紙の英和辞典について語るスレ 14
1 :名無しさん@英語勉強中 :2019/04/14(日) 17:53:51.11 ID:USVoQrfS0.net どなたも立てないのでたてました。
877 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/03(月) 23:20:53.52 ID:NTkxTwgaM.net 箱とカバーは捨てるのが通
878 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/04(火) 01:09:10.34 ID:DcJXN8eF0.net 箱とカバーは捨ててる あれは本の流通過程で本体を守ったり宣伝文句書いたりするためのものじゃないのか
879 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/04(火) 01:18:37.82 ID:uxVxekgga.net アマゾンにある赤茶色の「コウビルド米語版英英和辞典」は表紙に中華フォントが使われているけど、辞書作った人にネイティブ日本人居なかったか、普通の中国人がいた予感。
880 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/11(火) 21:47:19.39 ID:Ztwk6T6xM.net オーレクッスとかコンパスローズも版上げ来ないかな?
881 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/12(水) 09:30:16.70 ID:UmGOx2Jba.net 版上げが来るなんて日本語はない 奇妙奇天烈な言葉を勝手に作るな馬鹿 ふつうに改訂版が出ると言え間抜け
882 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/12(水) 12:34:13.02 ID:Y8adygs1p.net ジーニアスついに改訂嬉しいんだが、和英は改訂ないの?
883 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/12(水) 14:38:15.72 ID:PxZdLC7D0.net >>882 ある意味で、『ジーニアス和英』は初版が最高。当時は「英和をひっくり返しただけ」と 批判されたが、それだからこそ表に出てきた表現もあるはず。同じことは三省堂の山田 和男著『新クラウン和英辞典』についても言える。同著の前書きにも書いてあるが、山田 和男が膨大な冊数の英米の小説などを読んでそこに出てくる表現を書き写したカードを ベースに作った和英辞典だ。 ただし、小西友七著『ニューセンチュリー和英辞典』の前書きに書いてある通り、山田 和男の『新クラウン和英辞典』は現場の高校の教員と生徒からは「難しすぎる」と不評 だったため、三省堂の編集部から新たな和英辞典の編集を依頼され、『ニューセンチュ リー和英辞典』が誕生した。 結局の所、山田和男の『新クラウン和英辞典』のような本格的なネイティブ英語を活かした 和英辞典は日本の市場では評価されないということだ。まことに残念。 ただし、日本文化固有の表現についてはもちろん配慮する必要がある。この点については、 『ジーニアス和英』初版を批評した『スーパーアンカー英和・和英』編著者山岸勝榮氏 のブログ(http://blog.livedoor.jp/yamakatsuei/ )を参照して欲しい。
884 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/17(月) 15:33:08.14 ID:07Jv9C1ra.net >>883 山田さんの「新クラウン和英辞典」は、山田さんの没後にアホ弟子どもが要らざる改訂をして、それまでの生きのいい面白い例文を生気のないありきたりの例文に変えてしまって魅力を失った。山田さんの単独編集の旧版の方がずっといい辞書だった。
885 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/17(月) 17:09:10.86 ID:EwW0hZA/d.net 「現場の高校の教員と生徒からは「難しすぎる」と不評」とは言うがそもそも教員は和英は絶対に使うな!の一点張りだったんだが😅
886 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/17(月) 17:15:12.80 ID:ehlIKdGOa.net 和英読んでたら、日本のことわざをそのまま英語に翻訳していて果たしてこれは意味伝わるかなとか、英語圏での同じ意味のことわざ載せてくれた方がいいのに、と思った事がある。 日本人が英作文している文章だと少し信頼度が落ちる気がするんだよね。
887 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/17(月) 22:19:34.06 ID:TU1M/7xVM.net 和英辞典って実はかなり使い方が限定されるよね 口語では絶対使われないのに「文語のみ」のタグが付けられてない単語が多いから、学習段階で使うには危険で、基本的には高校英語をマスターしてから類語辞典とあわせて英文レポートや論文を書く時に表現を探すために使うものだと思ってる 余程海外経験がある教員か、日本語ペラペラなネイティブ教員の指導の元で使わせるなら話は別だけどね 和英辞典を学習者に与えると表現じゃなくて答えを探す使い方をしてしまうから悲劇になる 市橋敬三が辞書の表現覚えて留学したらまったく現地では通じなかったのがショックで、それ以来徹底して生の口語英語を吸収し、こだわってきたのは有名な話だが、今もこういう使い方して挫折したり変な英語覚えたままで苦労した人は絶えないと思っている 市橋氏は昇華できたからいいけど、大半は英語嫌いになるだけだろう
888 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/19(水) 14:44:53.17 ID:kEwJVMtf0.net >>883-885 上記を和英スレに転記しました。
889 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/24(月) 17:25:30.22 ID:O6Mt7nTma.net ジーニアス英和辞書を持っている方に質問です。ジーニアスにはapprove O asCの語法は載っていますか? また、Cの部分は名詞だけじゃなくて形容詞も可と書いてありますか?
890 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/24(月) 19:58:01.82 ID:4rWlGRCT0.net >>889 自分が持っているのは第4版だが、載っていない
891 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/24(月) 20:11:07.62 ID:yNGMRQTqa.net ありがとうございます。
892 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/27(木) 18:36:59.78 ID:O76yrTNP0.net >>889 第5版にもなさげ
893 :名無しさん@英語勉強中 :2022/10/29(土) 00:18:01.76 ID:odIomnag0.net 5版にもなければ、来月でる最新版にもないだろうな
894 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/01(火) 06:44:40.32 ID:uUX0lPSN0.net そもそも、そういう用法が実在するの?
895 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/02(水) 15:56:53.09 ID:jeFzaMPA0.net 某有名辞書で見出しmilageを調べたけど、「マイル当たりの料金(費用)」「(支給される)マイル当たりの旅費」という頓珍漢な訳語が載ってた
896 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/03(木) 10:13:45.04 ID:DC95410O0.net 6版買った人おる? どんな感じよ
897 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/04(金) 11:24:19.68 ID:6S4acnolA.net 発売もうちょい後じゃなかっけ フライングで買えた人いるのかな
898 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 31b0-T+yX) :2022/11/04(金) 13:04:42.99 ID:b20j9qX+0.net 8日か 11/1だと思ってたわ
899 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/05(土) 17:33:05.53 ID:h1eISNbG0.net じいろく
900 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/11(金) 21:51:52.59 ID:2a857d+aM1111.net 誰も買わない
901 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/12(土) 20:39:09.26 ID:RvRxsB1WM.net 学習用辞典なんてどれも同じ
902 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/12(土) 20:53:06.64 ID:H0YdmCQV0.net 買ったけど世紀末あたりからの買い替えなので変わりすぎててびっくりぐらいの感想しか出せない 動作状態の表記が無くなってたのマジなんだなとかそのレベルなんで
903 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/13(日) 19:52:06.30 ID:xmsDOy2c0.net s, d
904 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/16(水) 14:50:45.63 ID:zGt/qaA30.net だれもジーニアス英和最新版買ってないのかよw
905 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/16(水) 14:58:46.99 ID:jysdxG/7a.net アマゾンのレビュー見るとガチ勢が頑張っているから、一般人の書評が増えるまで苦しいとかあるのだろうか。 それにしてもガチ勢いいよね。
906 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/17(木) 08:05:06.25 ID:K4Pi6zdG0.net 次のTo get us started の意味が載っている英和辞書を教えて下さい。 不定詞の副詞用法の慣用表現でしょうか? To get us started, I'm delighted to welcome the festival's guest of honor, Vince Rathbone まず皮切りに、このフェスティバルの主賓の Vince Rathboneをお迎えします。 To get started の形なら、最初に、初めに、と載っているネット上の辞書はありました。 いくつも辞書を持っている方なら知っているかと思い質問しました。
907 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/17(木) 18:08:53.04 ID:Zbis+Cm40.net get O started ジーニアスに(も)ある、それの不定詞表現でしょ
908 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/17(木) 18:27:52.70 ID:PJzGB5B60.net 英和8年ぶりの改訂!って言ってるけど、調べたら和英は11年経ってるやん 和英も来年あたりくる?
909 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/17(木) 21:00:07.90 ID:+zOP1HNgr.net そもそもジーニアス和英って評判いいのか
910 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 00:30:49.76 ID:XdcAoLUA0.net 英和と和英は合わせることが多いと思う
911 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 01:34:33.73 ID:wdeO26nC0.net mjk 俺は高校生のとき別の組み合わせ買わされた
912 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 04:37:34.89 ID:M0TSbXVk0.net それはなんか気分的に嫌じゃない?w
913 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 06:43:14.48 ID:G9YvAroE0.net サンライズ英和 ライトハウス和英
914 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 11:19:28.11 ID:oEkW5bIs0.net ジーニアス最新版を近所の本屋で気になる単語を引いて調べてみたけど、かなりいいね。
915 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 16:29:31.08 ID:j80yMdyp0.net ジーニアス6はガチ勢好みではないみたいなレビューが尼にあるな 騎乗版がでたら買ってみようと思うけど
916 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 17:59:29.96 ID:Y3jxhLnyp.net 気丈版?
917 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 19:25:24.86 ID:M0TSbXVk0.net なんかエロそう
918 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 19:33:25.98 ID:6gD5Ux+dd.net 買ってみたんだが、たしかに旧版持ってたら急いで買わなくてもいいかという感はある 自分は旧版持っているが、メルカリで買って変な匂いしていたのでこの機に買い替えた 普通に調べる分には新版の方が見やすいように思う 新版の特色を出すため旧版の情報が削られたというAmazonのレビューはその通りかもしれないが、そこは辞書に何を求めるか次第だね
919 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 19:45:03.28 ID:90VipgUma.net >>873 真逆 副島の指摘はほぼ全て正しかった それは俺が全部検証して、ここにも書いた 山岸が生きているなら、それ、山岸のコメントかそのコピペ あいつ、ここに出入りしている(いた)から 裁判はどうでもいい 裁判官は英語の素人だから、 大学教授の意見を鵜呑みにするだろ 俺が副島側についていたら、全部ひっくり返してやったよ 山岸が挙げた例は全て的外れだったが、それを指摘すると 山岸は「欧米の辞書に載っていると指摘しただけ」と言うだけ あのさー、副島の本は「英和辞典の用例としてふさわしくないから削れ」だよ 何で「欧米の辞書にも載っている」で反論になるわけ? 山岸は辞書屋であるにもかかわらず、欧米の辞書がどう作られるかを知らない ウェブスターが好例(悪例)だが、100年前に作って後は増補するだけ 活字をいじれない以上、どうしようもないんだよ 最近、ホームズ読んでいるが、be accustomed to doが使われていた もちろん、日本の英和辞典でも「まれ」に使われるとあるが、 次のような議論は押さえておくべきだろう 他にもいろいろと参考になる意見はある 結論としては、高校生にはbe accustomed to doingを教えるべき 何の注釈もなくbe accustomed to doを載せたら、副島は怒ったことだろう >https://forum.wordreference.com/threads/be-accustomed-to-do-doing.1458699/
920 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/18(金) 19:45:29.26 ID:90VipgUma.net 実際、副島が間違いだと指摘した例を山岸は「コウビルドに載っている」と指摘 その指摘自体は間違ってはいないが、コウビルドは改訂版でその部分を書き換えた それを俺が指摘すると「おやおや、英語は10年、20年もすれば用法が変化する」 などと言い始める それがわかっているなら、なぜ100年前の辞書をベースにした 古い用法をそのままパクり続けていた英和中を擁護したのか? ついでに言うと、実際は10年、20年の変化の話ではなく、 have a running noseなんて、特殊なケース以外ではまず使われないというだけ 古用法(廃用法)、誰も使わない用法だから削除すべきだという指摘に 「えー、欧米の辞書にも出ているよ」って、どういう反論? しかも、副島の知り合いのネイティブが「こんな言い方はおかしい」と指摘した ものを、実際、コウビルドという当時としては最新の辞書だたとはいえ、 コリンズの古い辞書の用法をそのまま転載して残してしまった過ちを擁護したわけよ もう一回言うが、山岸は副島が指摘した「間違い」「不適切」「不要」を 「欧米の辞書にも載っているから」という理由だけで擁護した 所詮、英和辞典の編集者止まりのやつだなという印象 まず、これを見るといい >"Runny nose" and "running nose" https://www.britannica.com/dictionary/eb/qa/runny-nose-and-running-nose >Running nose has the same meaning but is used only to refer to a specific instance of this symptom, in contrast to the condition in general. This expression is used very rarely; it's literal and descriptive and can be understood as being too direct a reference to something that is unpleasant: My uncle wiped his running nose with his sleeve. Her baby has a perpetually running nose and a rash on his stomach. Go give that boy with the running nose a kleenex.
921 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/19(土) 09:12:51.29 ID:0PPiwQBS0.net 机上版やな 5版持ってたらわざわざ買う必要はないぐらいか 自分は世紀末ぐらいに買ったやつだから買い替えたけど まあガチ勢ならジーニアスでも大辞典の方買うでしょ
922 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/19(土) 21:41:55.62 ID:u15FrCR+0.net >>919 当時のやりとりも全部引用してamebloでもnotesでもhatenaでもいいからどっか他所でやってくれ ここで管撒かれても訳分からん
923 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/21(月) 21:55:46.60 ID:GGEqlTV5d.net G6はG5であったcowの以下関連項目がバッサリ切られている ⑵[鳴き声] cow は low, moo; bull は bellow; ox は low, bellow; calf は bleat. これ日本語に該当する言葉が無い上に、向こうの絵本とかでは当たり前に出てくる単語だから勿体無さ過ぎる こういうのを削ってEDMとかcryptocurrencyとかの新語を増やしたり、スラングであるLOLの語義を詳しくしたりするのに疑問を感じるのはワシの感覚が古いのか
924 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/21(月) 22:13:45.54 ID:7ed9A2Eg0.net 逆にその辺絵本で見たら何となくわかりそうな気がするから切るのもわからんでもないと思う
925 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/22(火) 07:08:14.80 ID:FaLzFoLN0.net >924 ジーニアス英和の使用者は普段絵本を見るの?
926 :名無しさん@英語勉強中 :2022/11/22(火) 10:13:46.05 ID:sTRcNNCH0.net 洋書読んでない人間はとりあえず絵本でって人は多いからその人の学習段階次第
224 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★
本文 スレッドタイトル 投稿者