■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
- 715 :名無しさん@英語勉強中 :2018/07/10(火) 21:28:58.25 ID:SQ0NbvkU0.net
- スラッシュリーディングや、薬袋のリーディング教本をやったことある人に質問です。
Facts are to science what words are to the poets.
のような文があったとしたら、上記の人たちは、どのような思考回路で訳しているんでしょうか?
「英語を英語のままで…」云々は結構です。
自分は to の部分で「あれ?」ってなって、science の部分で「A is to B what C is to B の構文かな」って直感が働いで、後ろの文を見て、その構文を当てはめて訳す。っていう感じです。
総レス数 1003
317 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★