2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

なんでも翻訳してやるから英文持って来い 19

74 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/05(金) 00:41:56.70 ID:Vk1SD1DR0.net
>>73
この人はスマホで返信してきてるのかな。予測変換?がめちゃくちゃ、あるいは
ものすごい注意散漫な人だろう。

means subverting like はmeans something like のことだろう。
now co and do itはnow go and do itだろう
"this to"は"this, too"のことだろう。

"off you go" means subverting like :now co and do it. It's a way of dismissing
a person so they go and do the task.
"off you go" というのはnow go and do it みたいな意味だ。相手がその場を
離れてタスクに取り掛かれるようにdismiss(その場を解散)する時の言い方だ。
"as well"は "this, too" みたいな意味で、例えばあなたが"I'm going to sleep" と言う
としたら、私は"me as well"または単に"as well"と言えるだろう。これは"me too"という
意味だ。 "I'll eat that cake as well"のようにas wellを使うこともできる。これは
今、口にしているものを食べて、その後そのケーキも食べるという意味だ。

総レス数 1001
351 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★