2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 353

843 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7148-zGDE):2019/11/16(土) 13:35:50 ID:83JalabQ0.net
うどん屋やってるんだけど最近外人が多くて英語さっぱりだから困ってる
冷たいうどんは Cool udon noodle, 暖かいうどんは Worm udon noodle でいいと思う??それともアツアツのは
HOTを使って hot udon にした方がよいですか?(でもHOT=辛いと思われたくない)

あとトッピングでイカ天とかかしわ天、きつね、ワカメ(生)とか、とりあえず Tempura (Squid) (Chicken breast)、 Fried foxと、raw seeweedと書いておいて売れてるけど
野菜のかき揚げ、ってのはなんかよい英訳ありますか??
こう、thin slice mix vegetable fried ball とか言ってもなんかピンと来ないしだせえなと思って
教えて下さい。お願いします。

総レス数 1001
395 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200