日本人が間違って使っている英語の発音・意味★2
- 427 :名無しさん@英語勉強中 :2024/05/26(日) 23:26:26.07 ID:ZitYUftP0.net
- 英語のmutationには「変化すること=変異」の意味しかなく
どこにも「突然(の)」などのニュアンスは“一切”存在しない。
なのにこれの日本語定訳は「突然変異」
ホントにヤメてほしい。
日本の実際のラボレベルでは「ミューテーション」もしくは「変異」を使ってる。
113 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200