2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

身近にあるのに英語で言えないものを書き込むスレ

5 :名無しさん@英語勉強中 :2018/05/26(土) 21:58:11.65 ID:tVJKB3Zd0.net
気になったら調べるし、気になった文句もすぐ英訳する‥英文も和訳する
実例文を扱う方式がワタスの勉強法だし、今の。
今回もテレビで見てちょっと気になったから辞書引いたわ、
「こちらに参りまして、愕然といたしました」愕然を引いて和英で3つくらい
出てくるだろうが、この場合・パターンでどれを選ぶかの判断で、分かれると
思うで。呆れるという意味も含む、Shockedが正しいはずやで、
サプライ図や明日トニックでは、驚くという意味が強すぎると思うで。
I was shocked to come here.

総レス数 163
34 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★