■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 353
- 340 :名無しさん@英語勉強中 :2019/09/17(火) 17:41:40.49 ID:DaxNH3D90.net
- >>339
(1) 原文: Virtuoso technique at the service of a story --
Juliette Lewis and Woody Harrelson are the killers of the title --
that gets off on the violence ●it● pretends to be condemning.
質問者の言う通り、最後の方に出てくる it は確かに story を指しているはずだ。
そのことは読んでいて感覚的に誰でも感じるだろうけど、それではそれを
証明しろと言われたら、ちょっと難しいかもしれない。俺にそれを証明できるか
どうかわからんが、次のように俺は説明すればいいと思っている。
上の (1) の原文のうち、真ん中にある -- (ダッシュ) から -- (ダッシュ) までの
部分は、ただの挿入句であるから、極端に言えばこれを省いてしまっても、
残りの部分の英文の構造は変わらない。
(2) ダッシュに挟まれた部分を省くと
Virtuoso technique at the service of a story
that gets off on the violence it pretends to be condemning.
(続く)
総レス数 1001
395 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200