyRag0.net
They were looking at something in its show window.
これの和訳を教えてください
something の後が分かりません

256 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 00:16:42.49 ID:7rnwet4+0.net
>>246
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

257 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 00:34:04.22 ID:wsEVUx5ja.net
No project showed your talent and dedication more than the ad campain for Sherrod Motors.
シェロードモータースの広告キャンペーンほどみなさんの才能や意欲がいかんなく発揮されたプロジェクトはなかった


TOEICのこの文の解釈で悩んでいます、どなたかお知恵をお貸しください


I am no taller than John.
私は、ゼロの分だけより背が高い、ジョンより

よくあるno more than構文ですが
この文だと、結局私とジョンの身長は同じだと言っていますよね?(私の身長=ジョンの身長)

これと同じように考えると、最初の文も、
シェロードモータースの広告キャンペーンは、あなたたちの才能や意欲が、ゼロの分だけより発揮されたプロジェクトだ
(これくらいしか発揮されなかったよ)
という訳になぜならないのでしょう?

no more than = only(〜しか) という解釈があるのに、なぜこのような訳になるのかイマイチ理解できません
どなたか助けてください。

258 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 01:27:24.46 ID:EbvM2fbfH.net
>>257
確かに論理的にはあなたの解釈が正しいけど
実際のところは、テキストにあるような解釈をするのが普通

特に理屈を考えてもしょうがない、と僕は思います

259 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 01:28:16.39 ID:EbvM2fbfH.net
>>255
彼らはショウウィンドウの中の何かを見ていた

260 :三年英太郎 :2018/05/16(水) 01:44:44.66 ID:zOYwEExQ0.net
>>257
ちがうと思いま〜す!

これは no profect = nothing とみなせるんで、
nothing is 比較級 than ..... とゆー文と同じだと思いま〜す!

261 :三年英太郎 :2018/05/16(水) 01:45:04.99 ID:zOYwEExQ0.net
*project

262 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 02:30:26.26 ID:EbvM2fbfH.net
>>260
あら、日本語斜め読みしたせいで俺が間違ってたわ

Nothing is more than Bといった感じの文章で、
書き換えるなら、
Everything is less than or equal to Bというのと同じ意味。

元の文章は「Bより多いものはなにもない」で
書き換えた文章は「すべてのものはBと同等かそれ以下」という文章。

>>257は「同等」という部分がTOEICの日本語訳だと
消えているという点にツッコミを入れてるのかと勘違いした

263 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 07:35:08.01 ID:xP8e7hRXr.net
>>257
先頭からモアまで固まりで読め
続けて残り読め

264 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 07:54:24.61 ID:3b2vG9ZT0.net
>>241
それ、大元の部分を作ってるのは外国人で日本人じゃないよ
低レベルな日本人が作ったわけじゃない

265 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 08:30:37.36 ID:+63G8WDe0.net
ですよねー

266 :三年英太郎 :2018/05/16(水) 08:50:48.22 ID:zOYwEExQ0.net
翻訳業の底辺がAIに食われるのはすぐそこだけども、
他のことに関しては、いろいろ未知数で読めませんわぁ。
まあ50年後とかいったら、ほんやくコンニャクくらい便利なツールができてるだろうけど、
10年後はどこまで行くのかわかりませんなぁ。

267 :えワ :2018/05/16(水) 09:02:42.98 ID:8n0kYDXN0.net
>>257
TOEIC の日本語訳でも、「お前らは今まで何の仕事もしていない」とか、
「広告キャンペーンは大失敗だった。」という可能性は排除していない。
これは、この英文に「どんな才能と貢献なのか」「広告キャンペーンが成功だったか失敗だったか」が無いからで、
前後の文章が無ければ、褒めているのか、皮肉を言ってるのかは判断出来ない。
君の求めている情報は、この英文だけを見ていても見つからない。

268 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 09:29:29.52 ID:Sjo5F6yca.net
>>260-263

ありがとうございました
もう一度じっくり考えてしっかり理解したいと思います

269 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 09:33:45.42 ID:3ngqKNnG0.net
>>267

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
ドヤ顔山口
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

270 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 09:55:49.16 ID:EgB+3EfO0.net
mustとneed toについて教えてください(hapaとDMMのサイトは読みました)
ロングマンの辞書には以下の例文が載っていますが違いがよくわかりません。どちらを使っても差し支えないんでしょうか?
何かmustじゃなければいけない理由、need toでなければいけない理由はあるのですか?

I must get the washing machine fixed.
洗濯機を修理してもらわないと.
I must have everything ready for our guests.
お客さんたちが来る前に準備万端整えなくちゃ.
I need to get some money out of the bank.
銀行からお金を下ろさないと.
I need to get my suit from the cleaner’s.
クリーニング屋からスーツを取ってこないと

271 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 10:04:16.50 ID:+63G8WDe0.net
話者の気持ちの強さの違いをエスパーするんですか

272 :三年英太郎 :2018/05/16(水) 10:27:47.10 ID:zOYwEExQ0.net
かんたんにいうと must は話し手が主語の人に課す義務、
need to は話し手が主語の人にあると考える必要性なのです。
したがって、主語が I の時にはたいした違いはなく、他の主語だと明確にちがいがでてくる。

You must lose some weight. (おれ様がやせろつってんだよ!)
You need to lose some weight. (デブでみぐるしいから、やせなよ?)

結果として、must の方が強い言い方になりますな。

273 :えワ :2018/05/16(水) 10:31:11.95 ID:8n0kYDXN0.net
>>270
君の中で「しなきゃいけない」と「する必要がある」の使い分けを意識する事だろうね。

1970年代から、イギリス英語では、I must → I need to への移行が始まってる。
アメリカ英語ではそれほどでも無い。(微増ぐらい)。
you must → you need to はそれほど変化は出てない。

緊急度、重要度の違いで使い分けがされてる感じがしてる。
should と had better ぐらいの棲み分けになるのかな。

274 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 10:55:52.86 ID:EgB+3EfO0.net
このロングマンの例文を暗記しているのですが、この文に限って言えば背景がないためにどちらを使っても正解になるということでしょうか

275 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 11:06:51.53 ID:IV4zO4s7d.net
>>273

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
ドヤ顔山口
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

276 :えワ :2018/05/16(水) 11:35:43.60 ID:8n0kYDXN0.net
>>274
もう少し内容のある英文を見て判断する、になるんだろうね。
例文でも、「今しなきゃいけないか、明日でもいいのか」ぐらいの差はありそうだけど、
間違いにはならないだろうね。
基準は、君が決める事だと思う。

277 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 12:19:44.22 ID:FBXylxqCr.net
>>264
ただの音声変換の話じゃないんで

278 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 13:01:41.92 ID:IV4zO4s7d.net
>>276

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
ドヤ顔山口
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

279 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 13:53:01.30 ID:3b2vG9ZT0.net
>>277
日本人が作った部分どこだ?
音声読み取りも機械翻訳もアップルやグーグルのほうが上じゃないの?

翻訳でググるとメガホンヤク、イリー、ポケトーク、T-4OO、Mayumiあたりが出てくるけど
グーグル翻訳より上なの?

ちなみにウェブリオはかなりひどいレベル
日本語にならない

280 :三年英太郎 :2018/05/16(水) 15:53:46.72 ID:zOYwEExQ0.net
自然言語処理は世界中でさかんに研究されてる分野なんで、
その精華である自動翻訳機みたいのは日本だけの現象じゃないし、
「日本人の読み偏重教育と低会話力の結果」でもない。

むしろ、この分野で最先端をいってる英語に比して、
日本語は相当おくれてると言われてる。
その理由の一つが、日本語が分かち書きをしないから
形態素解析がむずいらしい。

漢字なんてゴミシステムを受け入れてしまったために、
こんなところでも差をつけられてしまうなんて。。。

281 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 15:58:09.84 ID:T3GvuiqO0.net
世界に合わせる必要なんてないけどな

282 :三年英太郎 :2018/05/16(水) 16:10:25.03 ID:zOYwEExQ0.net
それでやってける世の中は、とうの昔におわってる

283 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 16:16:02.74 ID:x7uhgML6M.net
>>281みたいな記述を読むと、5chって平均年齢高いバーチャル空間なんだな、と感じる

284 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 16:51:02.16 ID:oXB4o5G40.net
懲戒請求のネトウヨも年齢高めだしな

285 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 17:02:01.31 ID:UODEQu1Ia.net
日本語が欠陥だからなんて言い出す展開が一番老害感あるわ

286 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 17:06:43.01 ID:oXB4o5G40.net
逆張り暴論の老害化途上って感じやね

287 :三年英太郎 :2018/05/16(水) 17:13:06.42 ID:zOYwEExQ0.net
実際欠陥が多いじゃん。

『自然言語処理の基本と技術』

↑この本を読んでみると、日本語の表記システムがいかに足をひっぱってるかよくわかる。

288 :三年英太郎 :2018/05/16(水) 17:17:00.37 ID:zOYwEExQ0.net
田中克彦 『言語学者が語る漢字文明論』

↑も推薦図書。
現実社会で言語に優劣がないと思ってたら、オツムの出来を疑ったほうがいい。

289 :えワ :2018/05/16(水) 17:23:05.76 ID:8n0kYDXN0.net
>>288
「本末転倒」って知ってる?
そんな事より、皇室スレを荒らすのは止めてね、朝鮮人。

290 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 17:52:16.29 ID:Sexqc3j6M.net
えワさんは懲戒請求出しちゃったのかな

291 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 17:54:36.58 ID:Sexqc3j6M.net
289レス中30レスがえワさんて凄いね
もう『えワが質問に答えるスレッド』を立てたほうがいいね

292 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 18:14:31.46 ID:8IU3aULAa.net
無職だから荒らす時間ありまくりなんだろうね(珍一郎調)

293 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 18:22:01.91 ID:e4PfaBKhM.net
>>291
それいいアイデアだね笑

294 :えワ :2018/05/16(水) 18:26:41.72 ID:8n0kYDXN0.net
>>278 が「荒らし」に見えないのは、同一人物なんだろうね。

295 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 18:35:08.08 ID:Im2cED2JM.net
>>294
いや、えワさんのお陰で、えワさん以外の荒らしが荒らしに見えないんだと思うよ。

296 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 19:07:58.60 ID:w5FmV/inr.net
>>279
番組見てから言えよ馬鹿野郎

297 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 19:46:55.54 ID:5zfSwEiRd.net
>>294

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
ドヤ顔山口
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

298 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/16(水) 22:41:21.12 ID:4pSYxxx00.net
Please comment I can translate it can not be English.ってどうなってるんですか?
イマイチ文型が分からないです、、、

299 :えワ :2018/05/16(水) 23:12:24.91 ID:8n0kYDXN0.net
>>298
>Please comment I can translate it can not be English.

Please comment I can translation.
It cannot be English.
「翻訳できるコメントをお願いします。」
「それ、英語じゃないですよね」

普通に、「英語でコメントして下さい」と言うべきだろうね。

300 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 01:31:59.99 ID:eZFkEkrta.net
日本語では「見せる」の受け身は「見せられる」になると思いますが
英語のshowを受け身にすると「示される」「表示される」になります
つまり日本語と英語で、受け身にした時の意味が変わってしまいます
これはどう考えればいいのでしょうか?

301 :えワ :2018/05/17(木) 02:10:37.76 ID:6/e3n80p0.net
>>300
私は生徒にゴッホの絵を見せる。
生徒はゴッホの絵を見る

日本語の勉強をした方がいいだろうね。

302 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 02:43:28.59 ID:eZFkEkrta.net
>>301
意味不明です
日本語を分かってないのはあなたでしょう

303 :えワ :2018/05/17(木) 02:53:08.92 ID:6/e3n80p0.net
>>302
人形劇の邪魔をしちゃったかな。
どんな一人芝居を見せるのかな wktk

304 :三年英太郎 :2018/05/17(木) 04:31:01.58 ID:SMVsC3Ft0.net
>>300
日本語は本来、受身であっつても無生物が主語に立つことはまれなのです
とっても珍しいんで、源氏物語の無生物主語とかよく引き合いにだされますなぁ。

現代でも多用しすぎると翻訳調になって違和感バリバリ。

305 :三年英太郎 :2018/05/17(木) 04:34:55.75 ID:SMVsC3Ft0.net
残念ながらオンラインぢゃ読めませんが(いまどき・・・・)、役に立ちそうな論文。
https://ci.nii.ac.jp/naid/110009357110/
https://ci.nii.ac.jp/naid/40020854589

306 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 04:49:10.38 ID:PG/UxOkk0.net
>>299

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
ドヤ顔山口
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

307 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 04:49:27.06 ID:PG/UxOkk0.net
>>303

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
ドヤ顔山口
割り算すらできない
八段

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

308 :三年英太郎 :2018/05/17(木) 09:31:22.91 ID:SMVsC3Ft0.net
しかし、日本語の表記システムの欠陥を指摘したら、なぜ「老害」になるのか、わかりかねる。

先進国のコトバは、近代化の道中でなんどもシステムを改善してる。
日本語も、明治初期に活字化という避けがたい局面を迎えて、
大量にあった変体仮名を捨て、これまた大量の漢字のヴァリアントを捨てた。
んでもって、戦後には意味ない「い」と「ゐ」のかきわけとかやめて、
漢字の字数もへらして、フリガナも統一した。

いま電算化という、あらたな避けられぬ事態に直面してるわけで、
じゃあ表記のルールをまた変えましょう、っつー方がよっぽど進歩的じゃん。
従来の書き方にこだわるほうがよっぽど「老害」だろう。

まともな意見もないくせに、とりあえず「老害」と呼んどけば反論できた気になってるから困る。

309 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 11:20:13.57 ID:fuOs07dO0.net
>>308
老害といえば、初期は、
老害って単語の認識は、高齢社会による選挙などの高齢者重視の政治だったんだが、
連呼して年寄り、会社の上層部を罵倒してる奴にとりあえずwikipediaを示して何の意味で使ってるんだって突っ込んどいたらWikipediaごと書き換えられた思い出w

ただ、活字化の為に日本語に関するルールを変えるのも仕方ないとは思うけど、
逆にそのまだ克服できない論理構造を解析し操れるようになることこそ研究としては面白そうだけどね
えワがいるので、例にだすと荒れそうだけど、
コンピュータ将棋で持将棋模様になって負けたプログラマーが持将棋のルールがおかしいって噛み付いてたが、
日本語のままをコンピュータで解析できないなら、ある意味コンピュータの敗北だとも思えるね

漢字は人間の記憶には有効に働くそうだがaiとかのいい敵みたいやねえ
電子書籍の当面の敵だったり
あ、今どうなってるか全然知らない

310 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 11:30:26.66 ID:NHYspdHW0.net
言葉の意味は使われ方で変わるのに
ずっと古語にこだわる奴は意味が分からん

現代の日本人が使用しており通じる言葉=日本語 という意識がないのか?

適当、確信犯、課金、募金する

このへんを古語や漢字の形だけで判断してたら現在の日本人と会話成り立たないよ

311 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 11:38:34.50 ID:/1QUJB260.net
>>300
showには広い意味があって
「表示する、示す、明らかにする」というような意味もあるよね?
be shownにしたときにその意味に限定されてしまうってこと?

312 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 11:49:14.46 ID:/1QUJB260.net
>>280
言語学板へ持っていたほうがいいと思いますが、ここでとりあえず。
日本語をローマ字に転写したときの綴り方もよく分からないですね。
特に動詞句で:

書かせられたくないだろうね。
kakaseraretakunaidaroone.
kakaseraretakunai daroone.
kakaseraretakunai daroo ne.
kakaseraretaku naidaroo ne.
kakaseraretaku nai daroo ne.

名詞も学校文法で教わる「文節」という概念によれば、
Watashino namaewa Taroo desu.
Watashino namaewa Taroode su.
になるのかな? 助詞が名詞に貼りつく形になるはず。

313 :えワ :2018/05/17(木) 12:00:29.86 ID:6/e3n80p0.net
>>312
「最も読みやすい表記」になる。

314 :三年英太郎 :2018/05/17(木) 12:08:53.19 ID:SMVsC3Ft0.net
>>312
わたくし、残念ながらそのへんはようわかりませんが、
日本語以上に膠着的性質をもつアルタイ諸語が
分かち書きアルファベット化(ハングル、モンゴル文字などふくむ)に成功してるところをみると、
「書かせられたくないだろうね」も、うまく分かち書きできるはずなんですわぁ。

トルコ語例
https://tr.wikipedia.org/wiki/T%C3%BCrk%C3%A7e

kakase rare takunai daro^ ne がたぶん一番実用的。

315 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 12:53:15.97 ID:/1QUJB260.net
>>280
人工知能が自然言語を解析するときに書き言葉なら分かち書きの有無が
その効率性に大きく作用するけど、喋り言葉の場合はどうなんでしょう?
英語やフランス語では喋り言葉が膠着的になるんじゃないでしょうか?
そうすると人工知能はけっきょくそれらを分節処理することに労力を使う。
対して日本語は文節ごとに区切って発音する傾向があるんじゃ?
音声データ処理では立場が逆転するかもしれないです。

それじゃ、続きは言語学板へ。

316 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 13:20:39.48 ID:/LZWgWUT0.net
>Watashino namaewa Taroode su.
>になるのかな? 助詞が名詞に貼りつく形になるはず。

付属語の助詞や助動詞を文節の頭に用いることはできないから
(動詞などの自立語は単独でも文節を形成できる)
「私は / 太郎です」になる。

>書かせられたくないだろうね。

文節なら一文節。公立高校受験レベル。単語で分かち書きしたら:

 書か(動詞・五段活用)
 せ(助動詞・使役)
 られ(助動詞・受け身)
 たく(助動詞・希望)
 ない(助動詞・打消し)
 だろう(連語・断定の助動詞「だ」の未然形+推量の助動詞「う」)
 ね(感動詞・呼びかけ)。

と、とんでもないことになる。早慶付属とかの難関私立高校レベル。
まぁ普通の人には無理。でもこんなの正直どうでもよすぎる。

受験英語の文法は、こういうのを細々とやってきた結果なんだろうかと思うと
なんとも妙な感じはする。

317 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 13:45:25.61 ID:/LZWgWUT0.net
今のAIはビッグデータをぶち込んで後は勝手にコンピュータが
解析してくれるんだろうから、分かち書きかどうかなんてたいした
違いにならんだろう。どうせ時間の問題だ。

将棋は相手の駒を取ると自分で使えるからチェスより複雑でプロに
勝つAIが出てくるのもチェスより遅かったかも知れんが、だから
と言って将棋のルールをチェスと同じにしようとはならんわな。

漢字廃止論とか、仮名も廃止してローマ字にしよう、なんて運動も
昔あったな。

さすがに旧仮名・旧字体をずっと使い続けるべきだ、日本語は微塵も
変えてはならん、などとは思わんが、卑近な利便性や偏狭な民族主義で
漢字・仮名を捨てるなど文化的自殺に等しい愚行にも程がある。親が
アホだから頭のいい親に交換したいと言うようなもんだ。

日本社会・文化において長く使われてきた文字の中には、その社会・
文化そのものが吹き込まれている。それをコンピュータ処理に都合が
いいからというだけで大きく変えたり他の文字に丸ごとすり替えるなど
ありえんわ。

318 :三年英太郎 :2018/05/17(木) 13:54:04.75 ID:SMVsC3Ft0.net
日本語教育では、すべてを形態素レベルまで分けるという非効率的ことはしない。
たとえば、「〜じゃない」はひとまとまりの語として教える。

英語でも、たとえば動詞の場合、語幹と拘束形態素を分けずにくっつけて書く。
例: likes, liked

とゆーわけで、「言われたくなかった」なら「いわれたく なかった」くらいでも問題なし。
いまさらだけど、「書かせられたくないだろうね」は何度読んでも意味がわからん(^^;)

319 :三年英太郎 :2018/05/17(木) 13:58:15.52 ID:SMVsC3Ft0.net
>>317
> 今のAIはビッグデータをぶち込んで後は勝手にコンピュータが解析してくれるんだろうから

ドラえもんじゃないんだからさぁ。。。。

320 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:00:35.65 ID:GJoCT8G0M.net
>>315
英語もフランス語も十分に意味の切れ目が音声から判別できますが……。

321 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:02:13.30 ID:GJoCT8G0M.net
>>313
えワさん、こちらへどうぞ。皆さん待っていますよ。

エワのためのスレ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1426301185/

322 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:10:48.49 ID:6/e3n80p0.net
>>321
>>307 の書き込みをしてるのは君なんだね。馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。

323 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:13:46.93 ID:/LZWgWUT0.net
無理やり英語にしたら(He) may not want to be made write (it), may he. だわな。

324 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:14:16.11 ID:Kr8cGCDv0.net
>>287
いろんなモノ読んでるなぁ

日本語解析に関しては、
いい辞書を使えば品詞解析は結構な精度でできるので
処理が大変なことは確かだけど
技術的な問題はあんまりなくなってると思うけどね
そもそも、コンピューターにとって読みにくいからと言って
日本語の方を変える必要もないと思う

日本語が英語に比べて遅れてるのは
英語使用者と日本語使用者の数が大きく違うという問題が大きいと思う

325 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:24:31.13 ID:ViHGcujhp.net
すみません、これ、何て歌っているかわかりますか?
http://fast-uploader.com/file/7082089981026/

beg it to meって聴こえるのですが、あってます?
意味的なものも知りたいです

326 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:32:08.67 ID:NVmW0nty0.net
書かされたくないだろうね
はだめなのん

327 :えワ :2018/05/17(木) 14:36:08.88 ID:6/e3n80p0.net
>>323
He wilol deny the force to write (the report).
これぐらいだろ。

日本語なら、「強制されて書くのは嫌だろう」で足りてる。
馬鹿レベルが同じに見えるけど、大丈夫?

328 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:51:32.52 ID:Kr8cGCDv0.net
>>325
be good to meかな、と思ったけど自信ない
発音総合スレで訊いてみたら?

329 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 14:56:27.38 ID:HeIJiujY0.net
欠陥といえば現代表記への切り替えも
当時は技術的に面倒だからという理由だった
金田一春彦も賛成したが後年さらなる技術の
発展をみてそのままでよかったと述べている

330 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 15:27:29.87 ID:mm/+VzwiM.net
>>322
主戦場ですよ!おいでー!

エワのためのスレ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1426301185/

331 :三年英太郎 :2018/05/17(木) 15:32:39.96 ID:SMVsC3Ft0.net
それ、岩波新書の『日本語』かなんかやろ。
あれはワープロができたんで、もうちっと常用漢字が多くてもよかったと言ってるだけで、
そのままでよかったなんて書いてた記憶ないが。

新仮名遣い反対組は福田恆存ふくむ文学畑の人間で、
朝日新聞をはじめとする、むしろ技術系の人間は多いに賛成してた。

>>324
コンピューター様に読んでいただくためぢゃなくて、
コンピューターを介して、人同士のコミュがより楽ちんになるのが目的だからネ。

金田一が出てきたついでいうなら、この新書には外人が増えたら日本語も変わるし、
もうすこしカンタンにすべき、と書いてあったはず。

捨ててしまったんで確認できないのが残念だが。

332 :えワ :2018/05/17(木) 15:45:27.69 ID:6/e3n80p0.net
>>331
「言文一致」って知ってる?

333 :三年英太郎 :2018/05/17(木) 16:01:42.20 ID:SMVsC3Ft0.net
捨てたと思ったら残ってた(⌒▽⌒;)

『日本語 下』
(pp.13-14)
当時は漢字制限しようよ派だったけど、ワープロが出てきたのでその考えは捨てた。
3000字くらいあってもいいんじゃないか、みたいな話。

(pp.292-293)
日本語が国際語になるにか簡略が必要だ、という主張を受けて、
簡略日本語ができたらふつうの日本語も影響を受けて変わってくだろうけども、
それを受け入れてもよかろう、みたいな話。

しかしワープロができたあとでも、印刷業界がDTPにうつれたのは相当あとで、
長らくは写植といって、1字1字ギッコンギッコン文字を写真にとってたんだな。
その苦労をしらんと、「ワープロができたぜ! 文字増やそうぜ!」ってさぁ。。。。

334 :えワ :2018/05/17(木) 16:20:21.23 ID:6/e3n80p0.net
>>333
そろそろ、スレチの話で馬鹿をさらしてるのに気付きなよ、朝鮮人。

335 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 16:43:00.82 ID:HeIJiujY0.net
実際漢字は最近も
先祖返りで複雑化しているけど
一般人は気がつかない

336 :えワ :2018/05/17(木) 16:49:07.72 ID:6/e3n80p0.net
>>335
朝鮮人が読めない漢字が増えたの?

337 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 16:55:18.99 ID:qL7lFseNM.net
>>334
あ、スレチに気付きましたか?
えワさん、さっそく適切なスレへ移動をお願いします。

338 :えワ :2018/05/17(木) 16:58:16.98 ID:6/e3n80p0.net
>>337
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。

339 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 17:07:23.47 ID:sVrFxih6M.net
>>338
この辺がえワさんにはオススメ。

https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/utu/1525514703/

340 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 18:08:41.95 ID:dHO4rVT0d.net
>>338

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

341 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 18:09:38.69 ID:rRFrJdE2M.net
えワさんてそろそろ還暦だよね?
今年か来年か再来年か知らないけど。
誕生日お祝いしたいので生年月日教えてください

342 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 19:40:45.93 ID:x8CjPRZg0.net
Who broke the window?
       ---- Taro did.


上の文でdidiはbrokeの繰り返しを避ける代動詞であることはわかりますが、

Taro did the window.

というように、the windowなどの目的語を省かずに書くことはOKでしょうか?

343 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 19:59:42.86 ID:8XmDpDIS0.net
ダメどす
一応分類的には助動詞になる

344 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 20:16:21.78 ID:86mL15F20.net
He mean nothing to her.

1 彼は、彼女にとって何の意味もない。
2 彼は、彼女を何とも思っていない。

https://ejje.weblio.jp/content/mean
辞書ひいてもいまいちわかりません
1か2か。お願いします

345 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 20:40:21.39 ID:QCl4REct0.net
Yanny or Laurel 論争
https://en.wikipedia.org/wiki/Yanny_or_Laurel

あなたはどっち?

346 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/17(木) 21:38:05.15 ID:OUBKNs89H.net
>>344
1.だと思うけど、
meansがmeanになってるのは何か理由があるの?

347 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 08:20:09.12 ID:DLgsCXTt0.net
教本でElephants drink a lot of water て英文があったんだけど象は三人称単数になるからdrinksになると思うけど違うの?

348 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 08:27:28.58 ID:Y5lTLoyW0.net
辞書引いてよ

349 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 09:21:01.64 ID:7rvqZElw0.net
【Jew、Jap、は靴を脱ぐ】 天皇Wお持ち帰り″計画  <アミシャーブ>  皇室Wエフライム族″疑惑
http://rosie.5ch.net/test/read.cgi/liveplus/1526522034/l50

350 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 12:46:44.12 ID:7BiSnywO0.net
>>347
単数じゃないから。

351 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 13:11:00.64 ID:4WW/9H300.net
>>345
えーあいあい

352 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 16:03:04.34 ID:kXc83Weha.net
I'm back at my desk now, so I'm going to find a time on our calenders tomorrow when we can get together and start on these chances.

この文のwhenは名詞節でも副詞節でもないので、関係副詞でしょうか?
その場合先行詞が a time なのかtomorrowなのかよくわかりません
関係副詞の場合 前置詞+which がwhenに置き換わるはずですが、前置詞がわかりません。

それとも so that S can のように使われているのでしょうか?

353 :三年英太郎 :2018/05/18(金) 16:15:27.24 ID:fA1Fyow60.net
a time が先行詞の関係副詞

354 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 16:54:17.77 ID:kXc83Weha.net
>>353
ありがとうございます、スッキリしました
ちなみにwhichにし置き換えた場合の前置詞は何になるのでしょうか?
in which?at which?

355 :三年英太郎 :2018/05/18(金) 17:03:51.13 ID:fA1Fyow60.net
理論的には at which だけど、まれな言い方にわざわざ変換するこた〜ないんでゎ?
1/30くらいの使用頻度(COCA調べ)

356 :三年英太郎 :2018/05/18(金) 17:08:59.62 ID:fA1Fyow60.net
あ、in which でもいいか。失敬(⌒−⌒;)

357 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 17:19:54.17 ID:kXc83Weha.net
重ね重ねありがとうございます
助かりましたm(_ _"m)

358 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 18:47:03.90 ID:h7WRPk/up.net
数学をやれは分かるけど、将棋のAIは総当たりで手を読んで最善手を割り出してるんじゃないよ
100手先を読むのにはスーパーコンピュータでも何十年とかかるから
もちろん、百手先を読めれば最強なんだけど、将棋のAIのアルゴリズムは次の一手が最も得をするように作られてるし、そう作らざるをえないんだよ
(´・ω・`)

359 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 19:30:12.40 ID:KZr1p+8k0.net
>>358
ハズレ

360 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 19:48:16.08 ID:OL5XGMnU0.net
将棋のAIはボナンザから総当りになったんじゃないの?
だから、あの時期から急激に強くなったんでしょ

361 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 19:56:37.13 ID:KHIm/7N/0.net
評価関数を自動的に作り出せるように
なったから強くなった

昔は人がこの形は何点とか決めてた
ちょうど生成でルールを探すみたいに

今はなぜそういう形勢判断をしたのか
具体的には分からない

362 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 20:13:36.27 ID:t3lGEcLe0.net
I will call you when you come back home.

I don't know when he will come back home.


上の文は副詞節で、未来形を現在形で代用すること、下は名詞節(目的語)で未来形はそのまま未来形を用いること。
これは理解しています。なぜそうなのか細々考えるより、割り切って覚えたほうが早いのもわかります。

でも、もし文法的・語法的・歴史的な理由があるなら知りたいです。お願いします。

363 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/18(金) 23:43:27.13 ID:bhmKcuWP0.net
>>358
いや、数学やればわかるけどから前編に及んでダウトだが
ちなみに数学の何よ

364 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 00:27:55.95 ID:VTr3OaNFr.net
>>362
言葉なのでたも、もっとまともな表現でやった方が
http://o.8ch.net/15jpf.png

365 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 00:30:00.90 ID:VTr3OaNFr.net
↑なんか変な画像が入ってしまった

366 :三年英太郎 :2018/05/19(土) 05:36:16.03 ID:gKrl+OXf0.net
そもそも、全パターンを計算するんじゃなくて、
はじめから良さげなルートを効率よく計算してくのが
アルゴリズムってやつぢゃないのけ?

>>362
「文法的・語法的・歴史的な理由」あると思います!
『現代英文法講義』には文法的理由も書いてあります!
んでも、そこまで専門的に知りたいなら、安楽椅子からポチポチするんじゃなくて、
まずはじぶんで図書館にいって調べてみるべきだと思いますネ!

367 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 06:19:46.54 ID:EsmkY9mi0.net
大昔の将棋ソフトは1手からまず読んで数手先までしか読めなかった

将棋というのは序盤、中盤、終盤があってソフトは手の数が少なくなる終盤は強かったんだけど
将棋は序盤がダメだとそこで圧倒的な差がついてしまってどうしようもないんだよね

で、考えられたのが人がプロの定跡や棋譜を事前に入れておいて
そこから最適な手を検索するという手法

これで序盤は人並、終盤はプロ並というところまで来たけど
しょせんは人の後追い。やはり、ダメな手を指すところがあってそこで負けてた

だけど、ボナンザがコンピュータの処理性能の向上もあって全幅探索をしてからめちゃくちゃ強くなった

>一般的に将棋プログラムは、探索(先の指し手を読む)と評価(その手が良いか悪いか判断する)で成り立っています。これまでは、
>自然な流れを重視して最適な指し手を選ぶ“選択探索”が主流だったのが、Bonanzaはある局面で考え得るすべての指し手を評価する“全幅探索”を採用していました。
>元々はチェスで生まれた方法なんですけど、それをより複雑な将棋に適用したんですね。インターネットで入手した約6万局の棋譜を読み込み、開発者が決めたパラメータに従うのではなく、
>自ら学習してパラメータを生成していました

368 :三年英太郎 :2018/05/19(土) 06:36:23.19 ID:gKrl+OXf0.net
力技ぢゃないですか〜っ!

けっきょく語学は、いちばん丸暗記したヤツが勝つ的な。。。。(´-∀-`;)

369 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 09:27:34.65 ID:4D6G+uCa0.net
Say people say yourselfとはどういう意味でしょうか?
あなた自身に言うことを他人に言え?
人に言うことはあなた自身にも言える?
よく分かりません
どなたか教えてください
よろしくお願い致します

370 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 09:40:03.54 ID:V03JU3d80.net
さく(略)みたいな基地外も出てくるわけよ。

371 :えワ :2018/05/19(土) 11:34:14.71 ID:CQBy/5rT0.net
>>369
「say people」はリンカーンの演説に出て来るフレーズ。
奴隷制の憲法改正に際して、共和党議員を前に「君自身がどう思ってるか言ってくれ」と呼びかけた。
多くの政治家が選挙運動で使っただろうね。
「みんな(piople) 言ってくれ、君がどう思ってるか(私に)聞かせてくれ」
これぐらいの意味だと思う。

文法から外れた英文の標語は、動詞を変えて「どんな意味になるか」を考えてみるといい。
同じ動詞を繰り返すんで、文章の意味はそれほど深くはならない。
Live people live yourself だと分かりやすいかな。
生きろ、君の生き方をしろ!

007「死ぬのは奴らだ」の原題は Live and Let Die
イギリスには、Live and let live (生きなさい、他人を生かしなさい)という標語がある。

372 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 12:17:56.13 ID:Qk+CqDdV0.net
>>371
変なところで綴り間違ってるからずっこけるが面白い話やね

ついでにだけど、俺は愚考するに、よくお使いなさる人形劇って言葉はもう若人には意味が受け取れないと思うぞ

373 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 12:52:37.46 ID:c4XUrB4td.net
>>371

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

374 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 13:49:27.96 ID:E48EBUwK0.net
Not a star was to be seen in the sky.

このNotって何ですか?形容詞じゃないはずですよね?
文頭に副詞が出て名詞を修飾するっておかしくないですか????

回答お願いします><

375 :えワ :2018/05/19(土) 13:54:10.13 ID:CQBy/5rT0.net
>>374
知恵袋に同じ質問があるから、回答を読んでからの方がいいだろうね。

376 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 14:28:48.32 ID:3byfNC5b0.net
>>374
それはnoの書き換えみたいなもんだろう。

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv354.shtml

no = not a / not any

In the Premiership last Saturday, no players were sent off.
In the Premiership last Saturday, no player was sent off.
In the Premiership last Saturday, not a single player was sent off.

377 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 16:01:31.05 ID:BJ3UHoT+0.net
>>374
>>376の言うとおりだけど、特殊な用法ではなく、辞書に堂々と書いてある。辞書引いたら一発だから、辞書引く習慣つけたほうがいいよ。
not a = not oneという項目を探してね。

378 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 16:03:22.73 ID:BJ3UHoT+0.net
>>372
ちなみにどういう意味なんですか。
30代なので若人ではないですが、すでに意味はよくわかりません。予想はもちろんつきますが、書きぶりからいって慣用表現なんですよね?

379 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 16:37:36.44 ID:/VITQSfMa.net
>>374
おまえさなんで毎回毎回コピペばっかしてるんだ

380 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 17:02:48.51 ID:Qk+CqDdV0.net
>>378
そもそも人形劇知らんでしょ

381 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 17:59:31.40 ID:Ztq0ryCa0.net
本来Was not seen だろうが、見えなかった事を強調したくてNotを前に
持ってきてるだけゃろぅ、語順が少し変わるなんて話し言葉では良くあるんでね?

382 :三年英太郎 :2018/05/19(土) 18:10:55.75 ID:gKrl+OXf0.net
これ、700選の最初の方にでてくる例文だと思ったが。。。。。
伊藤本にありがちだが、not a star も was to be seen も格式体。
後者にいたっては(be to 構文の受身、可能)、いまどき使うのかどうかもようわからん。

383 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 18:38:58.05 ID:+BbzNtiP0.net
流石にbe to 受け身はいくらでもあるけど

384 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 19:22:32.72 ID:eOs1f3c40.net
能動態の文を受動態に変える問題があり、なぜ以下の""で囲んだ部分が変わるかわからないため教えてください

Somebody is using the computer "right now".

The computer is being used "at the moment".

辞書等で調べましたがわかりません。

出典:Grammar in Use Fourth Edition Unit 43 Exercises 43.3.2

385 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 20:35:18.09 ID:zdQG7gdt0.net
>>375

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

386 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 20:57:44.79 ID:OJJ/edlD0.net
>>384
強いて言うならat the momentのほうが少しフォーマルで受動態の客観的な文体に合うってとこだけど使い分けはほぼないと思う
単に教材として表現にバリエーションをもたせてるだけじゃないかな

387 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 21:02:50.60 ID:eOs1f3c40.net
>>386
なるほど、回答ありがとうございました。

388 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 21:07:48.13 ID:1Zzop+wu0.net
助けて!
ここでアパレルアイテムを買おうとしたら、ひとつの商品ごとに送料が加算されて
せっかくまとめ買いしようとしたのに意味がないのです
これは絶対に回避できないのでしょうか?
ご案内ページとか「送料について」みたいなページとか見当たらなくて
http://bbqpitboysshop.com/m/index.php#apparel

389 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 21:57:50.24 ID:cZm5sKbf0.net
全種類揃い、はネイティブな英語でどう表現しますか?
All Kinds Completed Set で合ってますか?

390 :えワ :2018/05/19(土) 22:11:05.97 ID:CQBy/5rT0.net
>>388
「同梱処理」に関しての記述はないね。
在庫の有無も、日本への送料も書いてないから、
Eメールで問い合わせる事になるかな。

アマゾンで「BBQ PIT BOYs」で検索すると同じ商品があるから、アマゾンにしたら?

>>389
何の全種類なのか分からないと答えようが無い。
いわゆる「コンプリート」は和製英語なんで、そのままでは使えない。

391 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 22:33:19.83 ID:1Zzop+wu0.net
>>390
ありがとうございます!amazonを見てみましたが、公式にあるメンズ用の
4XL以上の大きいサイズがないみたいで、さらに日本への発送も行なっていないと出ていました。
探し方が悪かったのかもしれませんが、偽物もあるようなので今回は高い送料を払って
公式で買うことにします。本当に助かりました。ありがとうございました!

392 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 22:43:33.12 ID:EsmkY9mi0.net
700選てあれ、原文はどっかから引っ張ってきたものなんじゃないの?
間違ってるとしたら伊藤が修正した部分が間違ってるのか?

700選自体が60年代の本(だったはず)
おそらく、そこから30年くらい前までに入試によく出てた構文を抜いて
入試自体がそこからさらに30年くらい前までの英文を元ネタにするから
120年くらい古いんじゃないかね

ようするに古語の時点ではそういう英語があったんじゃないの?
古語と現代語の区別が付かない日本人がそれを覚えて
現古融合文を書いてしまうのは有害なのは事実だけどね

393 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 23:10:20.15 ID:4vKIXNE80.net
Not a ~ そんな古い表現なんですかね?
最近の辞書でも英英、英和ともに注なしで出ています
ちなみにNot a star ~ はランダムハウス英和にありました

394 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 23:14:11.84 ID:zdQG7gdt0.net
>>390

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

395 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 23:23:08.39 ID:8CdR1e3M0.net
He stopped to talk to me.
He stopped talking to me.

これ意味が変わってくるのですか?

396 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/19(土) 23:40:05.47 ID:EsmkY9mi0.net
Not aは総合英語には載ってなさそうだから古くはなってるのかもしれんが
ロイヤルには普通に載ってる

たいていの奴は文中で出てきてもそのまま読んじゃうし
疑問に思う奴は文法書持ってるのだろう

ロイヤルのはしがきに旧版を徹底的に見直したとあるから
2000年の時点で普通

ちなみに、392はNot aのことじゃなくて700選全体ね

397 :えワ :2018/05/19(土) 23:49:56.26 ID:CQBy/5rT0.net
>>395
知恵袋に同じ質問があるから、ググって見た方が早いだろうね。

398 :えワ :2018/05/20(日) 00:15:03.01 ID:yPjj5UrC0.net
>>374
Not が否定してるのは、文章全体。
a star was to be seen in the sky.を否定してる。

not は「前に出たがる」という性質がある。
A star was not to be seen in the sky. の not が、のこのこ文頭に出てきた形で意味は同じ。

例えば二つの節があった場合、後ろの節の not が前の節に入り込む事がある。
「来たのを+認めなかった」=「来なかったのを認めた」=「来たのを認めた」を否定する。
日本語の否定の「ない」と同じではない。

「意味の菅家の近い単語は近くに置く」という「分かりやすい英語」の原則を無視して
副詞として scarcely、seldom。rarely のような表現がある。
訳せれば、自分の英文で使わなければ済む。

399 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 00:24:47.65 ID:4dywn5Mu0.net
>>398
アホを晒すのが好きなドMなんだろうが、すでにちゃんとした回答が出ている。

400 :えワ :2018/05/20(日) 00:43:59.99 ID:yPjj5UrC0.net
>>399
出ていないよ。
君が知らないだけだ。

401 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 00:50:58.63 ID:4dywn5Mu0.net
>>400
基地外にマジレスするのもアレだが、>>376-377 で正しい答えが出ている。

お前の回答はいつもどおり珍回答

402 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 01:33:50.98 ID:ROPHgCJea.net
>>400
流石一流の珍回答芸人ですね

403 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 01:59:29.45 ID:oqE+fqbS0.net
>>400

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

404 :えワ :2018/05/20(日) 02:35:50.60 ID:yPjj5UrC0.net
>>401
中学生が高校生の質問に、英語の回答を貼って分かるはずがないだろう。
訳を付けようと思ったら、全然質問の内容と違うし。
馬鹿な回答をしたのに気づいて、引っ込みがつかなくなったのかな。

>>403
「漢字表」で馬鹿をさらしてたね、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。

405 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 02:47:55.75 ID:4xv6mdKJ0.net
Live and Let die が Live and let live のもじりだと知れたのはえワさんのおかげ

406 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 03:07:11.83 ID:4dywn5Mu0.net
>>404
お前が”珍”一郎の大ファンだからって、”珍”回答をつける必要はない。

ところでお前は何年無職なんだ?

407 :えワ :2018/05/20(日) 03:40:37.06 ID:yPjj5UrC0.net
>>406
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。

408 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 04:07:55.08 ID:4dywn5Mu0.net
>>407
で、お前はいつから無職なんだ?

409 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 06:06:06.42 ID:ROPHgCJea.net
>>407
お前税金払ってんのか?

410 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 06:52:56.20 ID:oqE+fqbS0.net
>>407

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

411 :三年英太郎 :2018/05/20(日) 07:27:05.27 ID:HCpVVzrh0.net
>>383
「受身、可能」って書いてあんだろ
コーパスでちょっとでも検索すりゃ「いくらでもある」なんて言えねーよ、ボケ
一言マウントどりうぜーよ

412 :三年英太郎 :2018/05/20(日) 07:58:37.20 ID:HCpVVzrh0.net
PEUの例文では、下のような形がでてる。

She was nowhere to be found. (§41.5)

nowhere to be found/seen という言い方はコーパスでみてもかなり使われてる。

be 否定 to be seen 37件くらい
nowhere to be seen 482件

413 :三年英太郎 :2018/05/20(日) 08:04:47.90 ID:HCpVVzrh0.net
使用したのはCOCAです。

414 :三年英太郎 :2018/05/20(日) 08:14:19.56 ID:HCpVVzrh0.net
ウィズダム英和には文頭での not a は《かたく》で強意的に用いられることがある、とある。

415 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 10:50:25.93 ID:V09A9On70.net
>>384
I have the third edition of the book and " at the moment" is used at the end of both passive and active sentences.
In my book, the numbers concerning the excercise are 43.3.3, which is a bit different from yours.
Is the answer for the excercise given in advance by someone , by any chance?
If so, there is a possiblility that he made a careless mistake.

416 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 13:04:57.86 ID:AMxtPd4/0.net
fishやsheepを複数形の為にfishesとsheeps、あるいはmouseにmousesとか使っちゃっても間違ってるけど意味は受け取ってもらえるレベルですかね?
あとtwo cups of waterをtwo watersとかどのぐらい拙い英語なんでしょうか
意味が取れないぐらいの致命的なミスなんですかね

417 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 14:03:46.19 ID:V09A9On70.net
読解力や推理力というのは個人差があるからね。fishes と sheeps は問題ないけど、mouses はどうかな。
まあ、一般的には単語の単複などの間違いは意味上さほど重大ではないから、たいていの場合、許容範囲だと思うけどね。
世界中のノンネイティヴが集うチャットをよく利用しているけど、そりゃひどいもんだよ彼らの英語は。
でも、それなりに会話がなりたっているから不思議ww

418 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 14:11:15.32 ID:Y27oQrEO0.net
俺も5年くらいアメリカいたけど
俺の酷い英語も通じたからな

誤解でも誤解しあって気づかないなら
社会は成立する

419 :えワ :2018/05/20(日) 14:11:43.32 ID:yPjj5UrC0.net
>>416
fishes sheeps mouses は通じるだろうね。
間違えるのは日本人だけじゃないから。

これは Martin Sixsmith(BBC) がイギリスの政権批判で書いた文、オオカミは政府、羊は国民
文法がめちゃくちゃなのは、子供の作文を意図してるのかな。
'Once on a time, big wolf see some sheeps feeding in a field.
And he wanting to eat some of them.
So this wolf he make a plan ...

Waters は人の名前だと思われるだろう。
どれぐらいかと言うとコンビニで「お釣り」を「お金」と言うぐらいかな。
寿司屋なら「酒」と「鮭」ぐらいか。
全く別のものになる。

420 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 14:31:15.08 ID:L5eG9f0/a.net
発音系スレにあった動画で、ネイティブの先生が忘れられない間違いは、これだってさ
She goed to America yesterday.

421 :えワ :2018/05/20(日) 16:27:50.96 ID:yPjj5UrC0.net
go goed went の関係を知らないのは、英語の古典の素養のない人間だろうね。
発音系スレにもネイティブ連呼の馬鹿がいるのかな。

422 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 16:44:51.62 ID:qhHyIitaa.net
>>421
古典を知らないってべつに普通だよ
日本人でもそうじゃん
その人は
シカゴ出身で心理学を学んだ人だったな

423 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 16:59:09.13 ID:jS0m9t8/0.net
えワのは自演だから

424 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 17:17:46.04 ID:NmVEhBTy0.net
英語の上手い字の基準って何なんだろうか
年配の人の筆記体は綺麗だなとは思うけど
大抵俺が見るネイティブの字はチャーリーブラウンの髪の毛のようなきったねえ字

425 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 17:36:24.82 ID:bKROBgbM0.net
意識の差ってのは大事だよな
日本では漢字を覚える時に書き順を間違うと×にされる
書道があって文字のうまさを競う文化のようなものもある
(書道はうまさだけを競ってるわけではないが)
小学校の先生は字のうまさも見られるのか黒板にぐちゃぐちゃに書くことは許されない

アメリカ人たちは文字にそういうこだわりがないのでめちゃくちゃ

426 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/20(日) 18:26:19.10 ID:oqE+fqbS0.net
>>421

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

427 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 07:54:32.55 ID:INHCcn2f0.net
416です
ネイティブではない人がいくらでも使っている、めちゃくちゃだけど伝わる英語って
むしろ興味深い気配がします
あと、なるほど、変な有りがちなミスを使うことで幼稚な英語を演出とか、人名は目から鱗でした
英語で文を書こうとする時に、前置詞も余裕で間違えるレベルですが、ふとどこまで間違えられるか気になったりしまして汗
ありがとうございました

428 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 09:16:10.53 ID:DtWUCb+d6.net
The mother of a child who was injured in the playground demanded that the child be suspended from school for as long as it took her son to recuperate ーso that he would not benefit from the lessens her boy ws missing.
so that までの大まかな意味は、母親は自分の子供が怪我をしたらそれが治るまで学校を休ませるべきだと要求するですよね?しかしso that 以下は休んだ授業の恩恵を受けないようにとあります、この文がよく分からないのでso that前後の内容の繋がりを教えてください。

429 :三年英太郎 :2018/05/21(月) 09:26:57.54 ID:XK+4yGtk0.net
>>428
最初の a child と 二番目の the child が別人だろう。

うちの息子はけがして学校いけないのに、
けがさせたガキがその間に学校で勉強するなんて許せん、的な。

430 :三年英太郎 :2018/05/21(月) 09:29:10.34 ID:XK+4yGtk0.net
In one case the mother of a child who was injured in the playground demanded
that the child who accidentally caused the injury be suspended from school for
as long as it took her son to recuperate ? so that he would not benefit from the
lessons her boy was missing.
https://educationinjapan.wordpress.com/parenting-potpourri/monster-parents-and-monster-kids/

バーカ!凸

431 :えワ :2018/05/21(月) 09:53:12.15 ID:WXKuQPlk0.net
>>428
「過保護な親が、かえって子供の不利益になっている」という話。

-感知するまで子供は登校させない 
-「授業に遅れてしまう。」 ← 子供が被る不利益。

人形劇としては、いささかお粗末だったね、三年馬鹿太郎。
皇室スレを荒らすのは止めてね、朝鮮人。 

432 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 10:32:54.64 ID:sxdIiYpRM.net
>>429
ありがとうございます、納得できました。

433 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 12:42:14.13 ID:0FD7wxYu0.net
単なる「結果をみちびくso that」だと思います。

434 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 12:43:45.85 ID:G5UqnWM8a.net
>>431
今日も名珍回答凄まじいですねw
流石です、珍一郎さんw

435 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 14:15:31.97 ID:j1o49HkT0.net
ニート期にTOEIC900を超えました
その後英検1級の勉強を始めましたが、就職して勉強する時間が全くなくなりました
6月の受験が迫っているのですが、何もしていません
皆さん働きながらどのような勉強をしていらっしゃいますか?
モチベーションを保つ方法など、何でもいいのでアドバイスお願いします!

436 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 14:18:11.02 ID:kI6qEnha0.net
>>435
無理

今の仕事を頑張るんだ

437 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 14:20:12.73 ID:VHOUIVGya.net
>>434
大喜利だと思うと腹も立たないな……

438 :えワ :2018/05/21(月) 14:44:28.90 ID:WXKuQPlk0.net
>>435
出来る時にやればいい。
英検を取って何か変わるわけではないから。

おまけ 徒然草から、親鸞聖人の話。
弟子「修行で念仏を上げていると居眠りしてしまいます、どうすればいいですか?」
親鸞「目が覚めてる間、念仏を唱えればいいんだよ、24時間。」

聞こえてきた日本語を同時通訳するぐらいかな。
時々テレビを見ながら試して、訳せない表現はチェックするとか。

439 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 16:50:59.82 ID:VHOUIVGya.net
>>438
この方法だと、えワさん止まりということですね。

440 :えワ :2018/05/21(月) 17:07:31.40 ID:WXKuQPlk0.net
>>439
泣くなよ、三年馬鹿太郎。
皇室スレを荒らすのは止めてね、朝鮮人。 

441 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 18:44:58.96 ID:34jTXnCGM.net
木曜以降141レス中22レスのえワさん
ひとスレあたり驚異の156レスペースw

442 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 18:50:13.89 ID:34jTXnCGM.net
843 えワ (ワッチョイ 71bd-aD0S) 2018/04/30(月) 01:51:48.21 ID:gC9j1Qbi0
他のスレのからみなんで、
とりあえずはこれでいいかな。
ただ、ここはもう主戦場じゃない。

JaneStyleのバグに気づかずdat落ちと誤解してたえワさん
それを誤魔化すために
主戦場じゃなくなったといいわけしておいて
156レスペースwww

443 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 18:52:41.92 ID:34jTXnCGM.net
えワさんTwitterやったら?
自分の需要がどれほどのものか
わかると思うよ

444 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 19:49:37.34 ID:cELZymqs0.net
それ取って、と言われたときに、対象を持ちながら「This?」といえば通じますか?
これ?と訊きたいのですが。

445 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 19:55:59.81 ID:VHOUIVGya.net
>>440
俺は大喜利芸人になりたいわけじゃないんで……

446 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 19:56:24.66 ID:J2RnL79s0.net
オンライン英会話やるならどこがオススメかって質問をしたいんですがどのスレでしたらいいでしょうか。

このスレでも大丈夫なら、どなたかお知恵お貸し頂けると幸いです。
英検は準1まで(2627点でした)取ったのでそのうち英検1級を受ける予定です。
読み書きはするんですが英語話す環境に無く、たまにある会話が苦手です。
英検1級取得に向けたレベルの会話が可能なオンライン英会話を探してます。

447 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 19:56:28.38 ID:VHOUIVGya.net
>>444
通じるかどうか、ならyesかな。

448 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 20:55:27.72 ID:on7t1DGU0.net
>>440

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

449 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 21:45:07.55 ID:Wk/BZG0va.net
>>440
英検もTOEICもやってない奴が何言ってんだw
ガチ害児すぎんだろw

450 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/21(月) 21:59:15.74 ID:1KX70CgFd.net
>>449

害児に謝れ
マジモンの糖質やぞw

451 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 10:21:35.82 ID:Mc9UOY/tM.net
現在完了の和訳をする時に、完了でも継続でも意味が通りそうなものがあるのですが、どちらで訳してもおかしくないような文は存在しますか?
よろしくお願いいたします。

452 :えワ :2018/05/22(火) 10:31:37.06 ID:BWJ6sJaJ0.net
どんな人形劇をするのかな。

453 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 10:59:23.45 ID:Z/QuCLsua.net
>>451
例文は?

454 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 11:08:31.69 ID:/Q48T76fd.net
>>452

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

455 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 12:11:44.96 ID:UrsrvMIMd.net
ageがてらw

456 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 12:14:41.94 ID:bAiPyPtM0.net
20年ほど前に、英語に限らずでしたが、
各国語のニュースグループっていうのがありました。

そこで外国の友達を作ったりしてましたが、
そんな風に英語でやり取りできるような掲示板のようなものってありませんか?

教えて下さい、お願いします。

457 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 12:20:04.23 ID:QjOc+Pzg0.net
>>456
reddit.com

458 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 12:26:46.40 ID:w3fQbFOFM.net
>>452
クラシック板の
カール・ベームNo.10
のスレについて、昔えワさんがこれもまた「黒木が落とした」と言ってましたが
JaneStyleまだ直ってませんか?
あなたが来なくなって見違えるようにスレに活気が戻ってます
今後もあなたのJaneStyleがエラー起こしまくるように神様に祈りますね

459 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 20:03:51.72 ID:7L4H2nZ4a.net
He spoke loudly enough to be heard above the music.

の不定詞to be heardの意味上の主語は何でしょうか?

460 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 20:31:16.91 ID:pfOJmw6b0.net
he

461 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 20:36:28.08 ID:S2N/n8f80.net
EU、英独仏など6か国を大気汚染対策の不備で提訴
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180518-00000023-jij_afp-sctch

欧州委員会(European Commission)は17日、英国、ドイツ、フランス、イタリア、ハンガリー、ルーマニアの
6か国が欧州連合(EU)の大気環境基準に従っていないとして、欧州司法裁判所(European Court of Justice)に
提訴する決定を下したことを明らかにした。
6か国から提示された追加の改善措置について、すみやかに大気環境基準を満たすには不十分だと指摘。
「従って、欧州委はこれらの加盟国を欧州司法裁に提訴すると決定した」と説明した。
6か国には高額な罰金が科される可能性がある。

462 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 20:43:25.50 ID:7L4H2nZ4a.net
>>460
hear 人
っていう言い方があるんですね
ありがとうございました

463 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 21:37:44.96 ID:tYS9q6tka.net
>>459
意味なんすか

464 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/22(火) 22:09:56.19 ID:PbGiflTC0.net
>>447
実際「これ?」はどういったほうがよいでしょうか?

465 :えワ :2018/05/23(水) 11:57:34.97 ID:zI+t7fnQ0.net
>>464
それ取って、 Pass it to me please.
例えば、「醤油とソースとどっち?」ならどっちかを指して「this ?」でいいだろうね。

466 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/23(水) 12:17:19.84 ID:PQHEs4eWF.net
>>465

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

467 :えワ :2018/05/23(水) 12:27:28.57 ID:zI+t7fnQ0.net
>>466
「銀雲雀」が読めなかったからね。
まぁ、仕方ないよ、君は馬鹿なんだから。

468 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/23(水) 12:41:30.35 ID:DOzyweCqM.net

決めゼリフ出ましたね

469 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/23(水) 14:05:13.83 ID:iej/B2dhd.net
>>467

残念棒
筋違い角
元素表
Youをget up
割り算すらできない

なんでこんなに知能が低いのに
偉そうなの?

470 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/23(水) 16:46:08.09 ID:/kcBOJyI0.net
>>467
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

471 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/23(水) 18:26:33.96 ID:vtIDeulqp.net
make oneself heardのheardだよ

472 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/23(水) 18:47:02.06 ID:iMmsg9KF0.net
renderて単語意味広すぎネイティブさんどんなイメージ?

473 ::2018/05/23(水) 19:24:37.92 ID:nv783Qup0.net
今日は休みだぞ。三連休の初日だ。五月は
ほぼ休み無しで働いていたのだ。きつかった〜。

474 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 00:23:41.77 ID:4tvc8JiY0.net
Mr. Oda could not choose a carpet color and decided to see what the ____ thought.
下線の部分にはothersが入るようなのですが、なぜotherではいけないのでしょうか。

475 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 03:44:59.93 ID:f2NJDiw3a.net
shockedのように、動詞の受動態から形容詞に転化した語が使われている文は
受動態と取るか、形容詞ととるかで文型が変わってきますが、どうすればいいのでしょうか?

476 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 05:28:06.08 ID:ZtYIHWC00.net
「男性語は男性母音を持っていて女性語は女性母音を持っています。」
a. Masculine words have masculine vowels and feminine words have feminine vowels.
b. Masculine words have a masculine vowel and feminine words have a feminine vowel.
母音の数は一つの場合もあれば複数の場合もあります。どっちが適切でしょうか?

477 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 06:50:34.28 ID:EsDkJNE70.net
質問蒸し返してすみませんが、

Not a sound was to be heard.
「物音一つしなかった」

 これを、A sound was not to be heard.の語順にしたら
「ある音が聞かれなかった」という別の意味になるか、文法的にだめかどちらでしょうか?
soundは不可算扱いでだめでしょうか?

知恵袋も見ましたが釈然としなかったのでお願いします。

478 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 07:51:58.99 ID:GPjYKUe50.net
>>477
Not a sound was to be heard.
「物音一つしなかった」

A sound was not to be heard.
不定冠詞を主語するのは文法的に間違いとされてます。

語順を変えるとすれば
There was no sound to be heard.

Not a は no より強い否定とされてます。

soundは不可算扱いでだめでしょうか?
上記を参考に。

479 :えワ :2018/05/24(木) 09:34:57.85 ID:okXNA1g+0.net
>>475
過去分詞と形容詞の機能は「決め事」なんで、辞書で認知されてるかどうか確かめるしかない。
文型は、受動態なら能動態に直して判断する。
be 動詞で文型が分からないなら、参考書で「五文型」を確認した方がいいだろう。


>>476
イタリア語の英語版の説明を見れば分かる事と思うけど、ここでは「単数」で受けてる。
>In Gaelic the definite article an is used in the following circumstances. before feminine words beginning with a vowel. (BBC)


>>478
>Not a は no より強い否定とされてます。
>>376 が貼ったサイトでは、no は not a /not any より強い表現とあるけど、「これは間違い」という立場なの?
私はこういうサイトを出典にはしないんで、基本は無視なんだけど、書いてる事が真逆なんでちょっと聞きたい。

no = emphatic use (no 強調の表現)
Note that we tend to use no, rather than not a or not any when we want to emphasise a negative idea.
(「no」は not a / not any より強い表現)
"no" is more effective than not a / not any. Compare:

With subject nouns, when no is used emphatically, not a / not any are not possible:
(強調の表現で no が付いた名詞には、not a / not any は使えない)
No politician tells the truth all the time.
No writer has won the Booker prize more than once.

Note that singular use sounds more natural in these examples.
(この場合、名詞は単数になるのが普通)

480 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 09:53:00.93 ID:GPjYKUe50.net
>>479
私のはThere was 文の倒置と考えたものです。

376は主語の否定を扱ったものです。

481 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 10:02:44.75 ID:7HSUfUZGd.net
>>479

えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

482 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 13:15:06.20 ID:zojUsnBs0.net
日本語の英語サイトで紹介されてる「Not really」の使い方で首を傾げるものがあった。

>成句Not really!
>(驚いて)まさか
>“Do you like him?”“Not really!”
>「彼を好きなの?」「まさか」(語尾を下げて言うと「別に,それほどでも」と控えめな否定の答えにもなる)
https://ejje.weblio.jp/content/really

成句として「Not really!」の意味が「まさか」と紹介されていたので調べてみたのだが、
Collins以外の英語の英語サイトや辞書にはそのような意味は載っていなかった。
なので「Not really!」は「touristic」等のように一部の辞書には載ってるけど
英語話者は殆ど使わない言葉及び表現なのじゃないかと邪推してしまったのだが
そこのところはどうなのだろうか?辞書等には載ってないが良く使われる表現なのだろうか?

ちなみに「別に,それほどでも」という意味では頻繁に使われてる表現ではあるが…。

483 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 13:19:59.76 ID:vpf4m+gr0.net
>>474
the otherだと小田氏ともう一人だけいることになるけど、その人をthe otherって表現するのも変じゃね
the othersで小田氏以外も人が複数いてその人たち

484 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 13:25:31.89 ID:SyF8rft30.net
俺の持ってる英英辞典には

定義5 疑問文においてnoと答えることを期待しているときに用いて

例文
You do not really expect me to believe that, do you?
(まさか私がそれを信じるとは思っていないでしょうね)

と書いてあるよ

 

485 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 14:34:04.15 ID:zojUsnBs0.net
>>484
返信有難う。だけどその「not really」と私の質問した「Not really!」では構成が違うと思うよ。
英和辞書に例文として挙げられている“Do you like him?”“Not really!”というのは特にnoと答える事を期待している
疑問文ではないと思うしね。どちらかと言うと「No way!」と同じような意味で使われてる、この「Not really!」は
果たして一般的なのだろうか?というのが私の質問。

Ways of saying that you are surprised or shocked
https://www.macmillandictionary.com/us/thesaurus-category/american/ways-of-saying-that-you-are-surprised-or-shocked
Ways of saying that you do not believe something
https://www.macmillandictionary.com/us/thesaurus-category/american/ways-of-saying-that-you-do-not-believe-something

このリストにはreallyはあるけどnot reallyが無いんだよなぁ。

https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/not-really

ここにはあるけどそれ以外の辞書やnot reallyを解説するページや掲示板には全くと言っていいほど無いから、
ひょっとしたら一般的な用法ではないと思ってしまった訳。まあ、でもこんな事いちいち知っても仕方ない気もしてきた。
英語学習に於いてこれよりも覚えなければいけない事は山ほどある訳だからな。
ある程度英語能力が上がってきた最近は日本語による英語解説や英和辞書がむしろ学習の邪魔になってる事の方が多い気がしてきたw
とりあえず自分は驚いた時に「まさか!」という意味で「Not really!」は映画とかYouTubeとかで英語話者が使っているのを見ない限り
使う事は無いだろう。

486 ::2018/05/24(木) 14:40:05.96 ID:hAziFjTU0.net
カンベンしてよ 冗談はやめてよ

487 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 14:44:33.76 ID:ZpY3ocMv0.net
not really自体は単にnoを和らげるくらいの表現でしかないよね
まあ結局はそれ相応のテンションで言えばそうなるってことなのでは

いえいえとんでもない(謙遜)
とんでもない!(否定)
みたいな

488 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 14:48:27.92 ID:SyF8rft30.net
一般的かは分からんけど、484の使い方の派生や省略なのでは?

ようするに

「彼を好きなの?」 「まさか、君はそれを本気にしてないよね?(そんなことあるわけないでしょ)」
みたいなかんじなのでは?

489 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 14:55:25.41 ID:MK0Zy5MJ0.net
>>485
一般的じゃないと思うよ
No wayが普通じゃないかな
聞いたことない

Did you like him?
Not really.
という会話を聞いて「まさか」と訳すやつはおらんやろ

490 ::2018/05/24(木) 15:01:24.48 ID:hAziFjTU0.net
『それはない』と訳せる場合もあるかも。

really の語感は うんざり。可能性があるとか
ないとかではないのです。

ネガティブを重ねてネガティブを強調してるのかな?

491 :三年英太郎 :2018/05/24(木) 15:08:18.99 ID:67cUhq2/0.net
>>485
いま英国人に聞いたら、=no wayの意ありつってるけど?

492 :三年英太郎 :2018/05/24(木) 15:08:47.18 ID:67cUhq2/0.net
if I asked you to fuck me....you might say 'not really'
meaning no way

493 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 15:29:48.95 ID:tRI5Mf4xa.net
素人質問ですみませんが
I’ll take that as a yes.というワンフレーズは知ってるのですが
I’ll take that fact you came back to work as a yes.と出てきて混乱しましたが、よく読んだら意味はわかりました。
素朴な疑問ですが、前者後者のthatの意味は同じなんでしょうか?
that fact〜
take that です

494 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 15:33:45.17 ID:K7kwHCVw0.net
>>493
違うでしょ
最初のthatは代名詞で
二個目のはfactにかかる形容詞

495 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 15:38:23.11 ID:tRI5Mf4xa.net
ありがとうございます!

496 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 15:40:09.47 ID:K7kwHCVw0.net
>>492
なるほど
文脈次第なのかな

497 :三年英太郎 :2018/05/24(木) 15:52:28.78 ID:67cUhq2/0.net
もうひとりの英国人に話を聞いてたら、話し手の強さの度合いの問題っぽいな。
つまり not really は「まさか」〜「そうでもないよ」の幅をもってる。
んでその強さは、イントネーションに現れると。

作ってもらった例文

- Would you be able to arrive earlier?
- Not really, I have too much to do, sorry.

- Is your hair blond?
- Not really, I have it dyed.

- Can I use this ticket after the date printed on it?
- Not really.

- The queen looked very happy at the wedding?
- Not really, she was being polite. She rather had been playing
bingo with lady-in-waiting."

498 :三年英太郎 :2018/05/24(木) 15:53:14.26 ID:67cUhq2/0.net
やはりウィズダムは正しかった(^^)

中途半端な知識で英和をディスった謝罪をせんとな(^^)

499 :えワ :2018/05/24(木) 16:01:16.09 ID:okXNA1g+0.net
>>482
Do you like him ?
No, I do not really like him. → Not really.
考えすぎてるんじゃない。

500 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 16:33:37.49 ID:l4LGyFxTM.net
皇室スレを荒らすのは止めてねと言い忘れてますよ

501 :えワ :2018/05/24(木) 16:53:33.13 ID:okXNA1g+0.net
>>500
英語を知らない馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎は、そんな荒らし方しか出来ないんだろうね。

502 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 16:56:27.44 ID:TLW6WZc/M.net
えワさんのところは雷大丈夫でしたか?

503 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 17:51:14.35 ID:tRI5Mf4xa.net
趣味でスレ潰しとか邪馬台国とか琉球とか熱くなる人がいるのを見てたらねw

504 ::2018/05/24(木) 18:36:23.35 ID:hAziFjTU0.net
なぜ、ひろゆき氏は4chを繁盛させるために
勝間女史を雇わないのでしょうか?また、
ホリエモンに相談しないのでしょうか?

勝間女史は、日本における公認会計士試験合格の
最年少記録保持者であり、マッキンゼーの
コンサルタントであったのだし、コンピューターにも
非常に詳しくてニフティでどうのこうのとか
ビジネスでシステムコンサルタントをしたことも
あるらしいし、何といってもひろゆき氏の友人です。

そして、ホリエモンは自分で始めた企業を上場させた
一流の経営者だったのですぞ?

このお二方が英語に関しても見識ある事は知られている。
勝間女史は英語がペラペラだし、ホリエモンは東大卒で
英字新聞を愛読している。

English板の住人の英語力はひろゆき氏が一番知って
いるではないですか?プロを雇わない理由がわかりませんね。

505 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 18:44:45.85 ID:ehy3kRz+M.net
>>473
アレッ
性さんて仕事してたんですか(失礼)
ちょっと心配なんですが職場の人とか取引先には集団ストーカーの話はしてるんですか?

506 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 19:10:41.58 ID:mbs731PFr.net
>>504
勝間さんの発音は、自分は目から火が出るほど恥ずかしい

まともな英語は、サッカーの沢さん、ゴルフの宮里あたり

507 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 19:19:38.67 ID:SyF8rft30.net
堀江ってどこかでセンターをいきなりやったら8割くらいだったと読んだけど
これで英字新聞読んでるとか嘘だろ

ああいうタイプの馬鹿は翻訳サイトにかけて中身をチェックしてるだけだよ

価値があるのは中身だけなんだから日本語で読んだほうが速いでしょ(キリッ
のタイプ

本だって自分で書いてないし勝間も人を騙すことしか考えてないババア

508 ::2018/05/24(木) 19:24:27.20 ID:hAziFjTU0.net
>>505
性はフリーターだよ。『集団ストーカー』という
術語は使わないけれど、PTAにつきまとわれたとか
近所の人につきまとわれたという話はしますよ。
これ以上はあなたに語りたくない。


勝間女史はハーフじゃん。

509 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 19:37:40.54 ID:td1fkPRNM.net
>>508
そうでしたか
プライバシー詮索してすみません
余計なお世話かもしれんけど家族以外にはあまり「つきまとわれた系」の
話はしないほうがいいかも
お大事に

510 ::2018/05/24(木) 19:56:59.61 ID:hAziFjTU0.net
1 CORINTHIANS 1 の100回音読が終わりましたぞ。

神は悪人を裁いて下さるさ。

511 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 20:38:09.96 ID:smRNPqp/0.net
そんなバナナな。 この世に悪人が存在することも、神の思し召しだよ。

512 ::2018/05/24(木) 21:08:36.59 ID:hAziFjTU0.net
>この世に悪人が存在することも、神の思し召しだよ。

その通り。神は悪しき日のために悪しき人を造りたまえり、です。
そして、善人ですら良い報いを得るのだから悪人が罰せられない事は
ないとも書かれております。

悪人が逃げ切って大往生を遂げる事もあるが、この件についても
聖書の中に答えがある。要するに、他の悪人を釣るためのおとり
なんですよ。

聖書で英語を勉強できて、性は本当に恵まれていると思います。

513 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 22:32:04.09 ID:aez06eDx0.net
http://www.kose-amuronamie.jp/iami/
「I am I」
これ正しいんでしょうか?
教えてください。

514 :えワ :2018/05/24(木) 22:47:53.16 ID:okXNA1g+0.net
>>513
>I am I. は和製英語だね。(この商品を使うと使うと馬鹿になるかも知れないね)

I am me は言う、これが普通
I am beautiful because I am me ...
You really don't understand. I am serious. I am me. You are you. You can't know what I experience in my own private world.
私は私、あなたはあなた。私の事なんて何も。知らないでしょう。(ドラマでありそうなセリフだね)

515 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/24(木) 23:13:17.18 ID:opsCz4wAd.net
>>514

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

516 :えワ :2018/05/24(木) 23:22:18.13 ID:okXNA1g+0.net
>>515
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
英語が出来ないから、そんな荒らし方しか出来ないんだろうね。
「木村一基」を「きむらかずもり」と読むのは、絶対日本人じゃないね。
日本人に成りすまそうとしても、朝鮮人はバレるね。

517 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 00:07:58.93 ID:g2+s29mG0.net
>>516

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

518 :えワ :2018/05/25(金) 00:36:22.42 ID:pEzqWlFc0.net
>>517
朝鮮人学校では、「I am I 」は正しいって教えてるの?
スレタイの日本語も読めない馬鹿な朝鮮人に英語は教えてないか。
「木村一基」を「きむらかずもり」と読んでるのは、朝鮮人だろうな。

519 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 00:51:14.87 ID:6MrR4UGE0.net
>>518
えワさんはいつから無職なんですか?

520 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 01:15:57.94 ID:6hRjgkre0.net
https://m.youtube.com/watch?v=v1wtVMQJ_zI

0:55で女の子はなんて言ってますか?

521 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 01:27:48.72 ID:6MrR4UGE0.net
>>520
I always wound up doing everything, didn't I?

https://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=my-sisters-keeper

522 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 01:31:50.34 ID:6MrR4UGE0.net
複数のサイトでそうなってるけど、音声をスローで聞くとIの前に何かあるようにも聞こえる。
もしそうならButかもしれない。But I always wound up doing everything, didn't I?

523 :えワ :2018/05/25(金) 03:23:46.01 ID:pEzqWlFc0.net
>>520
動画のスクリプト。
見ながら聞くことだね。

Father : All right, let's hear it. What's going on ?
Anna : Okay. Forget about the fact that the operation is dangerous, or that it would hurt...
...or that I might not want to have something cut out of me.
But if I only have one kidney, then what happens to me ? What if I need it ?
And am I really never allowed to play sports or be a cheerleader or get pregnant ?
Father : Can't drink.
Anna : What if I just want to live a long time ?
Father : Sweetheart, you're gonna live a long time.
Anna : Yeah ? Then tell me this: What if the transplant doesn't work? What then ?
Mother : She's your sister.
Anna : I know that! But I'm not like you, Mom ! I see the other kids, I see what they do. They go to parties, the beach.
Father : I don't understand why you didn't say something earlier.
Anna : When ? When should I talk to you about it ? You're never home. You leave me here with her.
Mother : Excuse me ? You've never had to do anything you don't want to do, and you know that !
Anna : I always wound up doing everything, didn't I ? ←
Jesse : Stop yelling !
Mother : You spoiled shit !
Father : Everyone be quie t. We said she gets the table, she gets the table. Go ahead.
Anna : Remember how the doctor said if I did the operation......I would have to be careful for the rest of my life ?
But I don't want to be careful. Who wants to live like that ?
Mother : Anna, listen...
Anna : I'm important too, Mom. I'm important too.
Father : Hey, listen...
Anna : Let me go !

524 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 07:23:02.01 ID:h/Ahrtl5M.net
they will never have to be usedってどういう意味ですか。don't have to be の未来形と同じでいいんでしょうか

525 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 07:50:55.50 ID:smW0VpKzd.net
>>523

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

526 :えワ :2018/05/25(金) 10:29:42.02 ID:pEzqWlFc0.net
>>524
>You talk about nuclear capabilities, but ours are so massive and powerful
>that I pray to God they will never have to be used.

they が何を指しているか分からなければ意味は絶対に取れない。
この場合は、前にある「核兵器」
「核兵器が使用されない事」
トランプ大統領が金正恩に送った「お手紙」


>>525
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
英語の出来ない君が英語板を荒らすには、つまらない人形劇とコピペしかないんだろうね。

527 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 10:34:34.65 ID:drjNv26fd.net
>>526

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

528 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 10:50:39.81 ID:6hRjgkre0.net
>>523
TOEFLとかIELTSのリスニング満点でもその子が言ってること聞き取れる人かなり少なそう。

Wind upとか日常会話で普通に使ってみたい。俺はEnd up 止まりだな。

529 :えワ :2018/05/25(金) 11:09:30.08 ID:pEzqWlFc0.net
>>527
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
ID変えても同じコピペじゃダメだろう。

530 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 12:23:11.73 ID:drjNv26fd.net
>>529

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

531 :えワ :2018/05/25(金) 13:16:51.89 ID:pEzqWlFc0.net
>>530
どう読んだら「木村一基」が「きむらかずもり」と読むのか教えてくれよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。

532 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 13:35:28.46 ID:NT/VvwP8M.net
>>531
日本語は苦手?
× 読むのか
◯ 読めるのか

533 :えワ :2018/05/25(金) 13:47:25.82 ID:pEzqWlFc0.net
>>532
IDコロコロしても馬鹿レベルが同じだとバレるね、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
「木村一基」が読めなきゃ「銀雲雀」も読めるはずはないだろうな。

534 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 14:47:47.62 ID:NT/VvwP8M.net
きむらかずき と ぎんひばり
そんなことはいいから無職になる前は何やってたのか教えてよ
もしかして学生時代からずっと療養ですか

535 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 17:53:28.04 ID:drjNv26fd.net
>>531

お前の大好きなGoogle翻訳は
馬鹿なんだなw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

536 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 18:15:10.69 ID:LguS4T15a.net
珍回答芸人エワチョンは
ググってわかることしか答えないんだよなぁ
その為リスニングとライティングの質問はスルー多すぎ

537 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 18:33:39.51 ID:muVni+zSM.net
>>531
1977年当時高校生だったえワさんが聴いていた尾崎亜美のオールナイトニッポンの
ブヒブヒパォーンクイズについて語りませんか?
葉書読まれました?

538 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 20:04:24.35 ID:SSP4su/D0.net
>>514
やはりおかしいんだw
ありがとうございます。

539 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 20:30:37.11 ID:RYAClwws0.net
>>538
別におかしく無い。主格補語は本来は主格になる。

540 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 20:35:33.81 ID:drjNv26fd.net
>>538

えワは統合失調な

541 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/25(金) 20:35:50.40 ID:RYAClwws0.net
ググれば用例も見つかる。

Martin Buber's I and Thou: Practicing Living Dialogue (2003):
"This happens, for instance, in the common Hindu and Buddhist
logical paradox: I am I and Thou art I."

Qtd. in A. L. Epstein, Ethos and Identity: Three Studies
in Ethnicity (1978): "If I am I, simply because I am I,
and thou art thou simply because thou art thou, then I am
I and thou art thou."

James Jackson Jarves, Why and what Am I?: The Confessions
of an Inquirer (1857): "I wish to learn to what extent I am I...."

542 :えワ :2018/05/26(土) 00:48:55.28 ID:4xdYkK900.net
馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎が「火病の舞」を始めたのか。


>>541
そんな文献は「用例」にはならないんだけど、馬鹿にはわからないだろうね。

「I goed 」の用例も貼ったら。
知らないネィティブが馬鹿だと分かるから >>420 に教えてあげたらいい。

で、朝鮮人学校では、今でも thou art で教えてるの?

543 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 00:53:50.21 ID:SzwNAyHL0.net
>>542

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

544 :えワ :2018/05/26(土) 02:09:24.82 ID:4xdYkK900.net
>>538
I am who I am
I am what I am
これなら英語としては正しい。


>>543
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
そもそもは、将棋板の誤爆だったんだろう。
引っ込みがつかなくなったんだろうね。

で、「 I goed 」の用例はどうなった?

545 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 03:41:25.02 ID:SzwNAyHL0.net
>>544

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

546 :えワ :2018/05/26(土) 03:47:24.32 ID:4xdYkK900.net
シカゴ出身で心理学を学んだネイティブは、三年馬鹿太郎の頭の中にいる人みたいだね。
英語の出来ない馬鹿な朝鮮人は、英語の話が出来ないから辛いだろうね。
朝鮮人って何でこんなに馬鹿なんだろうね。

547 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 06:36:15.26 ID:SzwNAyHL0.net
>>546

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

548 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 07:52:32.86 ID:NRJW8LVir.net
>>546
いやおれは違うんで
孟宗やめろ

549 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 08:25:58.29 ID:ZkRxmX280.net
2度目にでてくる言い換えのthatとthe oneについて質問があります。
文法書などを見ると二度目の言い換えでofがつく場合はthat
ex. The population fo China is moce more than that of Japan.
とありますが、
次のように言うことはできるのでしょうか。

Tha city hall we went the other day was much bigger thant that of this town.
(自分で作った例文なので良い例文ではありませんが)

つまり、thanより前が〜ofでない場合でも、that ofで受けられるのか否かということをお聞きしたいのです。
ご教示いただけると幸いです。

550 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 08:26:58.99 ID:ZkRxmX280.net
×The population fo China
○The population of China

です、typoすみません。

551 :三年英太郎 :2018/05/26(土) 08:34:46.50 ID:B2lS3Fnv0.net
どんだけタイポ多いねん(⌒−⌒;)

552 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 08:41:41.14 ID:ZkRxmX280.net
Tha city hall we went the other day was much bigger than this town's one.

ちょっと考えたのですが、この場合、こういうのが普通なんでしょうか?
ではなぜthat ofではだめなんでしょうか?

553 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 09:36:28.02 ID:ZkRxmX280.net
質問ばかりで申し訳ないのですが、
Tha city hall we went the other day was much bigger than the one of this town.

というthe oneの場合は不可なんでしょうか?

554 :えワ :2018/05/26(土) 11:25:13.94 ID:4xdYkK900.net
>>553
悩んでる所が違うと思う。
A is bigger than B. で、AとBが同じ形になっていれば別に問題はないはず。
the population of China
that of Japan
と違和感が無いのは同じ形だから。

英文の座りの悪さの原因は、Tha hall of this city we went the other day にすれば解決すると思うけど。

555 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 12:19:46.27 ID:Dx2ovL2Mr.net
>>552
聞いたことない

556 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 12:20:39.72 ID:Dx2ovL2Mr.net
>>549
これは違和感ない

557 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 12:46:53.36 ID:yt0gCByY0.net
>>549
これはOK
PEUの例文: A groundparent's job is easier than that of a parent.

>>552
これは不可。名詞's oneの形は通常使われないと同じくPEUにある

>>553
これもPEUによると不可。上記の例文で than the one of a parent は不可となっている
なんで駄目かの説明はない

558 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 12:57:38.21 ID:6lqvS66ea.net
どっちでも良い場合が多いけど
oneじゃなきゃダメなのは名詞が人のときとtheで特定されてないとき
それ以外はthat/thoseにしとけばOK

559 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 13:12:09.14 ID:yt0gCByY0.net
groundparentってなんやねん
○ grandparent

560 :えワ :2018/05/26(土) 13:49:55.28 ID:4xdYkK900.net
>>559
grandparent と parent の組合わせが変だと思わないの?

どこまで文法を知ってるか分からないけど、これで足りてるからね。
Grandfater's job is easier than father.

561 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 14:02:26.97 ID:GReV/qAga.net
>>560
珍回答芸人流石の珍回答ですなーw

562 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 14:05:54.71 ID:mVgryQQPd.net
>>554

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

563 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 14:06:41.98 ID:mVgryQQPd.net
>>560

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

564 :えワ :2018/05/26(土) 14:28:39.56 ID:4xdYkK900.net
>>561
>>562
人形劇じゃなきゃ英語の話が出来ないのは悲しいね、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
小細工しても馬鹿レベルはかわらないから、ごまかせないね。
で、朝鮮人って何でそんなに馬鹿なの?

565 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 14:48:31.83 ID:GReV/qAga.net
>>564
お前の英文もう一回見てみろよ
それでいいのか??

566 :えワ :2018/05/26(土) 14:51:55.48 ID:4xdYkK900.net
>>565
答えなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
朝鮮人は、何でそんなに馬鹿なの?

567 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 14:53:04.28 ID:XWWlwAxUM.net
>>564
えワさんは
Jason had a Japanese exchange student stay with his family.
の文に「stayは名詞」と答えてしまい、使役も知らないのかと馬鹿にされた
それで使役の質問が来たら汚名返上するぞと意気込んでいた

ついにその瞬間はやってきた
質問文
We'll get you set up.
よし、今こそ汚名返上だ
えワさん「youをget upさせる、と同じ形」

えワさん自爆

568 :えワ :2018/05/26(土) 15:06:43.82 ID:4xdYkK900.net
>>567
答えなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
朝鮮人は、何でそんなに馬鹿なの?

569 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 15:10:01.00 ID:uOUVBCde0.net
>Grandfater's job is easier than father.

ヒェー
マークピーターセンの本で取り上げられそうな典型的な面白英文

570 :えワ :2018/05/26(土) 15:12:43.18 ID:4xdYkK900.net
>>569
おかしいと思うなら君が指摘すればいいのに、それが出来ないんだね、馬鹿だから。
IDを変えても、馬鹿レベルが同じだとバレるんだけどね。

答えなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
朝鮮人は、何でそんなに馬鹿なの?

571 :549 :2018/05/26(土) 15:14:23.30 ID:ZkRxmX280.net
>>557
レスありがとうございます。
>A groundparent's job is easier than that of a parent.
これをノートに書いておきます。

>>558
ロイヤルによると確かに不可算名詞の場合はthatのみ、人の場合はoneと書いてありますが、
of〜が続く場合はthatのみと書いてありました。
>>557
さんによるとthan the one ofもだめらしいのでメモっておきます。

皆さんどうもありがとうございました。

572 :549 :2018/05/26(土) 15:20:28.11 ID:ZkRxmX280.net
今気がついたら>>549の例文のwent toのtoが抜けていました・・・
Tha city hall we went to the other day was much bigger than that of this town.
失礼しました。

573 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 15:33:03.90 ID:2ch8v+tD0.net
>is easier than father.

お父さんより簡単。w

人間に対して使うeasyはヤリマンって意味だぞ。

どんなホモ親父だよ。w

574 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 15:40:46.66 ID:uOUVBCde0.net
>A groundparent's job is easier than that of a parent.

ここでthe oneが使えないのは人称代名詞の所有格の後だから

575 :えワ :2018/05/26(土) 15:43:39.88 ID:4xdYkK900.net
>>573
IDを変えても、馬鹿レベルが同じだとバレるんだけどね。
答えなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
朝鮮人は、何でそんなに馬鹿なの?

576 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 16:42:34.22 ID:4xdYkK900.net
>>574
将棋板を荒らしてないで、答えろよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
何で朝鮮人ってそんなに馬鹿なの?

577 :三年英太郎 :2018/05/26(土) 16:51:23.12 ID:B2lS3Fnv0.net
ピーラースンがスワンの英文に物申すって、
ラノベ作家が谷崎の小説に物申すみたいなもんだね♪

578 :三年英太郎 :2018/05/26(土) 16:52:42.74 ID:B2lS3Fnv0.net
レス番抜けてるとこみると、えわ作の英文か(;^ω^) 失敬♪

579 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 16:52:53.50 ID:or65ZFPR0.net
>>575-576

えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

580 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 19:50:28.61 ID:mVgryQQPd.net
>>564

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

581 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 19:51:01.31 ID:mVgryQQPd.net
>>566

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

582 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 19:51:23.06 ID:mVgryQQPd.net
>>568

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

583 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 19:51:44.69 ID:mVgryQQPd.net
>>570

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

584 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 19:52:44.57 ID:mVgryQQPd.net
>>575

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

585 :三年馬鹿太郎 :2018/05/26(土) 19:53:11.65 ID:mVgryQQPd.net
>>576

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

586 :えワ :2018/05/26(土) 22:17:47.51 ID:4xdYkK900.net
火病ってタコ踊りを始めたか。
答えなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
朝鮮人は、何でそんなに馬鹿なの?

587 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 23:02:39.99 ID:y0qkvXs70.net
I don't feel like I slept at all.「寝た気がしない」

例文集の英文ですが、最後の「at all」はlike節の中で働いているのでしょうか?
それともdon't と呼応しているのでしょうか?

588 :えワ :2018/05/27(日) 00:00:37.30 ID:0DOjJQJp0.net
>>587
I feel like (that) I did not sleep at all. が理解出来ればいいだろう。
at all は副詞、この場合は否定を強めてる。
英文は、not が前の節に出て行った形。

589 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 08:25:54.08 ID:62On35t70.net
>>586

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

590 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 08:26:27.69 ID:62On35t70.net
>>588

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

591 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 08:27:11.07 ID:dvX6am4G0.net
このとてつもなく重要な首脳会談に関連する事柄について、もし気が変わるようなことがあれば、いつでもお電話または書簡にてご連絡ください。

If you change your mind having to do with this most important summit, please do not hesitate to call me or write.

拾ってきた。最初の文は何か違うよね。
どういう日本語が一番ぴったり来るだろうか。

592 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 08:32:46.09 ID:na/GKskid.net
>>588

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

593 :えワ :2018/05/27(日) 08:57:16.67 ID:0DOjJQJp0.net
>>590
今日も馬鹿をさらすんだね、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。

>>591
朝鮮人が訳してるのかな。
アメリカの本音はこうだろう。
Trump tells Kim 'do not hesitate to call me or write' if North Korean leader changes his mind regarding summit

こうだろうね。
>Change your mind having to do with this most important summit, do not hesitate to call me or write.
「さっさと違う回答をして来い、朝鮮人!」

594 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 09:01:44.68 ID:na/GKskid.net
>>593

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

595 :えワ :2018/05/27(日) 09:08:52.53 ID:0DOjJQJp0.net
>>594
踊れよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。

596 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 09:19:32.92 ID:na/GKskid.net
>>595

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

597 :えワ :2018/05/27(日) 09:37:39.00 ID:0DOjJQJp0.net
>>596
しばき隊の高橋直輝こと添田充啓が死んだらしいけど、の死因が不明だね。
三年馬鹿太郎が殺したの?

598 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 10:02:01.57 ID:na/GKskid.net
>>597

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

599 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 10:07:24.01 ID:u85cJJxJa.net
>>588
>I feel like (that) I did not sleep at all. が理解出来ればいいだろう。

Likeの後にthatなんて入らない。
なにこれ?

600 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 10:32:03.27 ID:na/GKskid.net
>>599

チン君馬鹿にしてるの?

601 :えワ :2018/05/27(日) 10:39:59.79 ID:0DOjJQJp0.net
しばき隊の高橋直輝こと添田充啓が死んだらしいけど、死因が不明だね。
三年馬鹿太郎が殺したのか。

602 :えワ :2018/05/27(日) 10:52:48.37 ID:0DOjJQJp0.net
>>599
人形劇に使う英文と違うと困ってしまうのかな。
馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎に理解出来ないのは仕方ないのかな。
で、朝鮮人って何でそんなに馬鹿か答えてよ。

603 :えワ :2018/05/27(日) 10:55:51.08 ID:0DOjJQJp0.net
>>600
そっちは、千葉県我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎と区別した方がいいのかな。
しばき隊の内ゲバで本名不詳、高橋直輝こと添田充啓を殺したの?

604 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 11:06:16.73 ID:apsIDzAQ0.net
日本の漫画 アニメだと
秘技○× 奥義△× 必殺×○
という表現ありますがこれってドンピシャの英訳はなかったりしますか?
強いて言えばマスターストローク

605 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 11:15:12.10 ID:na/GKskid.net
>>602

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

606 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 11:15:24.34 ID:na/GKskid.net
>>603

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

607 :えワ :2018/05/27(日) 11:34:40.85 ID:0DOjJQJp0.net
>>604
探せばそれっぽいのはあるんじゃない、そっちが面白そうだけど。
秘儀「空飛ぶ象」--どんなだろう。

-he intended to strike him a deathblow.
-Meanwhile, the desperate ardor that symbolized Flying Elephant churned away to produce more Special Attack pilots
 and devise even more radical Special Attack weapons.
-If you're trying to create a physical or special attack type Pokemon, keep an eye out for modifiers
 that raise your useful statistics (Attack or Special Attack in this case), ← ポケモン

>>606
黒木真一郎はなぜ、「本名不詳、高橋直輝こと添田充啓」を殺したの?

608 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 11:52:35.61 ID:na/GKskid.net
>>607

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

609 :えワ :2018/05/27(日) 12:02:35.72 ID:0DOjJQJp0.net
>>608
黒木真一郎はなぜ、「本名不詳、高橋直輝こと添田充啓」を殺したの?
「悪い黒木」が君を支配したの?

610 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 12:22:02.84 ID:na/GKskid.net
>>609

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

611 :えワ :2018/05/27(日) 12:29:56.09 ID:0DOjJQJp0.net
>>610
引っ込みがつかなくなったみたいだね。
松戸のリンちゃんの死体が遺棄されてたのは北新田。
千葉県我孫子市新木野四丁目の馬鹿な朝鮮人黒木真一郎の家から6キロだね。

612 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 12:31:46.77 ID:na/GKskid.net
>>611

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

613 :えワ :2018/05/27(日) 12:37:57.15 ID:0DOjJQJp0.net
>>612
千葉県我孫子市新木野四丁目の馬鹿な朝鮮人黒木真一郎は、今まで何人人を殺してるの?

614 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 12:38:39.57 ID:na/GKskid.net
>>613

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

615 :えワ :2018/05/27(日) 12:45:30.59 ID:0DOjJQJp0.net
>>614
IDコロコロ出来ないのは、罰ゲームか。
何かやらかしたんだね、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。

616 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 12:46:13.89 ID:na/GKskid.net
>>615

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

617 :えワ :2018/05/27(日) 13:29:14.46 ID:0DOjJQJp0.net
>>616
馬鹿な朝鮮人黒木真一郎は、いつ貞夫から「日本人じゃなく朝鮮人だ」と言われたの?

618 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 13:33:59.34 ID:tn1pDZp90.net
He's on paid leave.って、paid leaveに冠詞って付かんの?

619 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 13:57:47.22 ID:ktjj1+RC0.net
漠然とした休暇は不可算
具体的に何日休みを貰う、というときは可算

620 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 14:12:05.65 ID:7b2cRbm60.net
go to schoolにtheが付かないのと一緒。

621 :三年馬鹿太郎 :2018/05/27(日) 14:21:20.95 ID:na/GKskid.net
>>617

これすごいよね
出版社に持ち込もうよ

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

622 :えワ :2018/05/27(日) 14:32:59.20 ID:0DOjJQJp0.net
>>621
馬鹿な朝鮮人黒木真一郎は、貞夫から「日本人じゃなく朝鮮人だ」と言われた時ショックだった?

623 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 16:52:46.08 ID:NW9PR92P0.net
ageがてらって何なの?
上げなきゃいけない理由があるの?

624 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 16:55:27.63 ID:NBQgtwLlM.net
このガイジはいつもageてるがw

625 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 17:03:49.36 ID:na/GKskid.net
>>622

これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

626 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 20:45:55.27 ID:lYLXAACu0.net
日付の表記方法について質問させてください。

ソフトウェアの動作期限をプログラムで表示させようと思い、
日付を表示する方法を調べた結果以下のページに辿り着きました。

https://dobon.net/vb/dotnet/string/datetimeformat.html

しかしこのページに書いてある方法では、
日本語環境で「2002年5月12日」と表示されるようにすると
アメリカ英語環境では「Friday, May 12, 2002」と表示され、
わざわざ曜日まで表示されるのはくどいのではないかと思いました。

その一方で、このページに書いてある標準的な方法では
「May 12, 2002」のような表記をさせることはできないため、
英語圏では日本よりも曜日が重要な意味を持っていて、
日本語では曜日がくどく感じられる状況でも
英語では積極的に表示するべきなのかなとも考えました。
(ただし、手段を選ばなければ「May 12, 2002」のような
 表記をさせることは難しくありません)

そんなこんなで結局英語表記で曜日を表示すべきかどうかを
決められずにいるのですが、アドバイスをいただくことはできないでしょうか。

ちなみに、標準的な方法で「5/12/2002」と表示させることはできますが、
日本語環境以外ではアメリカ英語で表示させるつもりなので、
月と日の区別が付きにくくなる表記は避けたいと考えています。

どうぞよろしくお願いいたします。

627 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 21:25:15.46 ID:jnPGXRyz0.net
>>626
5/12/2002これは標準
May 12, 2002も割とよく見るかな

曜日を表示させる必要は特にないでしょ
Month, Day, Yearというのはヨーロッパでは使われない順序なので
二番目が混乱がなくて良いかもね

2018-05-27 13:22:18 GMT
という感じのが僕には一番しっくりきますが

628 :三年英太郎 :2018/05/27(日) 21:52:18.56 ID:3QWFa/5B0.net
数字だけよくないね。月日で混乱しますわ。アメリカ式って欠陥品ですわ(月日に限らない)

629 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 21:57:41.11 ID:lYLXAACu0.net
>>627
>May 12, 2002も割とよく見るかな
>曜日を表示させる必要は特にないでしょ

どうもありがとうございます。
>>626 のページの標準的な方法ではMay 12, 2002が選べなかったので
曜日が表示しないとアメリカの方に違和感を与えてしまうのかと
心配していたのですが、コメントをいただいて安心することができました。

>2018-05-27 13:22:18 GMT

確かにこれが一番確実そうですね。
ただ、表示スペースの問題の他、
実は動作期限のチェックもそれほど厳格にやっているわけではなく、
ローカルタイムで期限日を超えたら期限切れということにしているので、
そのあたりを誤魔化すためにも
あまり細かい時刻までは表示したくないという気持ちもあるのです。

ともあれ、May 12, 2002は別に変じゃないということなので、
曜日部分は削って表示するようにしたいと思います。
アドバイスどうもありがとうございました。

ところで、例として3文字のMayを選んでしまったのは失敗だったのですが、
Jan 12, 2002
Jan. 12, 2002
January 12, 2002
の中で避けたほうがいいものがあれば教えていただけないでしょうか。
立て続けに申し訳ないのですが、お答えいただけると嬉しく思います。

630 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 22:05:54.45 ID:lYLXAACu0.net
>>628
レスありがとうございます。やっぱりそうですよね。
さすがに4桁の数字が始めにくれば年-月-日だと分かってくれるかと思ったのですが、
もしかすると
2018-05-07 13:22:18 GMT
とかもアメリカの人にとっては誤解の原因になったりするのでしょうか。
そうだとすると、やっぱりMayとか書いたほうが安全なんでしょうね。

631 :三年英太郎 :2018/05/27(日) 22:23:47.12 ID:3QWFa/5B0.net
あっしが使ってるGmailアプリだと、
今年の場合は JAN 20、去年は1/20/2017すなぁ。

WhatsApp も Skype も1/20/2018。
言語を American English にしてるからだと思うけども。

でも、英語を使うのはアメリカ人だけでゎないので、ね。。。。
日本のパスポートの英語表記は 1 JAN 2018 ですネ。

632 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 23:06:41.17 ID:lYLXAACu0.net
>>631
たくさんの例ありがとうございます。色んなパターンがあるんですね。
それでも曜日まで表記するのはあまり一般的ではないということが分かってとてもありがたいです。
それ以外の細かい部分は誤解さえ与えなければ割と何でも良いという心持ちで行こうと思います。

633 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 23:22:45.45 ID:jnPGXRyz0.net
>>629
Jan. 12, 2002
これだけ変

634 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/27(日) 23:33:05.11 ID:vXKctOjq0.net
In my opinion, days of the week may be more important to Americans than we think.
I can come up with a couple of reasons why I think so.
I've once watched a video on youtube made by a bilingual named Chika, in which Rachel, who is also well-known as a youtuber along with her husband Jun,
was reffering to the difference of scheduling things between the Japanese and Americans.
In short, they tend to make plans based on days of the week, not the date.

635 :えワ :2018/05/28(月) 00:11:06.78 ID:ctqWN0V30.net
>>632
2018-05-07 (YMD)

5−7 は国によって5月7日と7月5日が変わるんで避けた方がいい表現。
使うなら最初に一度、「日付はYMD」 と上のように明示しておいた方がいい。

昔は、
The 1st of Janrary in 2018 イギリス風
2018 January 1 アメリカ風 と言われていた。
自分の書き方は一つに決めておいた方がいい。

636 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/28(月) 00:14:12.56 ID:TUdnaxyAr.net
>>634
リンク出すといいのでは

637 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/28(月) 00:19:39.10 ID:6eKzYYPi0.net
>>634
I got your point but don't understand how it's related to
having a day of the week in a software expiration date.
Also, why are you writing in English? Writing excercise?

638 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/28(月) 00:20:11.86 ID:GTsiwy8A0.net
>>633
レスどうもありがとうございます。
実は>>629の書き込みの後で以下のページを見つけたのですが、
このページによるとピリオドをつける方法(ページ内のパターンNo3)は
最も正しい月省略形の書き方らしく、いろいろな考え方があるようで悩んでしまいます。
http://www.art-nagano.com/faq/spell/date.html

他のページでも、例えばJuneやJulyは略さない派とMay以外は略す派があったりと
いろいろ意見が別れているようなので、
最後は思い切ってどれかに決めてしまうしか無いのかなと思っています。

>>634
Thank you for making a comment.
>days of the week may be more important to Americans than we think.
That's exactly what I'm concerned.
But do they think about the not so near future like software expiration
based on the days of the week?

>>635
レスどうもありがとうございます。
やっぱり月の数字表記は危険ですね。
年が頭にくる言語は比較的マイナーかと思っていたのですが、
昔のアメリカはそうだったというのは意外でした。

639 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/28(月) 01:40:54.82 ID:dqtHZXJi0.net
Think left and think right and think low and think high. Oh, the thinks you can think up if only you try!

コレの意味がわからない。
文法的解説もお願いします

640 :えワ :2018/05/28(月) 02:32:11.03 ID:ctqWN0V30.net
>>639
Dr. Suess の絵本 「Oh, the Thinks You Can Think ! 」の最後の一節。
日本語では、「考えてみよう」ぐらいかな。
「鳥を考えてみよう、青い鳥、黄色い鳥」「赤を考えてみよう、ピンクを考えてみよう」と
「〜を考えてみよう(think about)」というフレーズがずっと続く。
YouTube に朗読があるから、興味があれば見てみるといい。
ドクタースースは、京都にいた事があって、日本にもなじみの絵本作家だけど、知らないのかな。

多分  Oh, the thinks you can think up if only you try ! の意味が取れないんだろうけど、
Any sports you can do if you try. と同じ形。
「右でも左でも、下でも上でも、その気になるだけで( if you try) 何でも考えられる(think)よ。」

641 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/28(月) 03:29:24.01 ID:kEMfq2W20.net
うまい例えが思い浮かばないんですが例えば記者会見に関係ない人たちが乱入したとして、日本語で「部外者は立ち入らないでくださーい!」って言うの、英語では何て言うんでしょうか?
英語の命令形は主語がないけれど命令の対象を上記の日本語のように命令する対象を名指ししたい場合です

642 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/28(月) 06:48:05.65 ID:byTZdyns0.net
>>635

これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

643 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/28(月) 06:48:20.28 ID:byTZdyns0.net
>>640

これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

644 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/28(月) 22:54:33.04 ID:VSVxkNET0.net
This one's more mature, which I think it makes you even prettier.

大人っぽさが増して、前よりも美人になった気がするね。

whichはコンマの前の部分を受けていると思うのですが、そうするとitが不要に思えます。
whichを無くしてしまったほうが、わかりやすく感じます。
(itをthatにしたほうがいいのかもしれませんが)
この文章の構造はどうなっているのでしょうか。

645 :えワ :2018/05/29(火) 02:30:40.73 ID:THj5Mtbw0.net
>>644
君の英作なの?

646 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 03:31:00.01 ID:B7SVJXxN0.net
It's hotter than blazes in here in the summer.
「夏は暑くて地獄です。」

上の英文は、it is hot と、blazes are hotを比較していると解していいのでしょうか?

647 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 04:28:05.41 ID:7MyIpmJM0.net
>>645

これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

648 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 08:06:55.66 ID:H/Z1i9Ub0.net
アルファベットのフォントについて質問です。
英語のサイトに行くと、小文字のアイi と、小文字のエルlが同じに見える(厳密には、小文字のi アイが、何故か小文字のl エルに見えてしまう)のですが、
何故こういう風な文字があるのでしょうか?
例えば、「summlt」 という風に見えて、右クリックで、カーソル合わせると、グーグルの検索枠には「summit」 が表示される。みたいな感じです。

649 :三年英太郎 :2018/05/29(火) 13:02:19.05 ID:8Ok/URJj0NIKU.net
シとツ、二とニ、日本語にはもってありそう

650 :えワ :2018/05/29(火) 15:49:59.73 ID:THj5Mtbw0NIKU.net
>>646
braze が訳しにくいのかも知れないけど、文章はこれと同じ形。
「○○より熱い」
-Summer is hotter than winter
-They are hotter than volcanoes.
-She is hotter than a firecracker. (firecracker は爆竹)

braze も意味が広いけど「熱い」の縁語はこんな。
n) blaze:
-a strong flame that burns brightly

Idiom)
Hot as blue blazes:
- If something's as hot as blue blazes, it's extremely hot.

651 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 16:04:40.20 ID:HwXhmqnt0NIKU.net
>>646
そういうことでしょう。

>>650
レスがずれてる。わからないならすっこんでろ。

えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです

652 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 16:15:34.84 ID:XHpEPyPkdNIKU.net
>>650

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

653 :えワ :2018/05/29(火) 16:19:14.24 ID:THj5Mtbw0NIKU.net
>>651
泣くなよ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
英語が分からないのに英語板にいるのは辛いだろう。

654 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 16:28:09.05 ID:HwXhmqnt0NIKU.net
>>653
いい歳して、誰でも朝鮮人、三年馬鹿太郎や黒木慎一郎に認定して、自分を慰めているんですか?

このままずっと無職でいるつもりですか?

655 ::2018/05/29(火) 16:46:02.00 ID:daici/yu0NIKU.net
木村山口の宣伝は見苦しい。

656 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 17:05:01.07 ID:MwESOF4s0NIKU.net
>>648
とりあえず見に行ったサイト教えてくれるといいかも
タブレット環境になってフォント気にしなくなったな

657 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 17:47:52.21 ID:Is2OQgRpMNIKU.net
>>653
えワさん、Googleといえばえワさんが頼りまくってるサイトだけど
そのGoogle傘下のYoutubeがヘイト動画削除しまくってるね
Googleはヘイト反対なんだね
24時間朝鮮人叩きのえワさんがGoogleに頼るのは滑稽だね

658 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 18:37:36.85 ID:qBAfUBe20NIKU.net
すみません。

潤滑システムを英語にする場合

lubrication system
lubricating system

意味としてはどちらも一緒なのでしょうか?
だとしたら違いが良く分かりません。

前者は 潤滑システム
後者は 潤滑するためのシステム。
どちらも一緒ではないのでしょうか・・・?

659 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 19:27:11.90 ID:H/Z1i9Ub0NIKU.net
>>656
https://abcnews.go.com/Video
の上の左の青色のところの文字

660 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 19:33:28.49 ID:XHpEPyPkdNIKU.net
>>653

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

661 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 19:36:49.78 ID:PUyluvAC0NIKU.net
エワの友達が荒らすようになって
このスレ過疎ったな

662 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 19:41:52.45 ID:txfg1Ts90NIKU.net
ちょい前の映画なんですが、オーシャンズ11です。
https://www.youtube.com/watch?v=sGVPTAmaHJ4#t=04m13s
ブラピが警官に「早く呼んでこい!」的なことを言うんですが、なんと言ってるんでしょうか?
自分には「ジスファインディンモイラ!!」と聞こえます。よろしくおねがいします。

663 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 19:52:30.64 ID:zEuBcm2Y0NIKU.net
just find him will ya!?

664 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 19:59:25.84 ID:txfg1Ts90NIKU.net
>>663
ありがとう!確か英語字幕で最後will you だったんです。
him will は「ヒンモイ」という発音になるんですね
「ジスファインヒンモイラ」 て発音なんですね。
このスレほんとに勉強になりますどうもありがとうございました!

665 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 20:08:55.43 ID:qtwkQK5W0NIKU.net
ランダムハウス英和大辞典 suckの引用文に

他動詞 suck a person's cock 「尺八」をする

自動詞 suck on a peson's cock ペニスをしゃぶる

とあります。二つのニュアンスの違いを教えて下さい。
ニュアンスの違いが日本語訳に現れているのでしょうか?

666 :えワ :2018/05/29(火) 20:28:03.71 ID:THj5Mtbw0NIKU.net
>>658
違いが分かるまでは、どちらか一方だけの表現を使えばいい。

無理して説明すると、
潤滑方法全般 → lubrication system
具体的な方法 → lubricating system だね。
「摩擦を減らす」には、油とベアリングを使う方法と、リニアのような磁気を使う方法がある。
摩擦を減らす方法全般=潤滑方法全般 → lubrication system
摩擦を減らす具体的な方法 → 具体的な方法 → lubricating system

こんな理解で足りるだろう。

>>665
やっぱり馬鹿だな、朝鮮人の三年馬鹿太郎。
ひょっとして童貞なの?
因みに、アメリカンフットボールで合法的にディフェンスがクォーターバックにタックルするのを「サック」と言う。
英語を知らないのに英語板を荒らすのは大変だろうね、朝鮮人の三年馬鹿太郎。

667 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 20:32:54.66 ID:zEuBcm2Y0NIKU.net
>>665
他動詞のほうはブツに向かって咥えにいくような感じで
onがある方はペロペロするニュアンスを含むんじゃね

668 :えワ :2018/05/29(火) 20:45:29.48 ID:THj5Mtbw0NIKU.net
>>667
三年馬鹿太郎は、安藤さんのチンチンをなめるの?

669 :三年英太郎 :2018/05/29(火) 21:31:58.25 ID:8Ok/URJj0NIKU.net
たぶん違いなんかないね。
つか suck on ... なんてまず聞かない。
Xhamster で検索してもとても少ない。

COCAで比べると

[suck] on his dick 29件
[suck] his dick 434件

とまあ、前者は6.3%にすぎない。

670 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 21:34:57.26 ID:ppNF9hyiMNIKU.net
>>665
suckには自動詞も他動詞もあるから、その違いであって、意味の違いは考えなくていいと思う。

671 :三年英太郎 :2018/05/29(火) 21:35:09.48 ID:8Ok/URJj0NIKU.net
うぷす、cock だった。。。。

[suck] on his cock 68件
[suck] his cock 492件

[suck] on a cock 5件
[suck] a cock 120件

672 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 21:51:19.31 ID:7nmsRntxaNIKU.net
この手の用語は統計とったってしゃーない
ささやかな変化をつけてるんだよ
英訳されたエロ漫画見てると日本人なのか外人なのか知らんが涙ぐましい努力の跡が見える

673 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 22:01:22.05 ID:OWsNloio0NIKU.net
仮定法におけるIf の省略ですが、If S Vまで省略することはあるのでしょうか?

Had our sun been ten times as massive,
it would have exhausted itself after ten million years intend of ten billion
and we wouldn't be here now. We are also fortunate to orbit where we do.
Too much never and everything on Earth would have boiled away.
Much farther away and everything would have frozen.

太陽との距離が大切ですをっていう話なんですけど、下二行は仮定法ですがどうみてもandの前にSVがありませんよね?
andはSVを並列するはずなのに、前の文のSVがifごと省略されているとみていいですか?

674 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 22:02:16.01 ID:OWsNloio0NIKU.net
>>673
We are also fortunate to orbit where we do.

の最後のdoですが、これはorbitの言い換えということでよろしいでせうか?
宜しくお願いします

675 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 22:10:25.56 ID:qtwkQK5W0NIKU.net
>>667
>>671
>>672
ありがとうございました。

676 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 22:17:50.34 ID:MwESOF4s0NIKU.net
>>659
背景が青であるのも原因だけど、見るブラウザの問題もあるね
タブレット環境で付属のブラウザで見ると確かにlとi区別着きにくいけど、
Googlechromeだと見やすい
ネイティブは何故こんな、に関してはわからんすまん

677 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/29(火) 22:57:34.94 ID:qBAfUBe20NIKU.net
>>666
ありがとうございます。難しいですね・・・

678 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 00:04:13.00 ID:JiqipiBG0.net
>>673
まず訳を書いてみ 自分の狭い文法知識にとらわれずに

それと誤字が複数ある よくテキストを読もう

679 :えワ :2018/05/30(水) 05:09:47.40 ID:gjwpmQMq0.net
>>673
知恵袋にある英文だね。

文頭の Had our sun been がその後の文章にも掛かってると解釈するのかな。

Had our sun been
- ten times as massive もし太陽がもっと大きかったら
- too much never and everything もし太陽に近すぎたら (近い、に当たる単語がぬけてるのかな)
- much farther away もし太陽からもっと離れていたら

>>674
>We are also fortunate to orbit where we do.
これが分かるなら大丈夫だろう。

We are fortunate to be as close to the sun as we are.
Lyndall Baker Landauer の「 The Learning Pool: Basic Science Everyone Needs to Know」から
同じ内容の文章。

680 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 06:16:36.39 ID:5LH0ideh0.net
>>673   
intend of ⇒  instead of

too much never ⇒  too much near

・・・・・

681 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 06:33:21.27 ID:xkP0tSY00.net
>>678-680
ありがとうございます。Ifの省略があとの文にまで効果を持つなんて知りませんでした。感謝します

682 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 06:56:52.92 ID:UcwrJc7g0.net
>>679

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

683 :えワ :2018/05/30(水) 07:06:36.59 ID:gjwpmQMq0.net
>>682
よっ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
どこまでも馬鹿なんだね。

684 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 07:46:51.93 ID:nScuTUoVd.net
>>683

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

685 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 08:06:12.53 ID:zQavko660.net
>>676 ありがとうございます。

686 :三年英太郎 :2018/05/30(水) 12:27:50.24 ID:j9rhCq5F0.net
端末・ブラウザの問題じゃなくて、もっぱらフォントの問題だよね。
ブラウザからでも(デフォルトの)フォントの変更できるし。

687 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 14:49:11.08 ID:x77K75Td0.net
タブレットのフォント変えられないと思ってたわ
3種類のどれかぐらいはできるのね
あと文字の大きさ設定変えるといいと思われる

688 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 16:36:25.72 ID:7Ii8X7zh0.net
https://techcrunch.com/2018/05/25/eric-schmidt-musk-exactly-wrong/

からなのですが、

After wryly observing that Schmidt had just given the journalists in the audience their headlines,

とあります。
これはobservingが発言、thatは発言内容を表す名詞節を纏めていると考えると
「シュミットが "私は聴衆にいる記者たちに見出しの材料を与えただけだよ" と皮肉めいて述べた後に」
という意味になると思いますが、何かスッキリしない気がします。
thatが関係代名詞だとうまく意味をなすかとも思いましたが、that以下は完全な文なのでそれは成り立ちません。
これは前者のような解釈で良いのでしょうか。

689 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 16:44:41.99 ID:ubvryFP50.net
文法から見るとインタビュアー
がシュミットの行為をあてこすった後、
と読むほかないだろう

690 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 17:06:21.24 ID:3BVewzo8d.net
なるほど確かに主節の主語は司会者だし、
「司会者があてこすったような発言をしたあとに」
みたいな感じになるってことですね。

691 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 17:22:33.57 ID:y4LVnTu70.net
>>688
>observingが発言

それじゃ意味不明っしょ。

692 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 17:38:57.39 ID:y4LVnTu70.net
 
 SchmidtがElon Muskに対し思いっきりダメ出し発言をする。
             ↓
 それを聞いてた聴衆のジャーナリストは「こりゃあ今夜の
 ニュースの見出しになるなぁ」と心中で思う。
             ↓
 その一連の様子をインタビュアーが見た(observe)後で、
 次の質問をした。

というだけのこと。

693 :えワ :2018/05/30(水) 17:42:53.92 ID:gjwpmQMq0.net
>>688
まず、記事を全部読む事だろうね。
前 Google CEO のエリック・シュミットを叩く記事になってる。
「wryly observing that節」は慣用表現。

記事の要旨、グーグルはネットで金儲けをするけど、ネットで被害を被った人は知らないよ」
Schmidt was asked about Elon Musk’s warnings about AI,
he had a succinct answer: “I think Elon is exactly wrong.”
Elon Musk の「 AI の限界が見えた」という発言はシュミットは「あいつは分かってない」と否定した。

After wryly observing that Schmidt had just given the journalists in the audience their headlines, ← 質問文
interviewer (and former Publicis CEO) Maurice Levy asked how AI and public policy can be developed
so that some groups aren’t “left behind.”
Schmidt replied that government should fund research and education around these technologies.
モーリス・レヴィの「AI (新技術)についていけない人間に社会はどう対応するべきか」という質問に
シュミットは、うんざりしたように、「それは政府が考える事だ。」と答えた。

“The example I would offer is, would you not invent the telephone because of the possible misuse of the telephone by evil people ?
No, you would build the telephone and you would try to find a way to police the misuse of the telephone.”
「電話を悪用するのは電話のせいではない。対策は電話の悪用を取り締まる事だ。」

“The real value is not the data but in the industrial construction of the firm
which uses the data to solve a problem to make money,” he said.
“That’s capitalism.
必要なのは、データそのものではなく、データをを使って利益を出す事だ。それが「資本主義」だ。←「拝金主義」だね。
記者の悪意が見える記事。

694 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 17:54:33.98 ID:3BVewzo8d.net
>>692
つまりAfter〜は、司会者の胸の内を説明してるということですか?

695 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 18:12:53.10 ID:r/GAnPyWM.net
>>693
×「電話を悪用するのは電話のせいではない」

◯「電話が悪用されるのは電話のせいではない」

日本語は苦手?
まぁ、仕方ないよ、君は馬鹿だから。

696 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 18:23:31.87 ID:MvyKuNyCa.net
ほら、えワさん、黒木がなんか言ってますよ!!(笑)

697 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 18:52:46.22 ID:y4LVnTu70.net
>>694
厳密にはその記事書いてる人の考えてることだけど、
その場にいた人もみんなそう感じただろうという前提で
そう書いている。

698 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 19:03:24.98 ID:inCJUs1R0.net
>>673
andには、ある条件を満すとand以下の結果になる
といったかんじの用法があるよ(命令文の後とかに使うやつ)
Hurry up, and you'll be in time for school.
One more step, and I would have fallen off the cliff.
こういう表現の仲間じゃないですか
だから、初っ端のifの省略とは特に関係がない気がします

699 :えワ :2018/05/30(水) 19:24:29.31 ID:gjwpmQMq0.net
>>697
記事を書いたのは Anthony Ha、中国人。
ネットでの米中戦争をやってるのかもね。
ネットの普及は、中共には許せないだろうから、
その線に沿った主張なのはは確かだね。

700 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 19:33:41.94 ID:KQObCBYT0.net
>>691
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/observe
4〈…ということを〉(観察に基づいて)述べる,言う((that 節))

701 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 20:21:00.52 ID:7Ii8X7zh0.net
>>697
司会者をobservingの意味上の主語に立ててその場の空気や居合わせた人間の印象を描写するということですね。
それはそれで分かる気はします。

ただobserveには発言という意味もあるので、それでも成り立つとは思うんですよね。
単語の意味や文法的に何通りか成り立ってしまうので、どれが最も自然な解釈なのか知りたいです。
ノンネイティブの限界なんでしょうか。

シュミットがAI否定論に皮肉めいた表現で反論した、ということを言いたいということは分かるんですが。

702 :えワ :2018/05/30(水) 20:40:18.92 ID:gjwpmQMq0.net
>>688
>なるほど確かに主節の主語は司会者だし、
参考書で「分詞後文」を確認した方がいいだろうね。
記事を全部読んで「観衆の中にいるジャーナリストに提供した格好の話題(their headlines)が何の事か考えてみる事かな。

703 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 21:22:32.73 ID:FGx/312dd.net
>>693


穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

704 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 21:22:51.70 ID:FGx/312dd.net
>>699

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

705 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 21:23:04.77 ID:FGx/312dd.net
>>702

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

706 :えワ :2018/05/30(水) 21:25:56.13 ID:gjwpmQMq0.net
質問者も回答者も「分詞構文」を知らないお同じ馬鹿レベルだから、人形劇だろうね。
とことん馬鹿なんだな、三年馬鹿太郎。

707 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 21:47:00.65 ID:RnVxdblk0.net
暇だから問題
It's possible that he will come today.
It's possible for him to come today.

意味の違いを述べよ

708 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 21:49:17.21 ID:7nzZAuac0.net
よろしくお願いします
This bag is mine.
この場合のisはparticleだと習ったのですが、be動詞ではないということでしょうか。
見分け方を教えて下さい。

709 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 22:42:04.26 ID:UcwrJc7g0.net
>>706

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

710 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 22:45:06.75 ID:zQavko660.net
次の immigrant-ownedってどういう意味ですか?
said the ban would remove an anchor product that attracts customers, many of which are immigrant-owned.

711 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 23:04:16.31 ID:KQObCBYT0.net
>>710
Miriam Zouzounis, a board member of the Arab American Grocers Association, which represents 400 small-business owners in the San Francisco Bay Area, said the ban would remove an anchor product that attracts customers, many of which are immigrant-owned.
苦しいけどwhichはcustomersではなく400 small-businessと思って読むしかない
会社のオーナーが移民ということでしょう。組織名からしてアラブ系アメリカ人か

712 :三年英太郎 :2018/05/30(水) 23:07:50.70 ID:j9rhCq5F0.net
immigrant-owned 移民経営の

American-owned と対をなす。
アメリカ国内で移民経営だとお金が外に流れるので、愛国者は後者を好む。

713 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 23:18:28.16 ID:zQavko660.net
なるほど。先行詞は、customers じゃなかったのか。、
移民経営っていう意味なんですね。勉強になりました。

714 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/30(水) 23:57:04.39 ID:P4hqp5DK0.net
>>706
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

715 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 01:11:40.75 ID:C89+Knd30.net
>>701
observeの「発言」って、ただ何か言うってより、
例えば相手の顔色見て(観察して)、その上で
「君、調子悪そうだね」って口に出して述べる
ようなのだよ。

Longman Dictionary of Contemporary English

3 [transitive] formal

to say or write what you have noticed about
a situation

"Sid looks ill," Doherty observed.

716 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 01:42:33.14 ID:bx9vTA9Z0.net
>>715
状況から気付いたことを述べる、というニュアンスということなんですね。

ただ、だとしても「見出しに使うための良い話題が記者たちに提供されたようですね、と皮肉めいて述べた後に」
と考えれば、そのobserveでも合致しないことはないような気もします・・・

717 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 02:22:41.77 ID:0kn20rJM0.net
>>707
彼は今日来るかもしれない
彼は今日来れるかもしれない

718 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 02:23:50.88 ID:0kn20rJM0.net
>>708
be 動詞

719 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 04:29:44.99 ID:zRwAskKS0.net
2級の自由英作文なんですけど
問題が
In some Japanese university programs. students must study abroad for one year.
Do you think university students should study abroad ?


で私の英作文が
I think that university students should study abroad.
One reason is that most Japanese people can not speake English much well
If their university should introduce to study abroad , most of students could
improve thier speaking skill.
Another is that it is good experience for university students to study abroad.
It will make them learn a lot about foreign history and traditional.
It is for these two reasons that I think university students had better study abroad.

ですけどどうでしょうか??

720 :えワ :2018/05/31(木) 04:32:33.76 ID:VSIaTJFT0.net
>>708
「パーティクル」の意味を勘違いしてるかな。
「The Guide to Grammar and Writing」の説明にはこうある。

A combination of verb and preposition is called a phrasal verb.
The word that is joined to the verb is then called a particle.
「動詞と前置詞の組み合わせは『phrasal verb』と呼ばれ、
この時、動詞に付く前置詞を『パーティクル」と呼ぶ。

普通『phrasal verb』は「句動詞」と訳すけど、ここでの説明では、「熟語」までは意味していない。
give up、look for、look forward to の熟語と同列に
ask for、ask about、belong to の for、about、to もパーティクルと説明されてる。
普通に「前置詞」と理解していいだろう。

>This bag is mine.
This bag belongs to me. なら、to が「パーティクル」になる。 ← こっちの話という気がするけど。


>>710
>immigrant-owned
トランプ大統領の推し進める「移民法」は、単に密入国者を対象にしたものではないのかな。

Immigrant-owned businesses are fundamental to American cities
他の記事では、
the business owners that are foreign born と言い換えてる。
この反意語として
the business owner nativity が使われてる。

721 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 06:24:48.75 ID:lPHnYy/R0.net
>>720

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

722 :えワ :2018/05/31(木) 07:23:01.05 ID:VSIaTJFT0.net
>>721
よっ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
「パーティクル」なんて知らないだろう、馬鹿な朝鮮人だから。

723 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 07:33:06.73 ID:d6hGmNhy0.net
buck up の意味が分かりません。辞書にもそれらしきものが載っていないです。
What is even more tragic is 96 percent of the businesses that had been devastated just a couple of years ago were actually back up and booming,

724 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 07:33:12.97 ID:rmY7QMEC0.net
>>719
あんま細かく解説してないけど

>I think that university students should study abroad.
>One reason is that most Japanese people can not speake English much well

much wellがおかしい
speak

>If their university should introduce to study abroad , most of students could
>improve thier speaking skill.

introduce to study abroad は英語になってない
most students
speaking skillもちょっと変かな(abilityとか)

>Another is that it is good experience for university students to study abroad.

good experience は「良い経験」の訳としては不適切

>It will make them learn a lot about foreign history and traditional.

make them よりはgive an opportunity とかのほうが良い
traditionalは名詞じゃない

>It is for these two reasons that I think university students had better study abroad.

had betterは使わないほうが良い

725 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 07:47:21.42 ID:d6hGmNhy0.net
>>723 スペル間違えた。
buck up → back up

726 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 08:39:26.24 ID:T4AQ4umed.net
>>723
支える、援助・応援する
ですかね?

727 :えワ :2018/05/31(木) 08:42:00.40 ID:VSIaTJFT0.net
>>725
back up 復旧するだね。
v )back up :
move backwards from a certain position

CNN だね、まず、記事を全部読む事から始めた方がいい。
タイフーンに襲われたEllicott City(メリーランド州)のニュース

96 percent of the businesses that had been devastated  ← 過去完了
just a couple of years ago were actually back up and booming, 24 ← 単純過去

There was a lot of hope here and the rebuilding effort, even $1 million grant from FEMA to do
additional flood warning systems in place that was supposed to start next year.
All of this upended as people try to figure out what to do next. ← 現在

タイフーンの被害によって大きな洪水の被害を受けたが、 ← 過去完了
FEMAの支援により洪水警報のシステムが導入された。、 ← 単純過去
市民は、次に何をするべきか分かっている。 ← 現在

upended 「逆さま」は、後手を引いた事だろうね。
事が起こってから動くには、アメリカでも日本でも同じか。

728 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 09:13:35.73 ID:W+O8wS+/0.net
初歩的なことをお尋ねして申し訳ないのですが、
a student of the school
the student of the school
a student of a school
の以上3つがacceptableで、

×the student of a school

が不可なのは、「不特定なものの中に特定のものはない」という理屈でよいのでしょうか?
いままでつきつめて考えてみたことがなく今日までofの用法を曖昧にしてきてしまいました。。。

729 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 09:23:26.08 ID:d6hGmNhy0.net
なるほど。「復旧する」という意味もあったんですね。ありがとうございます。

730 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 11:23:37.42 ID:H6w2qgYpd.net
>>727

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

731 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 11:29:27.86 ID:GI2pXJDgd.net
>>723
すみません間違えていました、後援するの意味にはなりませんね。
この場合back upはwereに繋がってますから形容詞で使われているのでしょうが、調べましたが形容詞として文意に合いそうな意味は私も分かりませんでした。

ちなみに「復旧する」ではないと思いますよ。
そもそも動詞としてあの位置には来れないし、
move backwards from a certain positionが「復旧する」と取れるでしょうか?

732 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 11:47:24.99 ID:W+O8wS+/0.net
質問ばかりで申し訳ないのですが、道案内する時の英語で
https://ejje.weblio.jp/content/Go+straight+until+the+end+of+the+street+and+then+turn+left+there.

Go straight until the end of the street and then turn left there.
あなたは突き当りまでまっすぐ行ってそこを左に曲がって下さい。

〜までの表現でuntilを使っているサイトがたくさんヒットしたのですが、
辞書を引くと(ジーニアス、オーレックス)場所の〜まではas far as, up toを使い
untilは列車など時刻が関係する場合を除き使わないと書いてありました。
となると道案内でuntilを使うのは間違いのような気がするのですが、untilを使っても良いのでしょうか?

733 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 13:08:46.28 ID:+MB2VjFE0.net
>>732
ウェブリオなんて、出版社がほとんど無料であげれるような古い辞書と、
精査してるとは思えない例文だらけだから、使わん方がよろしい。

734 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 13:34:00.82 ID:I2LWXPkm0.net
>>732
Weblioは、各エントリーごとの出典のところを見て、
「Weblio Email例文集」とかWeblioなんたらって
書いてあるやつはエワ並みに信用できないから
スルーするのが賢明。

出典が

@研究社の辞書(新英和中辞典など)。
AEゲイト英和辞典

になってたら大丈夫。

B斎藤和英大辞典

は、著作権切れで古いけど、まぁあり。

CArthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』などの文学作品。

英文自体は無論問題ない。ただ著作権切れのものばかりなので古い。

DTanaka Corpus

日本で販売されていた英語参考書や問題集の文も入ってるので
結構怪しいけど、自分で見極める目があるなら使えなくもない。

EWikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FWeblio Email例文集など。

論外。特にWeblioオリジナルコンテンツは産廃レベルのカス。

735 :732 :2018/05/31(木) 13:46:30.38 ID:W+O8wS+/0.net
皆さんレスありがとうございます。
weblioだけなら良いのですが、googleで引っかかる多くのサイトが
〜までをuntilで訳しているようです。

例えば
ttp://www.berlitz-blog.com/guidance

■〜の所までまっすぐ行ってください。
Go straight until you get to (建物や目印).

Go straight this way until you get to the traffic lights.

など、大半がuntilでas far asなどはほとんどでてきません。
辞書を信頼したほうがいいんでしょうけど、untilが間違いならこれほど多くの人が
間違えるわけ無いと思うのですが、道案内の〜まででuntilは使えないのでしょうか?

736 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 13:54:31.32 ID:I2LWXPkm0.net
>>735
それはuntil you get to だから(「〜の場所まで」じゃなくて
「〜するまで」)、また違いうんじゃないかね。

737 :えワ :2018/05/31(木) 13:58:24.50 ID:VSIaTJFT0.net
>>735
よっ、三年馬鹿太郎、バレてるお。

738 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 14:17:41.79 ID:E8INT2TO0.net
>>735 Progressive英和4版
3 ((距離))…まで. ※この用法は「…に着くまで」を含意する場合に限られる

だそうでおk。

739 :えワ :2018/05/31(木) 14:30:39.01 ID:VSIaTJFT0.net
>>734
よっ、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。
私の名前を出しても、君が馬鹿な朝鮮人なのは変わらないんだよ。

お題「火病の鳥」


:::/\\                   /  / /ヽ::::::::::::
:::: ヽ \\       ィ▲,        /  / / /::::::::::::::::
:::: ( \ \\    <`∀´>      l  三 / / ):::::::::::::::
:::::::ヽ ヽ . ミヽヽ    | |       /   二 / /::::::::::::::::::  三年馬鹿太郎
::::::: ( \ ヽミ ヽヽ   | .|   +  /    二 ___/ヽ ...:::::::::::::: あなたは来世も馬鹿な朝鮮人なのです。
::::... /ヽ ヽ ニ ヽヽ |,,,| ┼  //   ニ _______/   ...:::::::::
:::.   ヽ____  ニ ヽ`l  ヽ__//    ニ ____ノ     .....::::::::::
      ヽ___,  ニ l ::   ′    ニ ___ノ +   + ....:::::::::
        ヽニ -‐ ,l ::     __ ≡ __ノ+ ┼ *    :::::::::
         ヽ---'''ヽ、  ,,,;''''='''''__ +  ┼  +  .::::::::::
 :::::...     + ┼ + EEi''!Q.Qー-、___~'''''ー-、   :....::::::::::::
  :::::::....     + ┼ EEi. Q. Q  +~~'''ヽ ..:...::::::::::::::::::::
   :::::::::::::::::.....    +  EEi. Q.  Q  ┼  :....:::::::::::::::::
    ::::::::::::::::::::....: + * EEi Q   Q  .....:::::::::::::::::
      ::::::::::::::::::::::::::...  + EE!  Q    @.....:::::::
        ::::::::::::::::::....::....::.  カカ  @...::::::::::::::::

740 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 14:53:26.68 ID:H6w2qgYpd.net
>>737

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

741 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 14:53:44.42 ID:H6w2qgYpd.net
>>739

穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない?
クスリとも笑えないんだがw

<企画書>
木村一基監修「山口で勝て!」
内容 5手山口、7手山口、9手山口
「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本!

山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。
王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい

742 :735 :2018/05/31(木) 14:54:00.50 ID:W+O8wS+/0.net
>>738
ウィズダム、オーレックス、ジーニアスに載ってなかったんですが、
助かりました。どうもありがとうございます。

743 :えワ :2018/05/31(木) 15:00:56.46 ID:VSIaTJFT0.net
>>741
将棋を知ってる日本人は、分かるネタだけどね。
引っ込みがつかなくなったんだね。
まぁ、気にするな、朝鮮人は馬鹿だから。

744 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 15:05:37.55 ID:Am9EoG5Od.net
大学一年生です
留学に行きたくないのに両親が留学賛成なので留学に行けと言われています

自己推薦で今の大学に入ったのですが、その時は強く「留学行きたい!」と思って、その学校が留学に対して返済不要の奨学金やそのほかの手厚いサポートをしているのをダシに、留学への意志をもって面接などを受け合格しました

しかしいざ入学してみると、その大学の授業は少し長く、1日基本的に3コマ以上取ることになり昔からシャトルランが13以上行かないレベルの自分の体力のなさでは環境に慣れた今でも少しキツさを覚えます

こんな状況では留学なんて難しい、しかも自分には遠距離の恋人(まだ1回しかデートできてない・ネット恋愛のため親には秘密)や入学してすぐにとても仲良くなった友達(留学を検討していない)がいて
しかも恋人には「自分は留学に行かない」と決心及び約束をしたのもあってますます日本を出る気になりません

なお、自分の父は工業高校であれど何度も国から優秀賞(?)を貰った教師ということもあり留学のメリットへの裏付けが強く
その上人の話を聞かず昔からこちらが折れるしかないような母の強引さも相まって背水の陣状態です

留学は大学二年の間に半年〜1年間(手厚い奨学金が出るのが長期の留学しかない)にしろと言われています

どうやったら父母を納得できるような反論ができて、留学に行かずにすむでしょうか?

745 :えワ :2018/05/31(木) 15:15:54.27 ID:VSIaTJFT0.net
>>744
退学すれば済むと思うけど。
朝鮮人なの?

746 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 16:45:52.40 ID:+MB2VjFE0.net
>>738>>742
ちゃんと確認しろよ〜、マヂでさぁ!

例文は、Stay on *the train* until Mito [=*until you get to Mito*], and then change.

W、O、Gとおんなじこと言ってんじゃん。
すでに指摘があるように until you get to... は場所そのものではなく時間なので、問題なし。
だいたいプログレ4(2002)なんて古い辞書が語法で、最新の学習英和に勝てるわけがない。

ついでにいえば、ウェブリオの新英和中6(1994)も論外。
この辞書の悪いとこは、OEDの真似っこして、用法の古い順からのせてること。
使用頻度もほとんどかかれてないし、レジスターにもうとい。

一例をあげる。
come up with で一番目に「追いつく」が出てる。この用法は現在ではまれ。
竹林センセがこれじゃいかんと思って、ルミナスを作ったのがよくわかる。
7版を最後に過去の遺物としてほうむられることだろう。

747 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 16:52:10.27 ID:+MB2VjFE0.net
Eゲイトは、他の辞書と比べればもっともよい。
ただし、田中センセが中心で作ってるようなので、
コアイメージに一番近い用法が一番にくる傾向あり。
(いうまでもなく、コアイメージに近い用法が一番よく使用されるとは限らない)

斎藤和英、これは英語がものすごくよくできる人向け。
古用法、間違い等々、こういうものに気付くことができる人が
日本語と照らし合わせて、ほ〜っと感心するような辞書。

熟語本位の方の解説本を書いてる八木克正さえ、
学習のための英和としては勧めてない。

748 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 17:03:01.40 ID:+MB2VjFE0.net
× 学習のための英和としては勧めてない
〇 現代英語学習のための辞典としては勧めてない

新英和中6で browse を引いたら、ズッコケるだろう。
まあ、インターネット普及以前の辞書だから仕方ないが、
そんな辞書をいまさらありがたがって使うなヨ、ということでもある。

749 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 17:19:12.90 ID:dUM56mxt0.net
語義区分に現代風の大区分が
あったらロングマン英和良かったんだけどな
とにかくそれだけは惜しい

750 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 17:22:53.16 ID:E8INT2TO0.net
>>746
大長文で辞書論語るより、質問にスパッと答えてあげればよかったんじゃね?って思った。

751 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 17:25:30.03 ID:dUM56mxt0.net
答え出てるよって後に
ついでにいえば

って言ってるからいいじゃん

752 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 17:31:55.55 ID:+MB2VjFE0.net
> up to the point in time or the event mentioned.
>
> ・You can stay on the bus until London (OALD)

やはりGがいうように、時間と関係がないといけないらしい

753 :えワ :2018/05/31(木) 17:46:09.64 ID:VSIaTJFT0.net
>>752
「野間易通147 チビ」に言われて添田充啓を殺したの?

754 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 17:46:57.73 ID:zZ3vgnkz0.net
>>744
英語板で訊く質問じゃないと思うけど

「自分は気が弱いので留学生活に耐えきれずノイローゼで自殺することになる、
という夢を見た。正夢に違いない」とか言っときゃ良いんじゃない

755 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 17:47:57.45 ID:AxnSfK7M0.net
>>753
使役動詞も理解していないえワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

756 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 17:48:02.60 ID:fTBMBokQ0.net
https://www.gutenberg.org/files/8525/8525-h/8525-h.htm
I seem to know just by the shape of the creature and the way it acts what animal it is. When the dodo came along he thought it was a wildcat -- I saw it in his eye.
But I saved him. (...) I just spoke up in a quite natural way of pleasing surprise, and not as if I was dreaming of conveying information, and said, "Well, I do declare, if there isn't the dodo!"
I explained -- without seeming to be explaining -- how I know it for a dodo,

上記はマーク・トウェインの「アダムとイヴの日記」の一節で、イヴが動物の名付けをしてアダムに得意げに話しているところですが
"Well, I do declare, if there isn't the dodo!"
ここのところがよくわかりません。とくにif。
このnotはPEUで言うところのextra negativeなのでしょうか
https://ell.stackexchange.com/questions/37652/extra-negative-in-subordinate-clause
"I do declare"はただの念押しなのでしょうか
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=I%20Do%20Declare
よろしくお願いします

757 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 17:53:51.72 ID:4pVLxxZQd.net
>>724
どうもありがとうございます。
One reason is that most Japanese people can not speake English much well

の部分は not 〜muchか、not〜very well
なら正しい表現になるんですかね??

758 :えワ :2018/05/31(木) 17:56:06.70 ID:VSIaTJFT0.net
「野間易通 身長147センチ チビ」に言われて添田充啓を殺したのか。
二人の間に何があったんだろう。
知っててたら教えて。

759 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 18:04:45.14 ID:Z4eO64260.net
外人から↓の返答が来ました。
どういう意味でしょうか?

将来的に、恐怖が他の国に来る???


Maybe in the future
scared come to other country lonely

760 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 18:04:57.52 ID:W+O8wS+/0.net
>>752
レスありがとうございます。
ジーニアス第5版には時刻と関係ある場合のみuntilは可で、単に場所の場合はto、as far as、up to
のどれかと書いてありますね。オーレックスもほぼ同様でした。
>>738氏のプログレッシブの例文も電車の場合ですね。

では、下のような場合はどうなるのでしょうか?

https://kiwi-english.net/2777

>例えば「本屋さんまでこの道を真っすぐ」の場合は、”Go straight until you get to the bookstore”
> などと表現します。

日本の英会話系のサイトはuntilで書いてあるところが多いようですが、googleで英語圏を検索すると単に
toが一番多いようです。

761 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 18:19:24.26 ID:W+O8wS+/0.net
>>752
混乱していて申し訳ないのですが、
until+場所はuntil S get to 場所の省略表現だから時間の表現で可なんですか?
googleで検索するとuntil S get toで書いている英語圏のサイトも多いみたいなので、
普通に使われる表現のようですが、だとしたらジーニアスやオーレックスなどの
時刻(電車やバスなど時刻表が前提とされているものと私は解釈しました)と
関係のない場合は不可というのはどういう意味なんでしょうか?

762 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 18:30:34.59 ID:AxnSfK7M0.net
>>758
スレ違い。お前の基地外妄想質問に答えるスレじゃない、アホめ。

>>759
英語が変なのでネイティブじゃないと思うけど、意味をくんで解釈すると、

たぶんいつかね。外国に行く(住む)のは怖い。寂しい。

みたいな意味ではないか。日本に来るかどうか質問したんじゃないの?

763 :野間易通 :2018/05/31(木) 18:31:01.42 ID:XCySKs0gM.net
>>758
実は私は野間易通です
またお会いしましたね

764 :えワ :2018/05/31(木) 18:35:43.30 ID:VSIaTJFT0.net
>>760
看板が読めない大黒人にいちいち「ここは本屋かな」って確認させるの?
場所を知ってるなら「何本目の信号でもう一度誰かに聞け」と言うべだろうね。

>>763
添田充啓を殺したの?
チビと言われてら、それは切れちゃうかな、緒戦人は。

765 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 18:38:35.66 ID:+MB2VjFE0.net
>>756
I do declare!=fuck me! (辞書ひいてください)

if there isn't the dodo!
非標準英語らしいデス。
https://www.englishclub.com/esl-forums/viewtopic.php?t=33398
和訳参照したら良いのでゎ。

>>760
わたくし英語ネイチブぢゃないんで分かりませんが、
until you get to London は当然おkでしょう。これは中学レベル。
んで、on the bus/train until London も「up to the point in time」だからおk。

車とか列車とかが文の中にでてなくとも、
そういう含意がある文脈ならおkぢゃないんでしょうか。

766 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 18:41:35.35 ID:+MB2VjFE0.net
そっくりそのまま質問してるひとがいた(⌒−⌒;)

https://forum.wordreference.com/threads/until-the-end-of-the-road.1784341/

767 :野間易通 :2018/05/31(木) 18:41:41.10 ID:XCySKs0gM.net
>>764
変な言い掛かりはやめてください
困るなあ本当に

768 :野間易通 :2018/05/31(木) 18:43:06.84 ID:XCySKs0gM.net
>>764
質問に答えたのだからえワさんについても聞かせてください
今はお仕事されてないようですが前職は何をなさっていたのですか

769 :えワ :2018/05/31(木) 18:47:49.34 ID:VSIaTJFT0.net
>>767
「野間易通 147センチ チビ」が添田充啓を殺したんだね。
公安にどんなネタをつかまれそうになったの?

770 :野間易通 :2018/05/31(木) 18:50:18.92 ID:XCySKs0gM.net
>>769
もう本当にそんなこと言われると困ります
許してください
お願いします

771 :えワ :2018/05/31(木) 18:55:38.72 ID:VSIaTJFT0.net
>>770
「野間易通 147センチ チビ」が添田充啓を殺したんだね。
公安にどんなネタをつかまれそうになったの?
沖縄で朝鮮人から覚せい剤を仕入れたのかな。

772 :黒木真一郎 :2018/05/31(木) 18:57:52.02 ID:XCySKs0gM.net
>>771
実は俺は野間易通ではなく黒木真一郎だ
だまされたな馬鹿め

773 :760 :2018/05/31(木) 18:58:36.98 ID:W+O8wS+/0.net
>>766
レスありがとうございます。リンク先参考になりました。

774 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 18:59:22.28 ID:VSIaTJFT0.net
>>772
「野間易通 147センチ チビ」が添田充啓を殺したんだね。
覚せい剤売買の上がりの取り分でもめたのかな。

775 :黒木真一郎 :2018/05/31(木) 19:00:22.62 ID:XCySKs0gM.net
>>774
えワよ動揺してるな
名前入れ忘れてるぞw

776 :えワ :2018/05/31(木) 19:04:36.47 ID:VSIaTJFT0.net
>>775
黒木氏に遅漏は、「野間易通 147 チビ」が田充啓を殺したのを知ってるの?

777 :小西直人 :2018/05/31(木) 19:05:22.14 ID:XCySKs0gM.net
>>776
いつもお世話になっております
実はわたくし、黒木真一郎というのも嘘でごさいまして
本当はピットクルーの小西直人と申します

778 :小西直人 :2018/05/31(木) 19:06:15.56 ID:XCySKs0gM.net
黒木氏に遅漏(笑)
いや、失礼しました

779 :えワ :2018/05/31(木) 19:08:38.67 ID:VSIaTJFT0.net
>>77黒木真一郎は、「野間易通 147 チビ」が田充啓を殺したのを知ってるんだね、
「野間易通147 チビ」と一緒にリンチしたの?

780 :小西直人 :2018/05/31(木) 19:09:19.89 ID:XCySKs0gM.net
どちらさまとお話しですか?

781 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 19:11:53.22 ID:VSIaTJFT0.net
>>780
黒木真一郎は、「野間易通 147 チビ」が田充啓を殺したのを知ってるんだね、
「野間易通147 チビ」と一緒にリンチしたんだ。
これに安藤さんは関与してるの?

782 :えワ :2018/05/31(木) 19:14:09.41 ID:VSIaTJFT0.net
>>780
ピットクルーはネット冠詞だけじゃなく、殺人も請け負うの?

783 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 19:16:54.99 ID:XCySKs0gM.net
黒木かピットクルーかどちらかにしてください

784 :安藤宗弘 :2018/05/31(木) 19:24:27.45 ID:XCySKs0gM.net
はじめましてピットクルーの安藤宗弘です
小西はただ今から休憩時間でごさいましてわたくしがご相手を務めさせていただきます

785 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 19:29:23.98 ID:fTBMBokQ0.net
>>765
回答ありがとうございます
非標準だとして、非文法的なのでしょうか
できれば何故そういう意味になるのか、プロセスが知りたいのですが

786 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 19:40:02.43 ID:+MB2VjFE0.net
いあ、非文法ぢゃないでしょう、たぶん。
19世紀のアメーリカのどっかの地方の表現に詳しいひとに質問したらいいと思いますネ。

むかし、ハーバード卒のアメーリカ人に、ハックルベリーフィンを読むように勧められたんですが
(いまに至るまで読んでないけど。。。)、そのアメーリカ人が、
南部方言が難しかったけど、どうにかわかるようになってきた、みたいなこと言ってたんですわ。
ネイチブの、しかもハーバード卒のアメーリカ人ですョ!?

んだから、純ジャパがすぐにわかるような方言よりもさらに深いところに、
難しいものが潜んでると思うんですわ。

787 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 19:41:00.46 ID:+MB2VjFE0.net
まあ、そのアメーリカ人にメールしてもいいんですが。。。。さいきん疎遠になってるもんで。

788 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 19:53:06.78 ID:+MB2VjFE0.net
メールしてみた

789 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 19:54:34.91 ID:fTBMBokQ0.net
>>786
イヴのくせに19世紀アメリカの方言話しやがって・・・!
そっかあ、古い表現なのかな
>>788
ありがとうございます!

790 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 20:00:12.47 ID:OXD0t11oM.net
『惣菜屋 えワちゃん』新規オープン
           来てね!

揚げがてらコロッケ   80円
タコ踊り唐揚げ     70円
黄身はバカ貝だから天ぷら 90円
黒酢真一郎あんかけ   600円

791 :三年英太郎 :2018/05/31(木) 21:37:10.54 ID:+MB2VjFE0.net
>>756
ハーバードの人の回答

“I do declare” is an expression of surprise, almost like “you’re not going to believe it but I’m telling you that the dodo is here!”

“If there isn’t the dodo” simply means “There is the dodo” ... but with great emphasis.

********************************
もう一人。変な解釈つき(⌒−⌒;)

"If there isn't..." = "It seems that is a..." or "I'm surprised to find that is a..."

"the dodo" = "an extinct bird," but possibly something like "an amazing thing which doesn't exist anymore," so any sort of a surprise to find an ancient or rare thing, maybe one of a kind

********************************
ほーん。。。と思ってウィズダムひいたら、普通にでてた(⌒−⌒;)

Well, well. If it isn't Miss Taylor.

792 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 21:47:05.52 ID:H6w2qgYpd.net
穢多ちゃん病気拗らせすぎワロタw
家族に病気連れて行ってもらいなよw
先生に黒木が黒木がちゃんというんだよw

793 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 22:02:14.98 ID:fTBMBokQ0.net
>>791
おお、どうもありがとう!大変ためになりました
if〜notを使ったこんな表現があったんですね
(ランダムハウス) https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/if
5 ((独立節を導いて,願望・驚き・怒りなどを表す)) …であればなあ;…だとは驚いた;…をやりでもしたら(承知しないぞ)
Well, if it isn't my uncle.I thought I'd never see again.
あら,おじさんじゃないですか. もう会えないかと思っていました(◆思いがけない所で知人などに会ったときに用いる).
ハーバードさんにもよろしくお伝えください

794 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 22:16:34.00 ID:XOXtCYr50.net
>>717
It's possible that he will come today.
彼は今日来るかもしれない
It's possible for him to come today.
彼なら今日来ることができる

795 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/31(木) 22:24:06.02 ID:Z4eO64260.net
Maybe in the future
scared come to other country lonely


誰か訳して!

796 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 03:12:09.43 ID:QCU247kg0.net
英検2級のライティングで、

問題が
These days, some people spend a lot of money on their pets.
Do you think more peopel will do so in the future ?


で私の解答が
I think taht more people will spend a lot of money on their pets
One reason is that pets are very cute for them.
Pets can have their owner's mind heal.
Second, Pets are usuful for them to stay healty.
If they want to be on diet, they can run a long distance with their pets every day.
It is for these two reasons that I think more and more Japanese people spend a
lot of money on their pets than before.

なのですけど、どうかご教授お願い致します、

797 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 05:41:55.14 ID:MODZIWxy0.net
>>796
Why don't you just say "thank you" before posting your next question?

798 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 07:39:00.45 ID:sOp5G6jzd.net
>>797
757で
レスしてるハズですけれども!

799 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 09:05:45.45 ID:1y8I/ToS0.net
>>795
誰も結局訳せる程度の英語力ないってこと?

800 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 10:51:32.53 ID:bda6h6b50.net
795は多分‥確か‥多分未来には、一人で他国に行く事も殆ど無くなるだろう
って事かね、Scaredが確か滅多に〜ない、でしょ 自信の無い方は調べ直して

801 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 11:28:08.05 ID:h+GfzszEa.net
>>799
そんな中学生が英和辞書片手に書いたような
めちゃくちゃな文、本人以外わかるわけがない。

802 :えワ :2018/06/01(金) 11:31:34.01 ID:Ra5zDNLW0.net
>>796
質問文が some people、「今の時点でペットに異常なお金の使い方をしてる人がいる。」
「雑種より血統書付き」「餌は人と同じ食事」「ペットの服に金を使う」辺りの人だろう。
で、こういう人が今後増えるか?
a lot of money が曖昧で、この金額をイメージする所からだろうね。

質問文は、「ペットを飼う人が増える」だから、ちょっとズレてる気がする。
「今飼ってるペットに、もっとお金を使うようになる。」という理由にはなってない。

最後、in the future だから than now.
one と another、first と second がお約束。
1行目、これで書き出すと最後の文章は要らなくなる。(同じ文章の繰り返しはくどい印象を与える)
I think that "more people will spend a lot of money on their pets" with these two reasons.


>>795
何て言ってやったの?
英語の出来ない人間が一生懸命英文を考えてる感じだけど。
返答する義理があるなら、I beg your pardon ? でいい。
相手に悪意が無ければ、もう少し分かりやすい英文を書いて来るだろう。

「意味が分からないからもう一回言って」
「もう一回言うてみさらせ、ボケカス!」 ← 慇懃無礼というヤツだね。
「すいません(= I'm sorry)」 まで意味がある。

“Sir, I beg your pardon, you have not yet heard all my arguments,” replied Jack,
♪〜 俺の話を聞け〜♪
Mr Midshipman Easy( Captain Frederick Marryat 1997)
色んな状況で、色んな意味で I beg your pardon を使ってる。

803 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 12:39:26.32 ID:1y8I/ToS0.net
>>802
中国人に**を〇〇〇円で売るけどどうだい?
とメールした時の返信がこれ。

どうも変な文章だ。

804 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 12:45:17.81 ID:q0Qzt3qPd.net
>>802
的確なご指摘ありがとうございます。
確かにthan nowの方が適切ですね、

805 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 12:52:37.45 ID:Pzklq4czd.net
>>804
>>1読んだ?

806 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 12:55:45.74 ID:LSXF1Ds4d.net
■「えワ」について
「触るな危険」で誰も触れようとしないが、えワの回答は信用できないと考えていい。
質問に対して複数の人から回答があったら、別の人の回答を参考にしたほうが安全。
えワひとりが回答している時は注意。1)簡単な質問だから他の人があえてかぶって
回答する必要がない場合と、2)難しい質問なので他の人は無責任に回答できない、
または回答に多大な労力がかかるので面倒で回答しない場合がある。2)の時はえワが
「断定口調」で全く見当違いの解説をしているので要注意だ。

強いて英検で例えるなら、えワは2級より下のレベルの質問にはかろうじて回答できることがある。
それ以上のレベルの問題だと答えられないので、君にはまだ読むのが難しい、とか
英語の問題じゃなくて日本語の問題だ、君には難しすぎるからもっと簡単な英文を
読んだ方がいいなどと回答せずにはぐらかす。

質問者が英文を提示して意味や構造を聞いてきたら、それをググって英文の出典を示し、
「ーーーーからの英文だね」などと言って得意になっている。単にググっだけの話
なんだが、なんだか偉そうに対応する。

807 :えワ :2018/06/01(金) 14:01:21.49 ID:Ra5zDNLW0.net
>>803
相手は中国人なのかな。で、君が日本人だと知ってるのかな。

my country (中国)と other country は your country (日本と知らないのかな)かな。
「そのうちお前の国は(other country)は孤立(lonely)すんぞ!」ぐらいかな。
三単現の s と lonely の文法の間違いは辞書調べて単語を並べてる感じがする。
返信するなら、 I beg your pardon ? でいい。
私なら、辞書をみて「もう一度言ってください」の意味を知ってもう一回書いて来るか wtek で待つな。


>>806
泣くなよ、K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎。
君が完璧な回答をすれば、誰も私の回答なんて見ないんだから頑張れ。
自分で質問して自分でD答えても誰も君の回答なんて見ないからね。

808 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:13:23.98 ID:MODZIWxy0.net
>>798
あらホントだ
すみません

809 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:19:57.77 ID:qhZjl4Zu0.net
作文の添削は専用スレッドがあるぞなもし。「添削」で検索。

810 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:32:14.09 ID:WWj3dNXv0.net
didn'tの後に受動態使いたいんですが
He didn't be chosen(彼は選ばれなかった)でいいですか?

811 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:38:43.50 ID:MODZIWxy0.net
>>796
英検2級がどんなレベルなのかよくわからんけど
英語の文章として理論的なところが弱いかなあと思う

例えばこの文章は、なぜペットにお金をもっと出すようになるのかと言うのとつながりが不明瞭
Second, Pets are usuful for them to stay healty.

Second, some people may want to spend more money on their pets to stay healthy.とか、
あるいは、
Second, some people may find a value of keeping pets as instruments for them to stay healthy.とか

1つ目の理由のほうが明瞭だけど
One reason is that pets are very cute for them.よりは
One reason is that cuteness of them would make owners spend on...とかのほうが

そうなると
Pets can have their owner's mind heal.
この文章はあんまり本旨と関係ないかも

If they want to be on diet, they can run a long distance with their pets every day.
be on dietは、食事による減量を指すので、この文脈だと使えないと思う
to lose weightかな

次回もしポストするならあなたの英文の日本語訳を一緒にポストしてくれると
もうちょっとアドバイスしやすいかも

812 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:39:30.43 ID:LSXF1Ds4d.net
>>807

■「えワ」について
「触るな危険」で誰も触れようとしないが、えワの回答は信用できないと考えていい。
質問に対して複数の人から回答があったら、別の人の回答を参考にしたほうが安全。
えワひとりが回答している時は注意。1)簡単な質問だから他の人があえてかぶって
回答する必要がない場合と、2)難しい質問なので他の人は無責任に回答できない、
または回答に多大な労力がかかるので面倒で回答しない場合がある。2)の時はえワが
「断定口調」で全く見当違いの解説をしているので要注意だ。

強いて英検で例えるなら、えワは2級より下のレベルの質問にはかろうじて回答できることがある。
それ以上のレベルの問題だと答えられないので、君にはまだ読むのが難しい、とか
英語の問題じゃなくて日本語の問題だ、君には難しすぎるからもっと簡単な英文を
読んだ方がいいなどと回答せずにはぐらかす。

質問者が英文を提示して意味や構造を聞いてきたら、それをググって英文の出典を示し、
「ーーーーからの英文だね」などと言って得意になっている。単にググっだけの話
なんだが、なんだか偉そうに対応する。

813 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:39:40.65 ID:MODZIWxy0.net
>>810
意味がよくわかりませんが、
He was not chosenじゃだめなんですか?

814 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:45:35.41 ID:bda6h6b50.net
He didn't be chosen
He wasn't be chosen 動詞の前に動詞が来るとそれは助動詞か、または動詞の前に
doを入れる事で強調の意味に成ったりもするんだっけか、とすると‥
どっちも正解!

815 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:49:27.14 ID:WWj3dNXv0.net
>>813
どうもです
didn't beとかdoesn't beとかはないんですね

816 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 14:51:24.36 ID:WWj3dNXv0.net
>>814
OKなんですか?
ちなみに昨日の日本代表メンバーの事なんですけど

817 :三年英太郎 :2018/06/01(金) 14:59:58.14 ID:uNSzh6LY0.net
OKなわけないやろ(´-∀-`;)

中学英語もアレなレベルのやつは回答しちゃダメ!

818 :えワ :2018/06/01(金) 15:00:05.51 ID:Ra5zDNLW0.net
>>816
英語にしたい日本語を書いた穂が早いだろうね。
三年馬鹿太郎の指人形に見られるよ。

819 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 15:10:32.38 ID:F+IsDyyg0.net
He didn't be chosen
某アメフト選手の立場のような不条理な英文だw

820 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 15:19:32.82 ID:WWj3dNXv0.net
>>817
thxです

821 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 17:27:10.57 ID:kp15B8OHa.net
What type of food do you enjoy to eat? Western or Asian?

enjoy は ing形 のみだと習ったんですが、なぜ上記の文ではto不定詞になっているんでしょうか?

822 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 17:42:16.47 ID:qhZjl4Zu0.net
>>821
書いたやつがアホだからとか?

823 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 19:17:49.48 ID:Rdu6LzfUH.net
スーパーエルマーって教材知ってる人いる?
実際使ってる人がいたら、どんな感じか教えてほしい。

824 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 19:39:06.90 ID:TRc8Djfxd.net
>>811
ご指摘ありがとうございます。
lose weightとbe on dietの違いについて
理解できたので有難かったです!

825 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 21:01:50.67 ID:ewSn9b390.net
>>815
動詞+beという使い方がたぶん無いからでしょうね

826 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 21:07:52.78 ID:0tdKlIY90.net
A ( )from Early Bard Coronation has informed us that all buses must be free by five o'clock this evening.

A. represents
B. representative
C. representation
D. represent

正解がBだったんですが
Cじゃダメなんでしょうか?
representativeとrepresentationの違いも教えていただける助かります

827 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 21:42:10.15 ID:0UGhA/020.net
>>826
辞書に載っている

828 :えワ :2018/06/01(金) 22:20:14.66 ID:Ra5zDNLW0.net
>>826
「A representation of Early Bard Coronation」と from が of なら正しいと思う。

829 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 22:36:07.11 ID:Jd+8UKmR0.net
ビジネスで優秀な人材育成する上司は何を教えているのか?
https://www.youtube.com/watch?v=apxtSqxjw08&t=13s
誰とでも何をやってもうまくいく「リーダーの条件」
https://www.youtube.com/watch?v=3ud3ImlX9GQ
リーダーシップの定義、マネジメントとの違い
https://www.youtube.com/watch?v=0bAaoxiFyVc
チームリーダーに必要なたった一つのスキル
https://www.youtube.com/watch?v=vMohhH0M0_E
リーダー必見!出来る上司の共通項!!
https://www.youtube.com/watch?v=7N44-wu7_RY
部下を鍛える「5つの承認力」信頼関係構築
https://www.youtube.com/watch?v=0cuevK_9gJ8
ほめる技術 8ステップ - 人間関係もうまくいく褒め方の極意
https://www.youtube.com/watch?v=TEzEI2CVPvg
民主的リーダーシップを確立せよ。4種類のリーダーシップスタイルを基に分析を行う
http://mag.executive.itmedia.co.jp/executive/articles/0907/15/news038.html

830 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/01(金) 22:42:24.70 ID:0UGhA/020.net
>>828
アポ

831 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 00:48:32.95 ID:0IVv6hx60.net
>>828
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

832 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 02:30:58.02 ID:xHxugvDn0.net
度々すみません
英検2級英作文の3作目です、

問題文が
Today, some kindergartens have started teaching English to their children.
Do you think it is a good idea to teach English to children in kindergartens?


私の解答が
I don't think it is a good idea to teach English to children in kindergartens.
First,Japanese language is more important for us than any other language.
The more early children take up learning English , the more likely they are to
be poor at Japanese language.
Second, English is too difficult for them to understand.
They may well spend waste time stadying it.
It is for these two reasons that I think they should learn English since they
graduated from elementary school.

833 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 02:37:13.74 ID:xHxugvDn0.net
上の英作文の日本語を書きます、

私は幼稚園の子供達に英語を教えるのは良い考えだとは思いません。
まず第一に、私たちにとって、日本がが他のすべての言語よりも重要だという事です。
子供たちが英語を学び始めるのが早いほど、それだけ日本語が下手くそになって
しまいそうです。
二つ目に、英語は子供たちにとって難しすぎて理解できないという事です。
彼らは多分英語を勉強するのに無駄な時間を過ごす事になるでしょう。
これら二つの理由のために私は小学校を卒業してから英語を学ぶべきだと思います。

834 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 06:14:06.21 ID:LpczwAJS0.net
>>828

■「えワ」について
「触るな危険」で誰も触れようとしないが、えワの回答は信用できないと考えていい。
質問に対して複数の人から回答があったら、別の人の回答を参考にしたほうが安全。
えワひとりが回答している時は注意。1)簡単な質問だから他の人があえてかぶって
回答する必要がない場合と、2)難しい質問なので他の人は無責任に回答できない、
または回答に多大な労力がかかるので面倒で回答しない場合がある。2)の時はえワが
「断定口調」で全く見当違いの解説をしているので要注意だ。

強いて英検で例えるなら、えワは2級より下のレベルの質問にはかろうじて回答できることがある。
それ以上のレベルの問題だと答えられないので、君にはまだ読むのが難しい、とか
英語の問題じゃなくて日本語の問題だ、君には難しすぎるからもっと簡単な英文を
読んだ方がいいなどと回答せずにはぐらかす。

質問者が英文を提示して意味や構造を聞いてきたら、それをググって英文の出典を示し、
「ーーーーからの英文だね」などと言って得意になっている。単にググっだけの話
なんだが、なんだか偉そうに対応する。

835 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 08:31:44.31 ID:Je2zpA+H0.net
>>728
その4つの表現はすべて意味が区別でき、それぞれの特定の状況、コンテクストで 
acceptable だと思う。用例が少ないのはそうしたコンテクストが少ないためもある。

つまり the student of a school も、それと同じパターンのthe employee of a companyや
the director of a company 、 the president of a company や the president of a country も
ある。特に the president はどこの「会社」や「国」でも大抵、社長や大統領は「一人」なので
当然その用例が多い。

the student of a school の場合は「特定の地域の不特定の学校の特定の一人の生徒」あるいは
そもそもその学校に「生徒が一人」しかいないか、あるいは特定の生徒であったり、「教師その他」
と特に区別している状況で使われている。(その文脈で、student を限定している場合が多い)

836 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 08:57:25.37 ID:+LBo9duN0.net
the student of a schoolなんてありえないだろ。
生徒が一人しかいない学校なんてものがたくさん
あるならともかく。
the students of a schoolならある。

837 :33歳のニート :2018/06/02(土) 09:51:45.56 ID:6MKao49L0.net
0から半年でトイック900点目指そうと思うのですが、まずは中学校の教科書を勉強
しようと思います。
中学の教科書を完璧にしたらトイック何点いきますか?

838 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 12:11:46.55 ID:Mq91uyE/r.net
>>831うぜえんで

839 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 12:46:40.29 ID:v0HeqJGN0.net
>>837
とりあえず、今のTOEICの模試問題を一度解いてみて、自分の力を一度確認したほうがいいと…
多分釣りなんだろうなぁ…

840 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 13:40:07.70 ID:a/JucgMk0.net
えわ is still alive?? Unbelievable...

841 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 14:44:59.05 ID:XtOPPrnv0.net
素人質問ですみませんが、トラベル英会話のカタカナ発音は本当に通じるのでしょうか?
以下、例です(アクセントは全角です)


ゥワイ アァ オーウ ドウズ ピープウ ギャダッド アラウンド デァ ?

アイヴ ハド マイ バッグ ストゥルン。

842 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 14:53:16.80 ID:V3j+0nHkM.net
be to 構文ってあるじゃないですか?

どっちともとれる場合があるのにどの
意味か文脈で判断するってのがイマイチ納得できなくて、例えばネイティブでも「え、今のって意志の意味?それとも可能の意味?」とか聞き返す会話が発生するんですか?

843 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 14:57:27.59 ID:4ouFaqHk0.net
>>832
>I don't think it is a good idea to teach English to children in kindergartens.
これでいいのかもしれないけど、
問題文をそのままコピーするのではなくて多少い言い換えても良いかも
to teach english to kindergaten studentsとかね

>First, Japanese language is more important for us than any other language.
>The more early children take up learning English , the more likely they are to
>be poor at Japanese language.

この二文目を、Firstのあとに使うべき
First, the more early children take up learning English , the more likely they are to
be poor at Japanese language.
Japanese language is more important for us than any other language.
みたいな感じ
あと細かいこと言うと
more early -> ealier

>Second, English is too difficult for them to understand.
>They may well spend waste time stadying it.

同様の問題が
>Second, they may well spend waste time stadying it, as English is too difficult for them to understand.
みたいな構造にしたほうが良いかも

they may well spend waste time stadying it,は文章になってないかな
たとえば、Studying English at the early age might be a waste of timeとかね

844 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 14:57:31.80 ID:a/JucgMk0.net
>>841
英語でおk

845 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 14:57:52.26 ID:4ouFaqHk0.net
(続き)

>It is for these two reasons that I think they should learn English since they
>graduated from elementary school.
since -> after

It... thatにするより単に
For these two reasons, I think ...
の方が俺は好き

846 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 15:43:58.69 ID:YXE3bIPD0.net
>>842
そんなもんよ
日本語だってどっちの意味かわからないことなんて多々あるでしょ
大事な所で紛らわしい言い方するやつが悪い

847 :33歳のニート :2018/06/02(土) 17:01:45.70 ID:6MKao49L0.net
>>839
レスありがとうございます。勉強は来月から開始するつもりなので、今月の末にでも模試
の本を買ってみようと思います。

848 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 17:19:47.42 ID:fEpOX9T6d.net
>>842
納得できないと言ってもbe toはbe toしかないわけで、実際に使われている用例を分析したら何通りかの意味に分類できたという研究の結果が文法でしょう。
当然、あるbe to発言に対して「あなたがやるつもりってこと?」とか聞き返すことはあるのではないですかね?

849 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 18:48:37.87 ID:cM7wa/Su0.net
そもそも会話でbe toなんてほとんど使わん。

850 :三年英太郎 :2018/06/02(土) 19:03:54.08 ID:kfyC2hQ20.net
PEUには、命令の be to は親が子供に使う的なことが書かれてる。
You are to do your homework before you watch TV.

それから、学校英語で「意図」などと言われるやつは、
主に if を伴って会話で使われるっぽい。
If we are to get there by lunchtime, we had better hurry.

それ以外はウィズダムでも《かたく》か《文》。

851 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 20:08:10.99 ID:XtOPPrnv0.net
>>844
ありがとうございます
やっぱり通じないんですね・・・
一行目がゥワイ アァ オーウ ドウズ ピープウ ギャダッド アラウンド デァ ?
で、はあ?ってなったので

852 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 20:38:47.99 ID:Ny8UGyK80.net
you are to me!とか使うよね

853 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 21:13:34.87 ID:xj32MiEU0.net
to be to be ten made to be

854 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 21:24:24.19 ID:zLDvFAnt0.net
>>851
It all depends on how you pronounce it.
If you write it in the English alphabet, it goes as follows;
> why are all those people gathered around there?

855 :ムキムキ :2018/06/02(土) 21:39:41.74 ID:I9GgIiWa0.net
night nighttime morning morningtime
timeが付く事でどう違うのでしょうか?

856 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/02(土) 22:22:48.18 ID:xP8VUMB6a.net
>>790
好きw

857 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 02:03:49.87 ID:33mHtwSgr.net
>>855そういう役にたたない質問はまず、教えてGooにしてみろ

858 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 16:28:20.14 ID:ahUJsrlP0.net
 >>807
サンクス。英語マニア。
俺が日本人だというのは知ってる。

859 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 16:30:57.64 ID:IybgRW9oM.net
improvements to the cafe have nearly doubled the size of the seating area.
improvementにsが付くのは何故ですか?

860 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 17:02:07.41 ID:5ZykGkYqd.net
>>845
どうもありがとうございます。
5chがメンテナンス中でメッセに時間が掛かってしまいました。

861 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 19:55:38.73 ID:2BZnuas70.net
Grass represented playing fields and natural green lawn areas,often used for soccer, but without any marked lines or golds.
和訳と文構造を教えて下さい
できるだけ分かりやすくお願いします

862 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 20:05:22.95 ID:Ln/iRJOf0.net
どなたかこの英文の和訳を教えてつかーさいwebilioで変換してもイマイチわからんです
can trump stop breaking the law for one fucking second so i can wrap this shit up?!!

https://pbs.twimg.com/media/DeYuOnmV0AEVAnY.jpg

863 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 20:27:11.61 ID:LmZNuPJO0.net
>>862
いい加減、この捜査をとっとと終わらせることができるように、一秒間(少しの間)だけでいいから、トランプは法を犯すのやめてくれないか。

大統領選でロシアと共謀したという疑惑を調べてるムラー特別検察官の嘆き。捜査していると
トランプの疑惑が次から次に出てきて、捜査を早く切り上げたくてもできない。

864 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 20:36:27.79 ID:LmZNuPJO0.net
>トランプの疑惑が次から次に出てきて

というよりも

トランプの「違法行為」が次から次に出てきて

のほうがよかったな。

865 :sage :2018/06/03(日) 21:14:57.03 ID:Ln/iRJOf0.net
一秒間(少しの間)だけでいいから
なるほど〜!そういうことかぁ
こんな和訳、絶対無理だwwwおもさげながんす。どもでした。

866 :えワ :2018/06/03(日) 21:15:16.05 ID:dQpAnYN40.net
>>859
椅子を大きくした(nearly doubled the size of the seatin)のは、色々やった改善策の一つだからだろうね。
前後の文に、他の改善策が書いてあるんだろう。

>>861
「天然芝が復活しつつある。がしかし〜」と言う流れの英文だね。
天然芝でもピンキリで、ヒドイ天然芝もある、という流れで、「良い事ばかりじゃないよ」かな。
この後、天然芝の「悪い点」で出て来ると思うけど。

mark of gold は、18金とかの刻印をの事を言う。
甲子園球場は天然芝だけど、そこら辺の芝生の芝(というか雑草)だと思ってたら違ってた。
コストは天然芝の方が圧倒的にかかるから、誰か「ないないパッパ」してるんじゃない、っていう意味かも。

867 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 22:26:39.51 ID:LmZNuPJO0.net
>>866

>椅子を大きくした(nearly doubled the size of the seatin)のは、
椅子を大きくしたんじゃないわ、アホ。

座席数を増やすためとか、あるいは座席と座席の間隔を広くするために、椅子、座席があるエリアthe seating areaを広くしたってこと。

>「天然芝が復活しつつある。がしかし〜」と言う流れの英文だね。

ぜんぜん違う。元の文を読んでねーな。

>mark of gold は、18金とかの刻印をの事を言う。

ぜんぜん違う。普通に読めばgoalsのタイポだとわかるだろうに。
しかもmarkedはlinesにしかかかっていない。

868 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 22:27:37.15 ID:2lJAxKn00.net
>>861
goldじゃなくてgoalじゃないの

運動場と自然の緑の芝のエリアを「芝生」とした。しょっちゅうサッカーで使われるがラインやゴールの跡はない

なんかのレポートかな
ここからここまでを芝生ゾーンとして扱いました。みたいな感じ

869 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 22:28:26.78 ID:SBQ0VM5t0.net
休憩出来る所はありますか?
Is there any place to rest ?

この英文は
Are there any places to rest ?
だと思うのですか?どうでしょうか?

870 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 22:32:38.19 ID:2BZnuas70.net
>>868
助かりましたありがとう

871 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 22:51:56.22 ID:LmZNuPJO0.net
訳としてはこれでいい。
tps://xn--48so16fpecu8k.xn--tckwe/center2017-4a.html

「Grass」は、運動場や自然の緑の芝生のエリアを意味する。ここはよくサッカーのために使用されるが、ラインやゴールはない。

representedと過去形になってるのは、調査した時が過去だからじゃないか。「を意味する」でも
「を表す」「を示す」でもいい。そのまま「を意味した」のように過去形で訳してもいいんじゃないか。

Grass represented playing fields and natural green lawn areas, often used for soccer, but without any marked lines or goals.

often used for soccer, but without any marked lines or goals の部分が playing fields and natural green lawn areasを補足的に説明している。

Grass represented playing fields and natural green lawn areas, (which are) often used for soccer, but without any marked lines or goals.

のように( )の部分を補って考えるとよいのかもしれない。

>>868の訳は

「ゴールの跡はない」がまずいな。goalはキーパーの後ろにあるやつ。markedはlinesにしかかかっていない。引かれた線ということ。
こういうのを使って芝生の上にひかれているのがmarked lines。
https://www.youtube.com/watch?v=Kju14OJGPLs

872 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/03(日) 23:37:31.37 ID:OghQE43V0.net
>>866>>867
前後の推察が必要なんですね。ありがとうございました。

873 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 00:23:28.14 ID:jR2CFK3E0.net
>>869
辞書を引けばわかることは辞書で調べましょう

5 | éni | 〖通例可算名詞単数形の前で〗 (!a(n)の代わりに不定のものを表す)
a. 〖疑問文・条件文で〗何か, 誰か, どこか, どれか
▸ Is there any country you would like to visit?
訪れてみたい国はどこかありますか
▸ Can you think of any other way of doing it?
それをするための何かほかの方法を思いつきますか
▸ If there was any actor who could join your cast, who would you want?
配役に加えたい俳優が誰かいるとしたら, 誰が望みですか.
b. 〖否定文で〗何も[誰も, どこも](…ない)
▸ “If you're looking for a woman …” “I'm not looking for ány woman.”
「もし君が(誰であれ)女性を捜しているなら…」「私は女性など誰も捜していない」.

874 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 06:20:02.84 ID:B83U1Njkd.net
>>866

えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

875 :えワ :2018/06/04(月) 12:10:36.47 ID:ueWwa3GX0.net
>>869
>Is there any place to rest ?
>Are there any place to rest ?
どっちが「いい英語か」といえば、でどこで聞いたか状況次第だろうね。

質問する人間が、「休憩する場所が無いかも知れない」と「あるはずだけど、どこ」の差。
「Are you 〜 と Aren't you ぐらいの違い」という理解でいいだろう。

876 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 14:46:54.72 ID:Ehk9BEjz0.net
あなたの車に私のスーツケースは入る?
Will my suitcase go in your car?

これはなぜWillなのでしょうか、教えてください

877 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 15:22:29.16 ID:aTyNgMVO0.net
無生物の能力や性能を表す用法があるから

878 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 17:21:00.80 ID:l4bp/whU0.net
>>854
ありがとうございます!
ギャダッドがgatheredと読み取った理由がよくわかりませんが、ありがとうございました!

879 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 18:01:53.35 ID:ehQE0/Cu0.net
to be idolized bi nation.の上手い日本語訳ってないですかね

880 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 18:39:13.73 ID:wgMpd4Ah0.net
参考書や問題集なんかの答えが別冊ではなくて本の後ろに収まっているタイプって
そのまま何度もめくって答え合わせするのか、答えをコピーやカメラするのか、ちぎったりハサミやカッターでカットするのか
2番めの人が一番多いんですかね?1番目のやりかたって正直効率悪いしイライラしてきませんか?
他に良いやり方があったら教えてほしいです

881 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 19:04:05.71 ID:+oIQd2u8d.net
>>875

えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

882 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 20:33:11.57 ID:eXPSGoiCa.net
>>881
うぜえんで

883 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 22:17:22.77 ID:Ehk9BEjz0.net
>>877
ありがとうございます。

884 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/04(月) 23:39:18.85 ID:IwJPy2Xr0.net
>>880
大問1個か2個くらい解いてからまとめて答え合わせする。
問題を解く集中力が途切れなくていい
長文の全訳とかを後ろにつけられてるとちょっと辛いこともあるけどね

885 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/05(火) 16:06:24.02 ID:vFYOkYS3a.net
She promised me never to make the same mistake.

このneverの品詞は何ですか?
SVOOで、目的語になれるのは名詞だけなので
to不定詞は名詞用法だと思います
だとすると名詞を修飾しているので形容詞になるでしょうか?
それも何か違う気がします

886 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/05(火) 16:26:48.27 ID:jszH6G8M0.net
辞書引けばいいんじゃないですかね

887 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/05(火) 17:39:37.56 ID:TUAUIUIH0.net
遠山先生の講座で、
Raindrops Keep Fallin' on My Head という歌が題材になっていて、
そのなかに、
It won't be long till happiness steps up to greet me という一節があります。

It won't be long before 〜 という形で覚えていたのですが、
till = before なのでしょうか?
それとも両者で意味やニュアンスの違いがあるのでしょうか?

888 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/05(火) 18:29:38.49 ID:vFYOkYS3a.net
>>886
辞書には副詞とありますが
副詞が名詞にかかっているのもおかしいと思います

889 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/05(火) 18:36:52.53 ID:jszH6G8M0.net
>>888
副詞が名詞にかかると何か不都合ある?
もし問題ならnever詞という新品詞を
立てれば解決するけど

890 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/05(火) 22:42:52.02 ID:3FrLzvtI0.net
>>888
[V[名]to do ]〈人に〉(…すると)約束する
pろぐれっしぶ英和4版では第五文型ですぞ。よって、形容詞叙述用法のようなto不定詞。

891 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 01:15:14.08 ID:VimqxP0MM.net
>>888
不定詞の名詞用法は名詞ではないので、副詞が修飾すること自体は不自然ではないし、不定詞自体を形容詞が修飾する用法があるとしたら、そちらのほうが大事件だ。
一番簡単な理解は、中学生でも知っている、不定詞を否定するときはnotを使い、not to doとする、という法則からの理解だ。
never to doでも構造や背景は変わらない。notのより強い否定と簡単に理解して差し支えない。

892 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 04:39:26.00 ID:Ae2SLwD8a.net
回答ありがとうございます
ふと思ったのですが副詞neverはto〜という名詞句全体を修飾しているのではなくて
前置詞toを修飾しているのではないでしょうか?
not toの場合も多分同じですよね
あとSVOCはOとCに主語述語の関係があるものですので、この場合はやはりSVOOだと思います

893 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 05:27:29.91 ID:Ej+dJMMBa.net
>>892
いや、違うでしょ。電波すぎて頭痛がするのでこれ以上は答えないけど、toっていうそれ自体では意味ない機能語に修飾可能と考えるその発想がやばい。頭おかしい。

894 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 05:28:30.80 ID:Ej+dJMMBa.net
わかってて荒らしてんのか?なら余計に相手にしないほうがいいな……

895 :えワ :2018/06/06(水) 09:25:37.48 ID:CAGcYnwX00606.net
>>887
it would not be long before she was, once again, asleep.
till = before でいいんだろうね。
私が使う表現じゃないんでザザッと見た感じだけど、
特に使い分けてる人がいるとしたら、
「歌の文句が無いけれど〜」という含みがあるかも知れない。

ビートルズに「It Won't Be Long」という曲があって歌詞がこれ。
It won't be long yeah, yeah, yeah
It won't be long yeah, till I belong to you

マイケルジャクソンの「The Way You Love Me」の歌詞がこれ。
I was alone in the dark when I met you
I was alone, there was no love in my life
It would not be long till we make vows, I bet you ←
I thank the Heavens above that I met you
You took away the rain and brought the sunshine
vow は「誓約」、「I vow to thee, my country」は文字通り愛国の歌
bet も後ろの歌詞が無いとギャンブルだけど、「約束」とか「献身」まで意味を持ってる。


>>892
日本語の「副詞」と英語の「副詞(Adverb)」は似た機能を持ってるけど「全く同じ」ではない。
She promised me.
She won't make the same mistake.
この二つの文章を never を使って一つの文章にしていて、
この場合の never には「接続副詞(Conjunctive Adverbs) 」で単なる「副詞」とは違う。

896 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 13:15:44.18 ID:Ae2SLwD8a0606.net
>>893
分からないから疑問を呈しているのですよ。
機能語は被修飾語にならないのですか?
以前自分が書いていたメモに、副詞は前置詞も修飾すると書いてあったので、
そうかな?と思ったのですが、前置詞って機能語ですよね?
つまり副詞は前置詞を修飾できないんですか?
まぁ、精神が弱い人のようなので、無理して答えなくていいですけど

897 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 13:17:03.49 ID:Ae2SLwD8a0606.net
>>895
接続副詞っていう言葉ははじめて聞きました
調べてみます
ありがとうございました

898 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 13:56:01.29 ID:YyvL0XKC00606.net
なぜか観てしまう!!サバイバル系youtuberまとめ
http://tokyohitori.hatenablog.com/entry/2016/10/01/102830
あのPewDiePieがついに、初心YouTuber向けに「視聴回数」「チャンネル登録者数」を増やすコツを公開!
http://naototube.com/2017/08/14/for-new-youtubers/
27歳で年収8億円 女性ユーチューバー「リリー・シン」の生き方
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20170802-00017174-forbes-bus_all
1年で何十億円も稼ぐ高収入ユーチューバー世界ランキングトップ10
https://gigazine.net/news/20151016-highest-paid-youtuber-2015/
おもちゃのレビューで年間12億円! 今、話題のYouTuberは6歳の男の子
https://www.businessinsider.jp/post-108355
彼女はいかにして750万人のファンがいるYouTubeスターとなったのか?
https://www.businessinsider.jp/post-242
1億円稼ぐ9歳のYouTuberがすごすぎる……アメリカで話題のEvanTubeHD
https://weekly.ascii.jp/elem/000/000/305/305548/
専業YouTuberがYouTubeでの稼ぎ方具体的に教えます。ネタ切れしない方法は〇〇するだけ。
https://www.youtube.com/watch?v=Co9a9fHfReo
YouTubeで稼げるジャンルは〇〇動画です。YouTube講座
https://www.youtube.com/watch?v=_Nps8xb5czQ

899 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 14:16:17.03 ID:Ae2SLwD8a0606.net
ロイヤルの接続副詞の項目を読みましたが
どうもnever to 不定詞のneverには当てはまらない気がします
また副詞が前置詞を修飾するかどうかですが、ネット上にはするという意見もありますが
「現代英文法講義」の副詞の章には、副詞に修飾されるもののリストの中に、前置詞はありません
句を修飾、名詞を修飾、などはあります
そのようなことを考えると、never to 不定詞のneverは名詞句を修飾していると考えるべきではないか
という結論に至りました
失礼な物言いをして申し訳ありません
ありがとうございました

900 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 14:28:06.50 ID:G4/iUIdy00606.net
>>896
文法は最初から存在していたわけではなく、あくまで分類して法則を見出すためのものですから。
まず5文型の考え方自体が文法解釈の一つであり、その中にSVOOのOは名詞という考え方があるわけです。
一方で不定詞を直接的に否定する時は否定後を直前に置くという用法は実際にある。
そしてnotは形容詞ではなく副詞に分類されてるわけです。
個人的には、to+Vは名詞的用法として使われておりnotはそれに係っていながらも、
否定の意味自体はそのVに対するものなので副詞notが用いられるという位の解釈が落とし所だと思うのですがいかがでしょうか。

ちなみに前置詞に係るnotは
not on the desk, but in the desk.
みたいな用法ですよね?
これをtoにまで拡張して考えるのはやや無理があるかなあと感じますが・・・。

901 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 14:29:42.76 ID:G4/iUIdy00606.net
>>899
既に解答されてましたね。レスがすれ違ってしまいました。

902 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 14:32:33.52 ID:AUurVYzU00606.net
to makeにneverをつけたんじゃなくて
never makeを準動詞にするためにtoが割り込んできたと考えればいい

903 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 15:13:02.99 ID:zVWzgAfK00606.net
ガッテンガッテン! >>902

904 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 15:25:19.79 ID:KLhZm6Bh00606.net
My mother always warned us never to take candy from strangers.
これも同じ?

905 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 15:39:33.48 ID:Nri0cl7E00606.net
こういう時
よく気づいたね、とか
学者っぽい発想力があるよって言うと
喜ぶんだよね

なのでいつも連発してる

906 :三年英太郎 :2018/06/06(水) 16:40:32.14 ID:SA7mrzFK00606.net
さだおっちによると、CGELとイェスペルセンは「SVO+to V」をSVOOと見なしてるそうだから、
そこんとこは問題ない。

それよかプログレ4が、「promise sb. to V」を何の注釈もなく乗っけてるのは大問題だ。
ウィズダムには《非標準》とでてる。
OALDではこの補部の型をみとめてない。
LDOCEではわざわざ間違いだよ、と注意を喚起してる。

My parents promised me that they would buy me a new car.
Don’t say: My parents promised me to buy a new car.
https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/promise

プログレは最新が5版のはずだから、使うならそっちを使うべき。
(5版では学習英和をやめて、ビジネスパースン向けにしてるらしいが)

907 :三年英太郎 :2018/06/06(水) 17:04:33.04 ID:SA7mrzFK00606.net
新英和中6も、平気でのっけてる。
https://ejje.weblio.jp/content/promise
後継のルミナスにも出てる。

Eゲイト英和には、さすがに載ってない。

908 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 17:09:58.80 ID:iHmhK9dlH0606.net
冠詞の使い方について教えてください。
「私はリンゴを食べたい」を英語で表現する場合、
状況による冠詞の使い分けは以下で合っているでしょうか。

1.目の前に1個リンゴがあり、それを食べたい場合
I want to eat the apple.
2.目の前に複数のリンゴがあり、そのうち1個を食べたい場合
I want to eat an apple.
3.目の前に複数の果物があり、その中に1個リンゴがありそれを食べたい場合
I want to eat the apple.
4.目の前に皮をむいて切り分けられたリンゴがあり、それを1切れ食べたい場合
I want to eat a piece of apple.

また、以下の場合はどう表現すればいいでしょうか。
5.目の届く範囲にリンゴはないが、リンゴを1個食べたい場合
6.目の届く範囲にリンゴはないが、リンゴを(個数や量はいくつでもいいので)食べたい場合

上記以外で、appleに冠詞をつけないケースがあればどんなものがあるか教えてください。

909 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 17:12:34.28 ID:AUurVYzU00606.net
>>906
文法的にダメというより文面が気持ち悪いんだろうな
不定詞の動作主がよくわからなくなるから

910 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 17:22:13.87 ID:Nri0cl7E00606.net
言わない、で有名な語法だがルミナス酷いな
オーレックスは独立したプラネットボード立ててる

58 She promised Philip to go to London. と言えるか.

911 :三年英太郎 :2018/06/06(水) 18:24:45.86 ID:SA7mrzFK00606.net
やはり古い辞書は後生大事に持っててもしょーがないということだね(^^)
コレクターのぞく

912 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 19:55:43.54 ID:QNFnHSgFp0606.net
Leave me to dry in the sun.

これはどう訳せばいいんでしょうか?

913 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 20:26:07.80 ID:Nri0cl7E00606.net
喋る干物とかそういう

914 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 21:07:13.21 ID:+y3ZoptfM0606.net
>>912
もしかして古代ギリシャの哲学者Diogenesのセリフかな?
もしそうならアレクサンダー大王に向かって言ったとされる
「日光浴の邪魔になるからどいてください」

915 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 21:10:02.86 ID:+y3ZoptfM0606.net
>>790
客「すみませーん」
チン「黒木真一郎いらっしゃい。」
客「(黒木ってなんだ?? まあいいか)
揚げがてらコロッケ二つ下さい」
えワ「ひとつ、ふたつ、みっつ、いっぱい」の国の人だね。」
客「(あれ? なんか変?)
えっと、、コッチのタコ踊り唐揚げも200g」
えワ「今日もタコ踊りを披露するみたいだね、まぁ、踊れ。」
客「(うわー本物だったぁ。取り敢えず店を出よう)
すみません。やっぱいいです。」
えワ「逃げようとしても、日本語が不自由だから「馬鹿な朝鮮人」とバレてしまうのは悲しいだろうね。」
客「(え?? 早く出ないとヤバイ)
それじゃ」
えワ「パォーン パォーン !!!-。」

街角から次々と現れるえワ
えワ1「IDコロコロしてまでの人形劇、ご苦労さん。」
えワ2「日本語は苦手?」
えワ3「人形劇としては、いささかお粗末だったね。」
えワ4「皇室スレを荒らすのは止めてね、朝鮮人。」
えワ5「なぜお薬さんを殺したの?」

その日以来、その客を目撃した者はいないという
惣菜屋えワちゃんでは翌日から店頭に大量のメンチカツが並んだ

916 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/06(水) 21:17:47.26 ID:ESK9+Anxa0606.net
>>915うぜえ

917 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 02:35:53.98 ID:Cg1LL+Xv0.net
『traffic』 って、一語だけで、『信号』の意味になりますか?

ある英会話の本では『traffic light』 てはなく、『traffic』一語だけで『信号』と訳していました。
が、その本以外では、ググっても出てきません(^-^;

918 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 05:17:08.36 ID:7wwNnpVQ0.net
>>914
ありがとうごさいます!
それもよくわからないんですが、後は自分で調べます!

919 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 06:27:17.47 ID:guNEJX6tM.net
【悲報】えワさん、質問者からダメ出しされる

885 質問者
She promised me never to make the same mistake.
このneverの品詞は何ですか?

895 えワ
この場合のneverは接続副詞(Conjunctive Adverbs)で単なる副詞とは違う。

897 質問者
>>.895
接続副詞っていう言葉ははじめて聞きました
調べてみます
ありがとうございました

899 質問者
ロイヤルの接続副詞の項目を読みましたが
どうもnever to 不定詞のneverには当てはまらない気がします

920 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 07:07:36.58 ID:RcF7EUH70.net
digital hygiene ってどういう意味ですか?
hygiene 単体だと「衛生」っていう意味らしいです。
「デジタル対策」みたいな意味でしょうか?

921 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 07:14:24.78 ID:GSx8gnvpM.net
>>918
ディオゲネスは有名人だったのでアレクサンダー大王のほうからわざわざ挨拶にやってきた
ディオゲネスの貧乏な暮らしを知っていたアレクサンダー大王は「欲しいものがあるなら与える」と言ったのだが
ディオゲネスは「あなたがそこに立ってるので日光が遮られてます。日光浴の邪魔です。私があなたに望むのは
ただそこをどいてくださることだけです」と言った

922 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 07:24:53.25 ID:RcF7EUH70.net
digital curfewってどういう意味ですか?
setting a digital curfew とかの文脈で使われています。
>>920 と同じで、文の内容は、スマホの使い過ぎによる子供の不眠症とかの記事です。
curfew が、門限とか外出禁止令とかの意味なので、スマホとかの使用制限みたいな意味だとは思います。

923 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 07:32:08.11 ID:1GrSZ1ML0.net
先歌取りみたいな奴はえワさんの独擅場ですな
>>908
one of these applesとかsome of とかthis appleとかは駆使しないのかえ

924 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 08:05:49.29 ID:v3UeAxvJ0.net
>>841
よくよく読むと、インド人の訛りが入った英語をカタカナにした感じがしてきた

925 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 11:01:38.25 ID:TM92JX2C0.net
>>917
light ですね。
3 lights ahead 信号3つ先
とか

926 :えワ :2018/06/07(木) 11:10:13.35 ID:qnZf/Ocw0.net
レスが多いと思うと三年馬鹿太郎の人形劇か。

>>908
「冠詞」は日本語には無い品詞なんで、自分で見つけるしかない。
「冠詞(Article)」 より 「限定詞(Determinor)]の方がいいんだけど、覚える単語が増えるだけになる。
日本語が母国語なら「特殊な用例を持つ形容詞」として理解するしかない。

>>922
「デジタル」は携帯端末=スマホの事。
digital hygiene はそもそもは「スマホの正しい使い方」ぐらい。
digital curfew は夜更かしをして寝不足にならないように、スマホを止める時間(区切り)」
2017年の政府調査で、「5歳の子供が深夜までスマホを見て起きてる」という報告があって、
それを受けての記事だろうね。

>>923
日本語は苦手?

927 :黒木真一郎 :2018/06/07(木) 12:11:09.94 ID:WYpNpG9gM.net
>>927
三年馬鹿太郎ではない
黒木真一郎だよ
君はそんなこともわからなくなったのかね

928 :黒木真一郎 :2018/06/07(木) 12:12:38.17 ID:WYpNpG9gM.net
>>926
人物見分けるの苦手?

929 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 12:14:08.21 ID:cLXWIkPba.net
>>900
それやね。分詞と動名詞もそうやね。

930 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 12:35:01.94 ID:Cg1LL+Xv0.net
>>925
stop light ではなく、light 一語でも信号の意味になるんですね?
ありがとうございます。
traffic 一語では、ならないんですかね?

ちなみに外人に
turn right at first traffic .
って何回か言ってみたら、意味は通じてるみたいです。

931 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 12:55:25.30 ID:J/Bx+zKva.net
文を読んでる時にwouldが出てくると毎回気になってしまいよくわからないので質問なんですが
I told him I would go to his house right away.
という文章でなぜwent じゃなくてwould goなんですか?
この文章は子供が家に帰ってきて母親にいった言葉です

932 :三年英太郎 :2018/06/07(木) 13:02:12.17 ID:wihFBX3S0.net
>>931
I told him "I will go to his house right away."

「これから行くよ!」と言ったわけですナ。

933 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 13:47:43.32 ID:TM92JX2C0.net
>>930
trafficは、lightをより詳細に述べるために
つけるものだと思ってます。

ここからは個人の勝手な推測なので、、、
多分、trafficは交差点のようなイメージで伝わるかと。ただ信号を推測できるかは分からないです。

934 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 14:39:32.78 ID:gJJvmCWC0.net
>>931
間接話法ってやつ
元の台詞はwillでtoldが過去形なもんで時制の一致が起こる

935 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 14:41:48.50 ID:Cg1LL+Xv0.net
>>933
ありがとう。
実は僕もtraffic は交差点的な意味合いで伝わっている可能性を感じてました。
セインカミュって人の本のなかでしか、traffic = 信号 ってのは見たことないので、次からは、light かstop light にしときます。

936 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 16:38:34.21 ID:7qDlOdePa.net
>>932>>934
なるほどそういうことですね
wouldの汎用性が高くて毎回理解するのに時間が掛かってしまうんですよねぇ…

937 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 21:43:22.65 ID:EWRAz7syM.net
英語のリスニングで聞き取れる単語と聞き取れない単語の違いはどこにあるんだろう?
発音記号そのままに聞こえる単語もあれば、何度聞いても速度を落としても
発音記号とは似ても似つかない、何と言っているのか全く分からない単語があるんだけど
聞き続けたら聞き取れるようになるんだろうか?正直自信がない

938 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/07(木) 22:33:26.57 ID:gJJvmCWC0.net
同じ教材を聞き続けるよりも色んな人の話し声を聞いた方がいい
空耳とかあるし一度脳が固まってしまったらそうとしか聞こえなくなったりする
別の人の発音を聞けばその単語に対する聞き姿勢に柔軟性ができて聞き取れるようになる

939 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 02:35:34.70 ID:eHR4Pn8C0.net
ヤーニー/ローレル現象(可聴域によって違って聞こえる)みたいのあるからな。

940 :三年馬鹿太郎 :2018/06/08(金) 06:31:18.38 ID:x7XgwzHU0.net
>>926

えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。

精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに『他人に迷惑をかける攻撃的な』基地外を税金で養う
なんてまっぴらごめんです。

941 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 07:24:35.66 ID:BRKg0vmvr.net
>>940うぜえ

942 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 07:26:03.11 ID:BRKg0vmvr.net
>>937
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1437186577/217

943 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 12:58:32.56 ID:Q0jcqLLuM.net
>>941
えワさんのお母様でいらっしゃいますか
いつもお世話になっております
ひとり残される息子さんが御心配でないですか

944 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 14:14:02.01 ID:vLVrLMhx0.net
〜な人のご入場は固く禁じております
を英語で書きたいんですがなんて書けばいいですか

945 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 15:45:06.38 ID:u6GJllbZa.net
>>941
チン一郎ママちゃんとき教育しとけよヴォケ

946 :三年英太郎 :2018/06/08(金) 15:46:31.55 ID:TYmtTU640.net
>>944
その程度の英語も書けんで、「〜な人」のとこは自分で書けるんか?
んでもって、一歩間違えばヘイトだ〜つって炎上すっぞ

947 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 16:39:01.09 ID:45dh7lAkM.net
>>943
お母さんガラ悪いな(笑)
育ちが悪いのかね。

948 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 17:25:57.60 ID:1nZ7HUb/0.net
入場を許すのがPermitだかでしたから、堅くがFirmlyかSolidlyか?
禁止は、トランプの禁止令や禁止でも学んだろうが‥(?)‥Banですわ、
〜な人は、People who..とか‥Those who..
ちんこの大きな人の入場を堅く禁じております、だと、
We don't permit the people who has big penis to come in.とかかな、適当。

949 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 18:09:54.53 ID:1nZ7HUb/0.net
調べてみた結果、we strictly forbid people who.. enter.でいいんじゃ無いか
prohibitとbanは公的・法的に禁止する意味が有るが、forbidは私的・公的を
問わないだと。またforbidの後にはing形しか付かないとか言う説明も有ったが
to doが付いてる例が何だかたくさんあるで、後はto enterでもenteringでも無く
enterにしたがthat節の捉え方ならこれで済むんかい、画像検索からの例だとこうなる

950 :野間易通 :2018/06/08(金) 18:39:35.11 ID:Q0jcqLLuM.net
別に背は低くありません
>>763以来の登場です
お久しぶりです野間易通です
えワさんがいないうちに書き逃げしよ

>>944
タトゥーのあるかたのご入場は固くお断りしております
We do reserve the right to deny admission to or remove any person displaying tattoos.

951 :えワ :2018/06/08(金) 18:41:03.51 ID:2yQVsQ4c0.net
>>944
「こういう条件を満たしてる人は入場出来ます。」になるんだろうね。
You can enter if 〜
if 節は「入場券を持ってる」とか「事前に申し込んでる」とか。

952 :野間易通 :2018/06/08(金) 18:48:09.04 ID:Q0jcqLLuM.net
1分28秒でご登場なさるとは
すごい効果w

953 :えワ対策テンプレ :2018/06/08(金) 19:12:34.17 ID:aTIqehed0.net
「触るな危険」で誰も触れようとしないが、えワの回答は信用できないと考えていい。
質問に対して複数の人から回答があったら、別の人の回答を参考にしたほうが安全。
えワひとりが回答している時は注意。1)簡単な質問だから他の人があえてかぶって
回答する必要がない場合と、2)難しい質問なので他の人は無責任に回答できない、
または回答に多大な労力がかかるので面倒で回答しない場合がある。2)の時はえワが
「断定口調」で全く見当違いの解説をしているので要注意だ。

強いて英検で例えるなら、えワは2級より下のレベルの質問にはかろうじて回答できることがある。
それ以上のレベルの問題だと答えられないので、君にはまだ読むのが難しい、とか
英語の問題じゃなくて日本語の問題だ、君には難しすぎるからもっと簡単な英文を
読んだ方がいいなどと回答せずにはぐらかす。

質問者が英文を提示して意味や構造を聞いてきたら、それをググって英文の出典を示し、
「ーーーーからの英文だね」などと言って得意になっている。単にググっだけの話
なんだが、なんだか偉そうに対応する。

リスニングはほとんどできないので音声書き起こしの質問はほとんどスルーしている。
かなり簡単なリスニング問題には回答することもある。また、えワの書く英文は不自然
極まりない。

未熟な文法知識や単語力を駆使して何とか英語を読もうとするが、そもそも元の文法知識や
単語力自体がお粗末なので、とんでもない解釈をしていることが多い。想像力を駆使して
何とか日本語にしているので、原文とはかけ離れためちゃくちゃな和訳になっていることが多い。
単語は調べればわかるのに、 それさえもしていない。出典をググるのは大好きなのに、
それ以外のことを調べるのは苦手。

いつも高圧的かつ攻撃的。気の弱さや自信の無さの裏返しなのかもしれないが、レスの仕方が
不愉快なことが多い。批判的なコメントには朝鮮人認定、 その他、わけのわからない人物に認定
してくる。そうしなければ自尊心を保つことができないのかもしれない。

954 ::2018/06/08(金) 20:02:52.03 ID:OtE7dqX60.net
性は良いエッセイ集を探しているのですが、もう
半ば諦めております。

以下の条件を全て満たす良い本があるでしょうか?
お教え下さい。

1) 英語で書かれたか、または英訳されている作品
2) フリーのオーディオブックがある、または、
'  オーディオブックが購入可能である作品
3) 日本語訳が安く買える作品

チャールズ・ラムのエッセイ集以外でお願いします。

955 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 20:15:14.30 ID:xKY4C0pb0.net
単語を入力すれば、米語発音記号に変換してくれるサイトはありませんか?都度単語を入力して検索するのではなく、まとめて単語を何個か並べたら
一度に全て変換されるようなサイトを探しています

956 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 20:43:16.10 ID:P4IYOL0m0.net
>>955
ググれば一瞬やろ
https://tophonetics.com/

957 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 21:09:29.92 ID:RgLzE5hc0.net
>>954
入手しやすさ考えるとDavid Sedarisかな
現代英語の旨味をたっぷり味わえる

958 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 21:41:15.69 ID:xKY4C0pb0.net
>>957
このサイトは私も見たのですが、日本の参考書に書いてある発音記号とはちょっと違う表示の仕方だったので、できれば単語帳などで使われてる
表記と同じ発音記号が出力されるところを探しています

959 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 22:07:50.84 ID:jB6QPtI70.net
>>958
IPAは一番標準でしょ
その日本の参考書は、どんなルールかは知らないけど、IPAとどう違うか比較表はあるはず

960 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 22:20:43.99 ID:P4IYOL0m0.net
>>958
「日本の参考書」って言ってもなんの発音記号使ってるかわからんし
答えようがない

961 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 22:35:10.08 ID:jB6QPtI70.net
思ったけど、米国英語の教材なら、丸々アメリカの発音表記かもしれないね
違ったら、分からん
https://www.merriam-webster.com/assets/mw/static/pdf/help/guide-to-pronunciation.pdf

962 ::2018/06/08(金) 22:37:37.97 ID:OtE7dqX60.net
>>957
ありがとうございます。調べてみます。


ソローの森の生活とか J. S. ミル の XX論は
随筆なのでしょうか???

963 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/08(金) 22:49:02.46 ID:RgLzE5hc0.net
>>962
essayという括りならそういうもの
書いてるんじゃないの

あとはエリック・ホッファーとかエマソンとか
人気あるだろうな

964 ::2018/06/08(金) 23:42:14.90 ID:OtE7dqX60.net
>>963
ありがとうございます。

せっかく探して頂いたのに申し訳ありません。
やはり、今は諦めます。


エリア随筆は擬古文だもんなぁ…。

965 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 09:09:26.49 ID:SlVyzgzU0.net
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528502799/

966 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 09:46:25.25 ID:Sbf4Dx5S0.net
>>962
ミルはミル自伝以外は政治哲学。

967 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 10:04:53.18 ID:Sbf4Dx5S0.net
stackexchangeの孫引きだがこれは本当にあるのだろうか

OED promise
1. trans. To make a promise of (something), to give verbal assurance of; to undertake or commit oneself
to do or refrain from (a specified thing or act) or to give or bestow (a specified thing). Freq. with indirect
object or with to and a noun phrase, indicating the person to whom the promise is made.

a. With infinitive, expressing the act promised.

1997 J. Hawes Rancid Aluminium (1998) xx. 242, I had promised Sarah to take 1000mg of VitC+Zinc every night if I went drinking.

968 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 10:17:28.38 ID:H30VULt90.net
言う奴はいるだろう
記述主義なら掲載してもいい

969 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 10:32:13.23 ID:H30VULt90.net
調べてみると
アインランドが用いているな
because she had promised Jim to speak at the dinner...
彼女はネイティブじゃないし悪文家の評判もある

970 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 11:07:51.87 ID:Sbf4Dx5S0.net
用例は無論あるが、辞書での扱いの話。

971 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 11:13:10.00 ID:H30VULt90.net
そりゃ学習英英じゃないんだからな

972 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 11:23:28.73 ID:Sbf4Dx5S0.net
他の辞書での扱いは上にある。
OEDで実際にどう扱っているかという話。

973 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 12:19:11.48 ID:H30VULt90.net
その用例はオンライン購読してないとわからないね
俺は紙なら見れるけど

974 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 12:32:12.09 ID:ZPJ1MANOa.net
ウィズダムの「非標準」に類する注がordに
あればいいが、このままじゃなんとも煮え切らず
収まり悪いな。ロングマンでは思いっきり
ダメ出ししてるから特に。

975 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 12:50:05.12 ID:sRlZ9ORAr.net
次スレ
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528515852/

976 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 12:52:34.11 ID:7Os6xpLh0.net
>>975
また重複立てたのか死ねカス。

977 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 12:55:58.00 ID:H30VULt90.net
ロングマンのダメ出しはESLの
フィードバックの賜物だろうね

978 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 13:25:30.47 ID:Z2KAizk30.net
発音の練習と並行して単語などの音読をするのは難しくないでしょうか?
正しい発音で音読しようとすると進むスピードがとてつもなく遅くなると思うのですが…
それとも発音の練習はそれで割り切って単語などの音読は今の自分に出来る程度の発音で進めてもいいのですか?

979 :三年英太郎 :2018/06/09(土) 13:50:18.18 ID:qVNTQi+D0.net
記述主義の英語辞典と、学習英英のちがいもしらんと、OEDは使えませんがな。
OEDに規範を求めても、それはムダという話。

980 :三年英太郎 :2018/06/09(土) 14:42:28.91 ID:qVNTQi+D0.net
さだおっち先生のご本によると、The BBI Combinatory Dictionary of English
(正確にはその前身)は、promise sb. to V の型を認めてるという。
OEDなら当然載せてるだろう。そんなことで、ウソのコピペを作ってもしょうがないし。

981 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 14:55:22.53 ID:WXBhcOZgM.net
再掲
次スレ
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528502799/

982 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 18:04:39.05 ID:woeds5jh0.net
This is half (of) what they were charging yesterday.
「これ昨日の半額になっている。」

例文集の英文ですが、ofが省略された場合に、形容詞のhalfを
関係代名詞節に直接かけていいものなのでしょうか?

983 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 18:08:33.21 ID:7Os6xpLh0.net
>>982
half of the thingsがhalf the thingsになるから。

984 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 18:14:46.52 ID:O+U8gxDfp.net
>>978
自分の場合は、初めて英語を習った日から単語を覚えるイコール発音をするだったから同時が普通かと思いました。
英語口になると早口でも正しい発音が出来ますよ。

985 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/09(土) 22:08:21.10 ID:91H09CYBa.net
発音記号よりも実際に聞こえる音の方を優先すべき?

986 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 02:15:23.88 ID:kpzVKV/D0.net
promise somebody to do は Google で検索するとけっこう出てくる
そこそこ使われているのでは?

987 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 04:22:55.30 ID:pFG4nQPna.net
「ask 人 to do」表現は、目的語とto doが主述の関係なのでSVOCだと思ったのですが
ジーニアスはSVO+to doと書いています
一方、ネットで検索すると、この表現をSVOCと書いている本も見つかります
ジーニアスがこの表現をSVOCと書かなかった理由は何だと思いますか?

988 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 06:52:54.28 ID:8H4rNFXwr.net
次スレ
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528515852/

989 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 06:58:51.89 ID:8H4rNFXwr.net
>>985
両方大切
非ネイティブなんで、自分で話すときは発音記号的に言っていいんだが、
実際の会話どうきこえるかわかってないと
ネイティブの発音がききとれないから

990 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 07:24:04.26 ID:kpzVKV/D0.net
>>987
C の定義は人によって違う

991 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 09:26:56.83 ID:xJsz5sqd0.net
文を構成するのに必須の要素だから、広い意味でのCでいい。

992 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 10:55:12.04 ID:q42t0/Y/M.net
>>988
えワさんのお母様。
息子さんへの連絡ですねありがとうございます
えワさんは988のお母様のスレへ
それ以外のかたは
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528502799/
へどうぞ

993 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 18:08:04.65 ID:jhegV6/j0.net
辞書によって違うね

994 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 19:39:04.54 ID:GB1DPK/u0.net
>>986
会話の現場で、promise to不定詞
に目的語をつけてしまったってカンジでみられるよ。
>>987
to不定詞や接続詞で成る句・節を目的語や補語扱いしてまとめてる辞書ってもともと少ないんじゃね?
4版までのプログレッシブくらいしか知らない。

995 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/10(日) 19:40:22.88 ID:GB1DPK/u0.net
>>986
会話の現場で、promise to不定詞
に目的語をつけてしまったってカンジでみられるよ。
>>987
to不定詞や接続詞で成る句・節を目的語や補語扱いしてまとめてる辞書ってもともと少ないんじゃね?
4版までのプログレッシブくらいしか知らない。

996 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/11(月) 15:57:30.10 ID:OMR9m3Sra.net
えワさんさようなら、お元気で。

997 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/11(月) 15:57:50.97 ID:7IGdt8t30.net
英語大喜利、楽しかったです。

998 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/11(月) 15:58:16.76 ID:7IGdt8t30.net
次スレは違いますが、どうぞお元気で。

999 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/11(月) 15:58:50.79 ID:7IGdt8t30.net
えワさんはこちらへどうぞ。
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528515852/

1000 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/11(月) 15:59:19.50 ID:7IGdt8t30.net
えワさん以外はこちらへ。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1528502799/

1001 :2ch.net投稿限界:Over 1000 Thread
2ch.netからのレス数が1000に到達しました。

総レス数 1001
366 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★