2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

現役の翻訳者の集い(6)

697 :名無しさん@英語勉強中 :2020/11/24(火) 14:20:50.52 ID:7/QpYTxO0.net
翻訳だって同じだもんな。「TOEIC 900 と英検1級を2年ほどの勉強で獲得し、
そのあとは IT の資格を1年で獲得すれば、そのあとは 1 word あたりこれこれの
レートで仕事を一日に8時間やれば、1か月あたり40万から60万ほど入る」などという
話を鵜呑みにして、実際にはそういう資格を一つも取ったことがなく、
英語だっていまだに中学文法さえ身についていないみたいな NEET 族がそんなこと
ばかり書き続けているんじゃないかと思ってしまう。

「調子のいい人の書き込みは見たくない。苦しんでいる人の書き込みだけを読みたい」
と書いている人がいるけど、フリーランスでの翻訳を10年以上、特に20年を超えている人は
誰でも苦しんでいると思う。年間 500 万から 900 万くらい稼いでいる人でも、やっぱり苦しんで
いると思う。

本気で翻訳をやっている人は、ただの金を稼ぐだけのマシーンにはなりたくないもんだ。
できれば世の中にとってプラスになっているなら、定収入にも甘んじるという人たちもたくさんいると思う。
大体からして、本当に世の中にとって役立とうとしている人は、あまり稼ぐことはできない。
金のことしか考えていないようなクズどもだけが、たくさん稼ぐ。

たとえば、英語を教える人が「こんな学校に通っても無駄だ、本気でやろうと思うなら、一人でやれ。
この学校は、儲けるために薄っぺらなことを教えるところでしかない」と
いうふうに本当のことを生徒に言えば、自分がその教師としての仕事を失うだろう?

でも本当は、たとえば翻訳スクールなんかに通うような学生がちゃんとした翻訳者になれるはずないだろ?
この世は、本当のことを言えば首になるんだよ。TOEIC なんていう薄っぺらな試験で満点を取っても
本当の実力ではないから、そんなもんを目指して TOEIC スクールになんて通ってきてはダメだ、などと
本当のことを言えば、首になるだろ?

翻訳者だってそうだよ。下らない仕事は金になる。金ばかりを追求する大企業のための
仕事をすれば儲かる。しかし例えば、貧乏人のために役立つような翻訳ばかりやっていたら、
自分が生活できなくなるだろ?

総レス数 1001
272 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★