2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 368

606 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0996-c8RC):2023/10/29(日) 02:22:28.41 ID:nwT1nsYe0.net
ネットの評判を見て買った参考書にある英文です。

I know no statesman in the world who with greater right than I can say that he is the representative of his people.
 ↑
この文の関係詞のあたりの解釈が難しいです。
who (with greater right than I) can say that he is the representative of his people.
という構造らしいのですが、この文章はネイティブでも読解が難しいレベルなんでしょうか?

また、この文の意味は、
世界で一番政治家に向いているのはこの文の筆者という理解でよいのでしょうか?
he is the representative of his peopleの部分がheになっているけど、これは間接話法なんだという理解でよいですよね?

総レス数 1002
498 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200