2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

おもてなし 即レス英会話

1 :名無しさん@英語勉強中 :2020/04/15(水) 01:10:19.13 ID:6Um25x/z0.net
講師
高山芳樹
出演
ハリー杉山 / アダムス亜里咲

放送
Eテレ
毎週月曜〜木曜 午後11時20分

再放送
Eテレ
毎週火曜〜金曜 午前10時15分

おもてなし 即レス英会話
https://www.nhk.jp/p/ts/NW5ZG11VRW/

67 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/14(木) 00:53:45.17 ID:TS6vyKOh0.net
>>66
Sure thing.

68 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f39d-WrdY):2020/05/14(木) 15:56:48 ID:cThYQrsp0.net
昨夜の【15分前】で、40年前の事を思い出した。
短大卒業後、予備校通信添削員の試験を受けた。
50人採用に500人が来てた。
英数国の中2、3程度の試験だったが受かり、面接行くと驚かれた。
「凄い成績です(大卒じゃないのに)。試験受けたのは殆ど北大生でしたが、
多くが中学の英数出来ませんでした。【英作で3時15分前】など全滅に近かったです」と。
確かに大学受験勉強では中学のは無いから。
高校時代しっかり勉強しなかった私は、中学のだけ覚えていたからw

69 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/14(木) 21:53:24.94 ID:z4LRyaWad.net
収録が間に合ってなくて、6月からアンコール放送になるらしいね。4月の再放送。
テキスト6月号も4月号の内容そのままらしい? 中国語講座もそうらしい

定期購読してて、6月号もう発送されちゃって、届いていない状態。
定期購読じゃなかったら買ってないわ…
この場合7月号からいったん解約するとしてももう6月号はしかたないと受け入れるしかないんだよなぁたぶん。
代わりに別テキスト1冊分クーポンとかくれないかなぁ たかだか500円ほどでケチくさいけど。

ラジオの講座(英語以外言語?)は「7月号」から4月同内容テキストだそうだから、解約間に合うんだよな…
(定期購読解約すすめるチラシが挟み込まれてる)

70 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bb81-9Roj):2020/05/15(金) 16:37:57 ID:A1spg7LR0.net
本番組は決められた文法事項を消化していくわけじゃないから、ただ単に収録が削れるだけで済む。

>>69
文法事項を消化していく中国語やハングルは、10月、2月後半、3月前半は
元々復習回でしかない(実質単なる再放送)から、8回分は削れても埋め合わせは可能と思われる。

71 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/15(金) 18:03:26.57 ID:2hs2/D7o0.net
>>56
英検一級持ってる友人が、昔、
アメリカの航空会社のアメリカ行き飛行機に乗った際、
飲み物の希望聞かれて「ミルクは無いですか?」と聞いた
「ミルク」の言葉がまったく通じず、
何度か繰り返したら女性CAが苦し紛れに「(ミラー)ビール?」と
ビールを差し出したのだとか。

困っていたらチーフらしい男性パーサーが「何ですか?」と出て来て
「ミルクはありますか?」と聞いたら、
少し日本語が出来るようで「ああ、ギュウニュウ?」と言われたってw
喫茶店でのオーダーなどでは日本人でも今時牛乳とは言わないと思ったが。

milkみたいな簡単な単語があそこまで通じないとはと驚いたって。
文中なら発音悪くても前後関係でわかるんだろうけど。

72 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4d23-EoUu):2020/05/15(金) 18:22:20 ID:kMj7zG6K0.net
昔、「学校の試験のことをテストと言うのは不適切。英語でテストというと、学校のテストではなく
別のニュアンスになる。(検査とかいう感じ?)
だから改まった試験のことはイクザム(イクザミネーション)というのが正しく、
小テストみたいなものはクイズと言え」としつこく言われた。

ところが先日の放送で、あっさり試験のことを「テスト」と言っていたのでビックリ。
「え、いいのか?間違いじゃないのか?」
ネイティブのアリサちゃんも、普通にテストと言っていたから正しいんだろう。

「学校の試験をテストというのは不適切」としつこく言われたのは何だったのか。

私と同じように言われたって人、他にもいない?

73 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf33-HLS0):2020/05/15(金) 21:08:48 ID:8O6BuR3d0.net
>>71
アメリカのチケット売場でticket が通じなかったことを思い出しました。
別の話で、Culture が通じず、
Karma Chameleon のサビを口ずさんで
分かってもらったこともあります。

>>72
90年代前半、インターネットが普及する前に、同じ趣旨の話を
読んだか聞いたかしました。

74 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b32-MU5K):2020/05/15(金) 21:40:08 ID:S0a7qm/A0.net
>>72
そういうときはまず英英辞典をひくべきだろう

https://www.lexico.com/definition/quiz
これみると、生徒に課す小テストをquizというのは北アメリカのみの用法
アメリカの方言ってことだな
英語ではなく米語
イギリスの英語を知らずに米語しか知らない教師ならquizと言え、と教えてしまうのだろう

あとentertainmentとして知識を試すのがquizと
最初に書いてある。
日本人がTVでみるクイズのあれだな。あれが本来の意味quizであってる。

75 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b32-MU5K):2020/05/15(金) 22:36:37 ID:S0a7qm/A0.net
>>69
ひどすぎ
それはNHKにクレームいれたほうがいいよ
内容一緒でコラムとか表紙だけ変えて平気で金とりそう

そもそも番組の内容スカスカだからテキスト買う価値ないでしょ
買うならほかの英会話の本かったほうがいいと思う

76 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df29-7PG2):2020/05/16(土) 00:41:09 ID:ZiwDb3Ui0.net
>>75
同じ内容のものを送ることになり申し訳ないという手紙とキャンセル返品用封筒(切手不要)が同封されてテキストが届いた
レッスン部分は4月号と全く一緒で巻末の連載数ページだけ新しい内容だった

返品せずに保存しとけばこれはこれで数年後見返した時に面白いかもしれない
テキスト買ってるのもコレクター趣味的なとこもあるし

77 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d774-32x/):2020/05/16(土) 00:59:25 ID:lzwpv8ZZ0.net
>>76
よかったね〜
意外ときちんとした対応しててビックリ

78 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f39d-RHMD):2020/05/16(土) 10:03:29 ID:zMrOoUv+0.net
体操の時に同じ文をアリサとハリーが言うね。
アリサのは日本人が発音できない言い方。
それに比べてハリーのは、まだ聞きやすい。
ハリーがわざとそうしてるのか、米語と英語の違いなのか。。

79 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b23-EoUu):2020/05/16(土) 14:21:58 ID:n9EAuXJO0.net
あまりそういう風には感じたことはないけど、私は一般に
「アメリカ英語はロレロレして単語と単語の境目が明確でなく聞き取り辛い、
イギリスの(特に王室や政治家の話す)英語は一語一語ハッキリして聞き取りやすい」
という印象を受ける。
でもイギリス英語が聞き取りやすいのかと思えば、現地の下町英語などは聞き取りにくいけど。

アリサとハリーではcanの発音とか、時々、英と米の違いだろうなと思うことがある。

80 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b23-EoUu):2020/05/16(土) 14:38:49 ID:n9EAuXJO0.net
先日、テレビのバラエティ番組でやっていた英語の伝言ゲームが面白かった。

関ジャニの横山くんが、最初のネイティブに「Is it possible to return this?(返品出来ますか)」と言われ、
「何を言っているのか全然わからない!英語に聞こえない!」と何度も聞き返し、

結局「『パスポート取りたいです』としか聞こえない!」と苦し紛れに次のネイティブに「パスポート取りたいです」と伝言。

次のネイティブは困って何度も聞き返したが、結局、「Is it possible to return this?」と言い当てる。

正しい英語でも、日本人的発音、イントネーションで話すと現地では伝わりにくい、例えば時間を聞くときも「掘った芋いじるな」と言った方が通じるという話があるが、
まさに現代版のそれって感じ。
発音苦手な私はアメリカで水が欲しい時、頑張ってウォーターと言うより、藁と言った方が通じるのかも?

81 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/16(土) 15:57:44.30 ID:WlbWea8g0.net
>>80
バラエティだからヤラセだよ
単語をちゃんと発音できてれば伝わる
日本人ならたいていreturnのrがおかしいがそれでも伝わる

82 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4336-RHMD):2020/05/17(日) 20:20:57 ID:Pa6P7tlK0.net
いや、新シリーズも(今のところ)進んじゃってるけど、
これの後編、どーすんの?

ttps://prtimes.jp/main/html/rd/p/000001094.000002372.html

83 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d81-EoUu):2020/05/18(月) 11:29:03 ID:QQiBLeDQ0.net
 アリサ、誰かに似てるなと思ってたけど、スッキリした。
若いころの林寛子に似てるな。

84 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/19(火) 00:07:27.26 ID:+ZQ9xcqO0.net
>>80
面白い!見たかったな〜w
「英語に聞こえない」ってのも、私たちが喋る英語とネイティブのは違うから、
聞き取れる単語が一個もなかったんだね。良くあるw
「パスポート取りたいです」を英語に戻せた人は凄い!
日本人の英語を聞きなれているんだろうね;
ってか横山君、ある意味耳がいいのかもねw
YouTubeの「イムランの1日1言英会話」では、ネイティブの発音をローマ字で表してくれる。
waraもあった気がするな。

85 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/19(火) 19:39:19.38 ID:x27WnHs10.net
少し前の、ゴミの分別の説明のところで出て来た、「bin」という単語がよくわからず、
検索してみたら大学院レベルの単語とか出てた。
知ってるわけないよ・・・。
日本人学習者にはなじみのない言葉でも、現地では日常語なのかな。
高山先生も、一言説明しておいてくれればいいのに。

弟に「あの単語、引っ掛からなかった?なんて言ってるのかわからず困った」と聞いたら、
「え、瓶って言ってたんじゃないの?」
日本語で瓶って言う訳ないだろ。そりゃプラスチックボトルだ。

86 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b32-MU5K):2020/05/19(火) 20:27:57 ID:FFWq4Yb20.net
>>85
基本の単語だよ Bin
Windowsのゴミ箱のアイコンは[Recycle Bin]になってる
Windowsのシステム言語設定を英語に切り替えて
使ってれば自然と気付いたはず
英語の勉強になるし英語設定がおすすめ。PCもスマートフォンも。

87 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f39d-WrdY):2020/05/19(火) 20:32:50 ID:+ZQ9xcqO0.net
>>85
タイムトライアルでも1月にrecycle binが出てきてました。
そこでもサラッとbinが出て、なんの解説もありませんでしたよ。
(勿論私も、『え?瓶?』と思いましたw)

88 :名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr6f-RmSY):2020/05/19(火) 23:38:14 ID:s+7CJVIGr.net
アメリカでは ハードルが高いっていう言い方、有るとは出てるけど古いのかな?
アリサはIt's difficult toしか使わないのかもね。

89 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d732-KaMW):2020/05/20(水) 06:44:32 ID:2EXODxhC0.net
主にフタつきのゴミ箱をbinというみたいね
https://ejje.weblio.jp/content/bin

日本ではペールとか書かれていたりするけど和製英語かね?
辞書にはバケツとかの意味
https://ejje.weblio.jp/content/pail

90 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/20(水) 13:06:19.69 ID:tmau7y6J0.net
>>日本人学習者にはなじみのない言葉でも、
現地では日常語なのかな。

日常語として
"rubbish bin "って使ってるのは聞いた事あるし、日常的に英語を使わざるをえない環境にいれば英検3級以下レベルの日本人でも知ってたり。

従来の受験英語だと、論文の読解が多く、
ゴミ箱みたいな日常語は逆に覚えないかもね。

91 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/20(水) 13:12:52.01 ID:+K47RrNq0.net
前のスタジオメンバーだった中川さん、「私もドラマに出てみたい!」と番組で言ってたけど
夢が叶った形だね。よく頑張ってる。
あんまりよいイメージ持ってなかったけど、前の番組でけっこういい子じゃんと思うようになった。

92 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/20(水) 13:21:42.51 ID:+K47RrNq0.net
前のシリーズで、オリビアの英語は日本人向けにゆっくりはっきり話してくれているのか、
イギリス英語のせいかわりと聞き取りやすく、
ニックもまあまあわかったが、
アキラの英語や占い師の英語がメチャメチャ聞き取りにくかった。
最後の方になったら少しは慣れたけど。向こうがわかりやすく話してくれるようになったのかもしれないが。

皆はアキラや占い師の英語、すんなりわかった?
「日本人の英語は外国人には伝わりにくくても、日本人同士は理解しやすい」と思ってたけど、彼らの英語は
ネイティブの英語以上に手ごわかった。

93 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a0f-f9J/):2020/05/20(水) 13:34:25 ID:OJRrYxop0.net
個人的に、アキラは分かりやすかった。
占い師は何かと過剰過ぎて分かりづらかった。

94 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0e23-s4/3):2020/05/20(水) 13:45:19 ID:+K47RrNq0.net
>個人的に、アキラは分かりやすかった。

嘘、ショック・・・。
あれだけわかりにくくて苦労したのに、楽々理解する人もいるのか。
自分、まだまだだな・・・。

95 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5ad7-28rI):2020/05/20(水) 15:29:40 ID:rleeptK50.net
>>53
それなら志尊淳一択や

96 :名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MM06-ZpaG):2020/05/20(水) 16:09:30 ID:cOTJYBJMM.net
なんか日本人が無理して英語っぽく話そうとしてる英語は聞き苦しいことが多いね

97 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9ae3-+kC3):2020/05/21(木) 10:29:42 ID:NuF4YAnx0.net
今朝学習アプリにフォートナイトが出てきたんだけど訳がフォートナイトで意味わからなかったから後で調べようと思ったらちょうど出てきた
初めて見た単語にすぐ再会した

98 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/21(木) 13:41:00.44 ID:XrSOyhWY0.net
>>97
グーグルで音声検索したら、「ハンゲツを意味する」と言ったので、
天文語?と思って画面見たら「半月(はんつき)」と出てたw

99 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d732-KaMW):2020/05/22(金) 13:23:45 ID:QHHn5mw10.net
アリサって声がきれいだな
アニメ声

100 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/23(土) 00:21:56.14 ID:Y0O9JuSD0.net
アリサ可愛い、とくに目がまん丸になったとき
でもかなりの天然だなw

101 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df33-K2RI):2020/05/24(日) 16:33:33 ID:azP40jhH0.net
>>96
お口もこもこしてて聞き取りにくくなっちゃうんだよね
英語は思ってるよりも口動かす

102 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/25(月) 11:04:51.86 ID:SC347sx50.net
録画で2週間前のを今頃見ているが、
先生が「 30分なら a half past 11で、11時半になる」と言い、字幕にもそう出たので、
「halfの時はaを付けて言わないといけないの?」と思ったら、やっぱり時刻を言う時は「It`s half past 11」で
a は付けない。

通常halfの時は、aが必要だからそう言ったんだろうけど、紛らわしい。
一言、「時刻の時はhalfにaをつけずに言います」と言っておいてくれればいいのに。

日本人は、冠詞の有無でいつも悩みがちだから。

103 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4e74-f9J/):2020/05/25(月) 12:41:18 ID:gv5p9Yxk0.net
>>102
確かに!
a half past 11を出しているし、言ってくれた方がよかったね

quarterの場合はどちらでもOK
It's quarter to 11. / It's a quarter to 11.

冠詞は間違っていると違和感だけど意味は大抵通じるから
気長に慣れていくしかないね

104 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93e3-HO12):2020/05/27(水) 23:37:07 ID:lAj/3F7W0.net
温泉から取ってきた卵???

105 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 939d-odmc):2020/05/28(木) 17:24:34 ID:cpbytcu20.net
>>104
いや〜私もアノ放送まで「温泉卵は温泉の売店で売ってる」ものだけを言うと思ってた;
画面で「?」「?」が出て、え?だった。
料理番組でも「温泉卵」って聞いたことない。ボイルドエッグとしか言ってないけど・・

106 :名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdb3-/I3c):2020/05/28(木) 17:58:11 ID:hOCuEOxsd.net
丼物でも「温玉乗せ」とかよくあるじゃん
温度玉子とも言うけどさ

107 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/28(木) 22:52:16.37 ID:eqUP1D/x0.net
スーパーでも温泉卵売ってる

108 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/28(木) 23:06:43.62 ID:GhCYDk7U0.net
いつも自分で作るけど温度が難しくてたまに失敗…

109 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2b29-B1Z7):2020/05/28(木) 23:57:04 ID:Oeiw/9qF0.net
レンジの温泉卵モードとゆで卵モードがすごく便利

110 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5932-hbF+):2020/05/29(金) 08:01:09 ID:aMIrmFFI0.net
ちゃんと温泉で作った本物の温泉卵は
硬くても温泉卵というらしい、難しい

>>109
レンジで作ると危険だよ
分子構造が変化して危険な物質ができあがる
病気の元
オカルトの話ではない、事実
レンジでつくると味もまずいでしょ?

111 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b74-+GDy):2020/05/29(金) 09:42:25 ID:yMVlVs8a0.net
>>109
ビストロ?

112 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/30(土) 17:02:35.95 ID:cNB6olI80.net
>>110
調べてみました↓
ゆで卵で卵黄の淵が汚い緑色のがある。
卵の白身には硫黄を含んだアミノ酸であるシスチンやメチオニンが含まれている。
加熱によりこれらが分解し、硫黄は硫化水素になる。
この硫化水素が卵黄に入り卵黄の鉄分と反応して汚い暗緑色になる。

「硫化水素死者が暗緑色でゆで卵のニオイ」ってこれなんだね・・・キャ

113 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9323-MDw3):2020/05/31(日) 19:36:45 ID:B8k/YEq70.net
6月になったらまた4月からの分の繰り返し放送になるのかな?
自粛解除で、並行して新しいのの収録も進むのかな?

かなり前の放送になるけど、旅行社の人がツアー作りの下見で安くておいしいメニュ―を寿司屋で探すシーンで、
「安い」を「チープ」と言ってたのが少し意外だった。
「チープというのは、安かろう、悪かろうのヤスモノの意味になって失礼になるから使わない方がいい」って
聞いていたから。
えっそうなの?リーズナブルって言わないといけないの?へえ、チープだとそんなに悪いニュアンスになるの?
気を付けないと!と固く思っていたのに、
旅行社役の人、普通に「チープ」「チープ」って言ってるじゃん!

前に私が習った説明の通りなら、「ツアーを安くあげたい、参加者はどうせ日本食のことなどよくわからないんだから安物でいいよ!」
というニュアンスになりかねないが、もちろんそうじゃない話だし。

「安い方がいい」の感覚で普通にチープて使ってもいいんだ、
私がしつこく言われたことは何だったのか?ってw

同じように「そういうの、自分も習った!」っていう人、他にもいる?

114 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b74-+GDy):2020/05/31(日) 20:05:56 ID:b51mt3DA0.net
>>113
そういう意味合いもあるけど、単に値段が安いだけの意味でも普通に使いますよ

>安かろう、悪かろうのヤスモノの意味
こういう意味にとられる可能性がある状況なら避けた方が無難だから
気をつけた方がいいのは事実

It all depends.

115 :名無しさん@英語勉強中 :2020/05/31(日) 22:34:55.74 ID:3h9920920.net
>>113
他人がどう教わったかはどうでもいいこと

まず辞書で調べる癖をつけるべき
できれば英英辞典も調べる
日本人の英語教師よりもはるかに信頼できる

116 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9d23-nxLJ):2020/06/04(木) 19:13:18 ID:KiWhhTng0.net
>>115
辞書はあくまで参考程度で、そんなに百%信じないことにしている。
ネイティブと話していて、「辞書にはこうあったけど」「え、違うけどな」ということも珍しくない。
「辞書が正しく、ネイティブが間違っている」とも思わない。
言葉は時代と共に移り変わるし、地域や年齢層によっても変わるから、
辞書、たまたま聞いたネイティブの言うことのいずれが絶対とも限らない。

冗談でネイティブに、「あなたの言葉の使い方は間違っている、辞書ではこう書かれている」とからかうことがあるが、
まさか本気でそう言うこともあるのかな。

話題として「他に同じような人いる?」という話に「他人はどうでもいい」と言われたら話も出来ない。
「私は猫が好きだけど、あなたは?」と聞いて、「あなた自身が猫が好きなら、私が好きでも嫌いでもどうでもいいのでは。
自分の好みに自信を持てば?」と言われた気分。

117 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/04(木) 19:26:16.39 ID:KiWhhTng0.net
単語の意味を調べる時は、ひとつの日本語対訳を見るのではなく複数の例文や語源も見て
その言葉の持つニュアンスも把握するようにしているが、
そういう辞書で得た知識が、実際のネイティブの日常言語感覚と同じとは限らない。

英語でも日本語でもその他の言語でも、辞書でよく調べた意味と実際の使用で乖離を感じることは私自身はよくある。
だから自分や他人の実体験には関心がある。
日本人教師の言うことが、単に「辞書で得た知識」ではなく「自分がネイティブと話した時の失敗例」からの助言なら
私は重視する。

118 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/04(木) 20:01:59.46 ID:IxhpyI5X0.net
>>116
辞書も引いてなかったくせにぐだぐた反論するなよ
辞書にcheapでは安っぽいとかのネガティブな意味も載ってるだろ

119 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/04(木) 20:03:35.71 ID:KiWhhTng0.net
そのレベルの話か。

120 :名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MMce-DmE2):2020/06/04(木) 21:14:12 ID:IJA/fgAcM.net
番組だと、動いて欲しい人に対して、指示する人が自分から見て「右へ動いて」って
言ってたようだけど、それが普通なのかな
自分なら相手の立場での方向で「左へ動いて」って言ってしまうだろうな

”Move back."は相手の立場で言ってたようだけど

121 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/05(金) 13:36:14.09 ID:gLvqNdni0.net
>>120
どちらもあるから、誰から見ての左右かわからない場合は…

A: Move to the right.
B: My right or your right?

みたいに尋ねるといいよ

ほとんどは動作などからわかるだろうけど、
初めから Move to your left. のように言った方が明確だよね

122 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/05(金) 19:12:57.18 ID:z3QU4gd5d.net
世界中の人々と話せる掲示板見つけた 自動翻訳機能付いてて凄い面白そう Babeler

123 :名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MMce-DmE2):2020/06/05(金) 23:46:17 ID:IKDUMdxeM.net
>>121
やっぱ最初から明示した方がいいよね
ありがと

124 :名無しさん@英語勉強中 (テトリス cae3-uyHd):2020/06/06(土) 14:14:48 ID:+SA5F+7j00606.net
おと基礎では、Move a little to your left. だったよね。

125 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ca9d-qVep):2020/06/07(日) 21:37:01 ID:qYsck+Go0.net
手をどっちかに動かす方が、簡単で早くて確実だねw

126 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c39d-lems):2020/06/14(日) 00:04:08 ID:yQsqVFdO0.net
旅するドイツ語、イタリア語、スペイン語、フランス語は去年の再放送だから影響ないな。

127 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 739d-NjyN):2020/06/14(日) 01:24:55 ID:rfjRJL0z0.net
ドイツ語は声も容姿もLIZAが可愛くて最高だな
今は声だけの出演だが

128 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/15(月) 18:42:59.56 ID:xlRliwPya.net
しょこたんの家にホームステイした子が可愛すぎる

129 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff9d-LSMT):2020/06/16(火) 19:48:21 ID:UOgqa+by0.net
ハリーの英語は日本人用かな?アリサの英語は真似が難しいけど。
と、思っていたのだが、YouTubeでガクトが「イギリス英語と米語の対比」をやっていた。
なるほど、ハリーはイギリス英語だからと解った。
       ↓
https://www.youtube.com/watch?v=FgmkBbhZ4pU

130 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff9d-LSMT):2020/06/16(火) 19:51:32 ID:UOgqa+by0.net
ガクトの↑は、20分過ぎから「イギリス英語:米語」になります。

131 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ae3-BbDI):2020/06/17(水) 00:38:36 ID:q2fszDBS0.net
ドラマの男性、基礎英語1やってたアダムだ。
いまさら気が付いた。

132 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4e29-Bi1D):2020/06/17(水) 13:36:14 ID:1FGPucyP0.net
深大寺編の男性は、エンジョイシンプルイングリッシュでA&Bの声の人?

133 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/18(木) 18:14:11.99 ID:DBb1nqqZp.net
鉢ネズミを抱いて「かわいいー」と言っていた背の低いほうの外人さん、昨年も上野の蕎麦屋さんに出てたよ

134 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0b9d-c+0+):2020/06/23(火) 13:14:38 ID:vFXVoUNU0.net
can'tってイギリス英語ではカントって発音するんだね。昨日の放送でハリーはカント、アダムスはキャントって発音してた。

135 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/27(土) 00:14:31.95 ID:2NPqf5890.net
GACKTヲタでもないのにGACKT見てくれてるなんて
ありがたい

136 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3f67-5fXH):2020/06/30(火) 14:57:30 ID:ahi7JQAL0.net
>>38

坂下登場。宮下もあるかも。

137 :名無しさん@英語勉強中 :2020/06/30(火) 16:06:20.31 ID:shO+MwA6d.net
>>133
ボキャブライダーonTVにも出てた

138 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de33-ERT+):2020/07/03(金) 00:51:28 ID:ZdavgqaU0.net
コンビニの子、グレタに似てる。

139 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/03(金) 09:50:00.75 ID:YYM/vQ5N0.net
グレタちゃんのがもっとかわいい

予告に出てたの千里子だよな、出さなくていいのに

140 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/03(金) 10:19:40.83 ID:tu+poZIP0.net
街の人のダメ英語コーナーが消滅しててスッキリ
ありがちな誤り指摘は良いと思うけど
小馬鹿にしてるようでもあり不愉快だった

>>139
声が尖って感じられて少し耳障りだね
日本語の時はそんなに気にしなかったけどなあ
発声が硬いせいかな

141 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf32-3RYB):2020/07/03(金) 20:24:14 ID:YYM/vQ5N0.net
>>140
街角のあれは
コロナ対策で一時的になくしてるだけかもしれない

142 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/03(金) 23:13:36.65 ID:FgB/mKz40.net
もういらないだろ。
この番組。
過去作を再放送したほうがいい。

生徒役としてなら許せるけど、
単なる生徒役だった奴らをミニドラマなどの
見本役でいちいち出すな。

143 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dec3-Wiu6):2020/07/04(土) 11:11:34 ID:1AV8oplt0.net
この番組のレベルは飽きもせず気軽に英語に興味をもって欲しい人クラスでしょ
本格的にやりたいならもっと金を出して別の方法でやった方がいいよ

144 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/04(土) 16:52:33.83 ID:IAsw0xj30.net
俺たちの千里子きたー!

145 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW de33-lBuT):2020/07/04(土) 23:07:20 ID:l6R5BkmT0.net
昔からやってたとっさのひとことを再開してほしい
海外旅行バージョンで

146 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2ff9-ERT+):2020/07/06(月) 11:49:34 ID:8OaO22wy0.net
チリコンカンはもう勘弁してくれ。
たどたどしすぎ。
みかりんご希望。彼女はなめらか。
グレタ似の子は確かにそれっぽい。

147 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8a0f-Wiu6):2020/07/06(月) 13:57:30 ID:Mg4QeM530.net
ジョーと別れたミカが子供らを連れて日本に帰ってきてて八百屋で値切っている最中に漬物に興味を持った外国人に話しかけられる、とか

148 :名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdaa-D5FM):2020/07/06(月) 23:26:37 ID:pIYULKr9d.net
千里子は英語も酷いが演技も酷いなw

149 :名無しさん@英語勉強中 (タナボタ 1f9d-VQSO):2020/07/07(火) 12:00:55 ID:61bcfi3n00707.net
さすがに千里子を例題側として出すのは
英語のレベル的に考えるとちょっと酷いよなあ
このままいくと宮下も出てきたりしないだろうな?

150 :名無しさん@英語勉強中 (タナボタ 8a9d-iR9h):2020/07/07(火) 15:39:19 ID:7yGuAUsS00707.net
でもチリさん、自分ではうまい!と思ってるんだよね;
だから最後に「気持ちいいい!」と叫んだんだよね:::

151 :名無しさん@英語勉強中:2020/07/08(水) 10:36:47.07 ID:/uDH8ngsC
千里子のJAPANは、ジャムパンだ。
最後のハリーの会話、
折角kind ofを習ったばかりなんだから、
英語で会話してほしいね。

152 :名無しさん@英語勉強中:2020/07/08(水) 10:39:16.41 ID:/uDH8ngsC
千里子のJAPANは、ジャムパンだ。
最後のハリーの会話、
折角kind ofを習ったばかりなんだから、
英語で会話してほしいね。

153 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4b33-IV7p):2020/07/08(水) 20:56:07 ID:9LKQc+XA0.net
きのうのは、Youは何しに日本へを若干ディスってたなw

154 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/08(水) 21:12:07.50 ID:JKDBTzL10.net
千里子、よりさらに発音が酷い伊藤サムはある意味凄い

155 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/08(水) 23:59:28.27 ID:IKYiKqkp0.net
うーん。今日もチリコサン、Nice talking to you. をナイス
トーキングゥトゥーユウって感じだった。子音の次に母音を
加えてしまう開音節化。bedにoを加えて、ベッド。songに
uを加えて、ソングっていうアレ。あと、誰か彼女に「シラブル」
と「モーラ」の違いを教えてあげたらって思う。sydney をシド
ニイって発音するのは、俳句を作るみたく4音節。まだ、シッニィ
と発音して2音節に聞こえるようにしたら、酷評されないと思ふ。

156 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0df9-Bqa1):2020/07/09(木) 01:38:42 ID:MHZpCTWT0.net
高山先生のへんな体操といわれてるのも、好意的に
解釈すれば強勢(ストレス)のあるところを一動作に
して身につけていこうねということかな。
ま、イギリス英語にせよ、アメリカ英語にせよ、日本
人が母語みたいに発音するのは不可能なんじゃないで
しょうか。
そもそも日本語っていうのも、地域や時代で発音が違う
のだし。例えば、名古屋近郊では母音は8つあり、
与那国島あたりでは母音は3つ。鎌倉時代の京都あたりでは、
ジとヂ、ズとヅが区別して発音されてた。江戸っ子は美空
ひばりを美空しばりと発音するし、東北じゃ、茄子と梨は
ほとんど同じ発音だし。(茄子は畑ナスで、梨は黄ナスと
区別する?) 日本語学って授業でこんなの習ったけど。

157 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cb74-mXGD):2020/07/09(木) 10:38:01 ID:AeLTP6z60.net
Take it easy.

158 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0df9-Bqa1):2020/07/09(木) 11:15:23 ID:MHZpCTWT0.net
パトリシア・キャサリン・クールというアメリカの学者さんが
2006年に発表した論文が興味深いです。翻訳はないですが、
TEDでその成果をしゃべってる。https://digitalcast.jp/v/11686/
いわく、赤ちゃんは語学の天才だ。彼らはどこの国の言葉であろうと
聴き分けることができる世界市民だ。しかし我々、成人は文化に
縛られたリスナーだ。日本人の赤ちゃんも生後、6〜8ヶ月のときは
「r」と「l」の音が聴き分けれる。けれど10ヶ月あたりで日本語
を修得する準備としてふたつの音を区別しなくなる、と。
 世界の言語には、600ほどの子音と200ほどの母音が存在する
といわれているけど、日本語の音韻は20程度。英語は30を超える。
でも日本語の中で育つ赤ちゃんは、日本語をきちんとマスターする為、
かえって「r」と「l」の区別等を捨てるようにみえる。日本語において
側音で発音しようが、はじき音で発音しようが、「ら」はどれも「ら」。
「raamen」と「laamen」が違って聞こえたら、かえって縮れ麺と
太麺などといった違う食べ物と認識してしまうかもしれない。←うそ

159 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/09(木) 15:48:00.12 ID:31sE99En0.net
千里子の発音ほんとうにひどい

160 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e341-7/hP):2020/07/09(木) 23:45:58 ID:RlIB1xIF0.net
>>159
ひどい発音の見本としてみるしかないねw

161 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0df9-Bqa1):2020/07/10(金) 01:18:33 ID:3NzxNOmA0.net
チリコさん、さすがにGoodbye. は、開音節化させてグッドバイ
とは言ってなく、グッバイ って感じだった。けど、この小さい「ッ」。
これ促音ってやつだけど、英語にはないから、グ・バイ ぐらいの方が
英語らしく聞こえるかも。で、逆に英語圏の人は「84円切手下さい」と
日本語を発音することはできず「84エン、キテクダサイ」みたいな感じ
で喋る。「来て下さい」と「切手下さい」を言い分けるのは至難の業みたい。

162 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/10(金) 11:40:29.70 ID:LpjedkZb0.net
>>146>>147
肘井はフジテレビの語学番組に移籍した。
当時は肘井でさえ叩かれてたのに
坂下を見本役とか炎上商法でしかない。

163 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/10(金) 12:48:25.80 ID:3NzxNOmA0.net
 みかりんごさんは5月に出産したばかりだから、出演はムリだろな。
で、比較言語学(ことばの親戚関係調査?)でいうと、かつて日本語は
ウラル・アルタイ語族だと主張した学者さんがいたけど、結局どの言語
とも似てないとされて世界で孤立した言語になっちゃった。でも、言語
類型論という語順を重視した考え方が20世紀後半に出てきて、日本語の
ようなSOV型の言語が50%をしめ、英語のようなSVO型の40%より
多いことがわかって、そんなに特殊な言語でもないことがわかった。
 宮下ジュンさんは、英語をひねりだすのに日本語の語順で英単語を
繰り出していたけど、大西先生はいっしょうけんめい「英語は主語の次に
動詞をもってきてまず言い切る。そして後から次々説明をくっつけるんだ」
と伝えていたけどそのコツをジュンさんが修得できたようには見えなかった。
 今日、つぶやき英語を見てたら、英語をだらだら平板に読んでた爆笑
問題・田中に鳥飼先生が「英語は、強弱のリズムなの!」といってactと
COVIT-19という部分を強調して発音しなさいと指導してた。鳥飼先生の
指導は、さすが同時通訳者だけあって文頭から少しづつ、フレーズごとに
切って意味をとっていくところが手馴れている。
 高山先生のこの番組は、個々の発音にスポットを当てているものじゃないし、
秋からの番組は、UCLA日本語学科卒で流暢な日本語を操るローザ秋野
さんに、同じアメリカ人がどうして巧く日本語を発音できないか。或いは、
日本人がどうしてそれっぽく英語をしゃべれないかといった発音やリズムに
特化した番組を作ってもらったらいいのじゃないのと思ふ。

164 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/10(金) 12:59:32.60 ID:FiXlK1rm0.net
>>163
宮下さんはあのレベルのアスリートだったのにあれほど英語ができないというのは正直驚いた
海外遠征とか行くんだから、英語が苦手だとしてももうちょっと感覚みたいなのくらいは持ってると思ってた

ミカの旦那ジョー役の役者さん、香港の人だったよね
今どうしてるんだろうな
旅行者役としてこの番組に出てくれたら嬉しい

165 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/10(金) 13:18:16.01 ID:5340fN0td.net
>>163
なんで変な所で改行ばかりするの

166 :名無しさん@英語勉強中 :2020/07/10(金) 13:22:38.54 ID:FiXlK1rm0.net
本人の画面の幅に合わせて改行してるんじゃない?
年配の人からのメールにそういうのが多い

総レス数 475
125 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200