2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

日本人が間違って使っている英語の発音・意味★2

467 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/03(水) 12:13:56.97 ID:qfpLt42v0.net
diet

468 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/07(日) 13:10:47.79 ID:VyzytvNw00707.net
>>458
Woah(ウォウ)とチャンポンになってるのかな
で、いま調べてわかったんだけどwow とwoah は意味も違って後者は呼び声とか掛け声だという
オイオイ!とかちょっと待てよ!みたいな感じらしい
知らなかった

469 ::2024/07/07(日) 16:51:05.33 ID:k14ktrCV00707.net
バーガーキングのWhopperは
うぅぉぱー であって
わっぱー ではないのだけれど
日本のバーキンで正しい発音だと通じない。わっぱーなんて恥ずかしくて言えないのでにっこり笑って「これ」ってメニューを指さして注文する。

470 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/08(月) 05:46:46.23 ID:IW3FLOVN0.net
既出かもしれないが、「ボンバー (bomber)」。
かなり前に、アメリカでUnabomberが話題になった時、
日本のメディアは「ユナボマー」
と言っていたが、ボンバーが定着している。

471 :名無しさん@英語勉強中 :2024/07/08(月) 06:59:58.52 ID:dC7x7W0I0.net
>>469
ほんと?米式はわっぱーに近くない?

116 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver.24052200