日本人が間違って使っている英語の発音・意味★2
- 1 :名無しさん@英語勉強中 :2021/01/06(水) 17:43:32.73 ID:xZtTon1k0.net
- 日本人は英語の正しい発音と意味知らないので、カタカナや発音記号を使って修正してください
例 virus: × ウィルス, 〇 ヴァイラス
英語以外の外来語
例 concierge : × コンシェルジェ、〇 コンシアージ
意味の間違い
例 ナイーブ:× 繊細、〇 幼い子供の無知さ
正しい発音と意味でないと、英語を聞いたり、話したりできません
本来なら文部科学省あたりが修正するべきと考えますが、まあ、やらないので
※前スレ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1597548877/
- 460 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/03(水) 08:24:57.25 ID:u/DHWefP0.net
- 発音の問題ではないが、「テンションが高い(低い)」っていつ頃から使われ始めたのだろうか。
21世紀に入ってしばらくしてからだと思うが。
- 461 ::2024/07/03(水) 09:53:01.79 ID:2eivzW850.net
- 弦楽器奏者は文字通りなので20世紀から使ってたけど
- 462 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/03(水) 10:06:40.65 ID:u/DHWefP0.net
- "I am excited" とか "I'm in high spirits" という意味でテンションを使うということです。
- 463 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/03(水) 10:28:36.74 ID:KDIOa8n/0.net
- エネルギーやアレルギーみたいな英語では無い外来語だが綴りや発音が似ている語とかな
- 464 ::2024/07/03(水) 10:47:33.83 ID:2eivzW850.net
- >>462
....3いや、だから、弦楽器奏者の間では転じてそういう意味で昔から使っていた。それが広まったんじゃないの?ってこと
- 465 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/03(水) 11:23:58.73 ID:u/DHWefP0.net
- わかりました。弦の「張り・緊張」という意味では、"The tension on my E string is too high."などと
テンションは問題なく使えるが、日本の弦楽器奏者の間で、それが別の意味に転用され、
それが一般的に使われるようになったのかもしれないということですね。
- 466 ::2024/07/03(水) 11:57:26.09 ID:2eivzW850.net
- そうです
- 467 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/03(水) 12:13:56.97 ID:qfpLt42v0.net
- diet
116 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200