2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

【最強の】DUO3.0 part62【単語集】

1 :名無しさん@英語勉強中 :2024/04/07(日) 22:27:15.17 ID:Fl5S8zkU0.net
前スレ
【最強の】DUO3.0 part61【単語集】
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1609775593/

205 :名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMba-G94d):2024/06/17(月) 11:53:05.20 ID:f+ph0y24M.net
大学受験時に使った単語帳はDuo3.0だけ
あとは長文演習ばかり
現役で東工大早慶理工理科大全部受かってます
文系の私立のほうが英単語は難しいのかね

206 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e39d-wU1l):2024/06/17(月) 12:09:06.47 ID:daDlPDjN0.net
>>204
英文解釈をやらないと、大学は落ちます

207 :名無しさん@英語勉強中 (JPW 0H0f-5zzk):2024/06/17(月) 12:09:38.00 ID:iO3Tz8cAH.net
言うてDUOに出てくる単語なんて頻出単語に頻出表現だから何やるにも役立つだろ
向いてる向いてない以前に必須級ばかりだぞ

208 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9706-gDac):2024/06/17(月) 12:29:17.48 ID:OwMmPrYZ0.net
大学受験にも不向き
TOEICにも不向き
何に使えるんだ?英会話か?

209 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ac3-hJGN):2024/06/17(月) 12:36:47.10 ID:NVyMzrm10.net
浪人時にはDUOを捨てってあるけどそれを全部忘れるというわけでもないしその後の学習の土台にはなっているだろう

早稲田文系の英語とかはネイティブでも解けないような問題が出るとかの難易度らしい
文系難関大はDUOは範囲外だよね

後は長文読解等は国語力、論理力、センス等でも変わってくるだろう
(単語の意味がわかったからと言って解けるとは限らない)

210 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b09-KMkh):2024/06/17(月) 12:44:46.67 ID:eUh5IKq00.net
国立池よ

211 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/17(月) 16:25:37.06 ID:C/xbNUSr0.net
>>204
あの、それだけの内容でDUOを評価することはできないと思うんですけど
もしかして、頭が悪い?

212 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 976d-gJOZ):2024/06/17(月) 20:50:24.78 ID:WR90iiRN0.net
DUOは補助的なものだろ
これだけではできるようにならない
当たり前

213 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ac3-hJGN):2024/06/17(月) 20:54:47.74 ID:NVyMzrm10.net
DUOは英検2級レベル。
中堅大レベルまで。
難関大は準1クラスは欲しい。

ググると下記の考察もある

センターレベル~MARCHレベルの英単語が掲載されています。
熟語に関してはDUOだけで早慶レベルも対応できます。

早慶を目指す人はDUOを終えたあとに「速読英単語上級編」「リンガメタリカ」などをやりましょう。

214 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3e21-udVx):2024/06/17(月) 20:57:29.19 ID:f6iw9peg0.net
てす

215 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3e21-udVx):2024/06/17(月) 21:00:02.58 ID:f6iw9peg0.net
頻繁に耳に入る単語もなかなか重要な単語も560例文中に入ってない事がすごく多い。。類語として冊子には収録されてるけど...。

216 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3e21-udVx):2024/06/17(月) 21:09:41.34 ID:f6iw9peg0.net
>>215
と思ったら冊子にも収録されてないの多いな

217 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/17(月) 23:27:12.67 ID:JDEoU5Jl0.net
受験対策なんてDUOなんかより過去問やれよ
過去10年分何回もやれよ

218 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/17(月) 23:30:04.48 ID:JDEoU5Jl0.net
直近の過去問をその前10年分の過去問と解説を見ながら解いてみ、
どんな難関大学でも8割取れるから

219 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/18(火) 00:47:36.04 ID:7kttji8d0.net
受験当時はDUOもやってなかったしセンター過去問1年分すら解かなかったけどセンター8割だった。

220 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7693-CEHS):2024/06/18(火) 09:28:12.55 ID:48FTyFSP0.net
DUOは難関大まで対応できてない
語数こそ満たせどベクトルがちがう

221 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/18(火) 14:24:10.59 ID:aNCU6XAy0.net
DUOレベルの単語は何を読むにも話すにも必要な最重要語だよ
こういう単語は例文で覚えないといけないわけよ
でも例文集には単語が見出しのと文法が見出しなのと会話場面が見出しのと3種類あってそれぞれ覚える必要があるのよ

222 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/18(火) 15:03:22.60 ID:Y6MiQMIAH.net
対応とか関係なく、DUOレベルは知ってて当然の基礎だからどこにでも役立つ
むしろこのレベル分からないなら英語勉強する意味がない

223 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/18(火) 23:55:09.32 ID:5YegfH630.net
セクション33と34が個人的に難しい感じだな。
あと所々翻訳がくだけ過ぎてて分かりにくかったりするからチャットGPTで分かりやすく修正してるわ。

224 :601 :2024/06/19(水) 08:56:27.06 ID:QNWUVLZZ0.net
>>203 No522かー。ビル=クリントンだってのは気が付かなった。なるほど。

225 :601 :2024/06/19(水) 09:16:26.01 ID:QNWUVLZZ0.net
>>167 の方法で学習を続けています。現在176文ほど覚えました。(176/560=30%)
日常で、会話してるときに関連する例文が頭に浮かぶことが、増えてきました。
以前は、「Duoでやったことがあるけど文が思い出せない」という状態でしたが、
最近は、例文を思い出せるようになったので、効果は出てきていると思います。
あと、Duoでやった単語が突然、頭に浮かぶけど、意味がわからないってことが
ありますね。例えば、「spontaneous applause」(No.228)とか浮かぶんです
けど、意味と綴りがわからないって感じです。
こういうときは、Duoの索引は個別の単語ではなく見出し語で登録されているので、
使わず、ネットにあったDuoの全文のデータをファイル化して検索するようにしてます。

226 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/19(水) 11:10:04.91 ID:9oJYbhQxM.net
うろ覚えの知識が断片からでもすぐネット検索で引っかかるのは便利だな
例文が有名なDUO3.0だからこそ
aなのかtheなのか曖昧な時に覚えなおしたりする

227 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/19(水) 12:14:36.04 ID:W9yYwMEtM.net
duo100週するよりパスたん1級準1の例文10周した方がいいよね

228 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/19(水) 12:19:27.36 ID:hoFcjnq/0.net
とにかくDuoじゃ全然足りないんだからさっさと終わらせることだよ

229 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1a66-hJGN):2024/06/19(水) 17:09:16.65 ID:SAytn88l0.net
覚えた文を思い出しつつではなく、
何も考えなくてもいきなりスラスラと文が口をついて出てくるようになると合格。

口がこう喋った結果、単語はこれで文法はこれ。というもの。
中学レベルの簡単な文で言えば、

Excuse me, but can you tell me the way to the city library?

そんなん簡単だ!と思うだろうがその通り。
しかし city library の部分を変えるだけで道を尋ねる文がすらすらしゃべれるし、同時に tell 人 名詞 という tell の用法も自然に。身につく。
こういう部分に着目しながらDUOをやると効果大。

230 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/19(水) 19:01:48.49 ID:IWopfamh0.net
それはわかってはいるが完全暗唱を560はハードル高いんだよ

231 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/19(水) 19:12:42.50 ID:3bxopzx4M.net
具体的なシチュエーションが浮かぶやつはすぐ覚えられるけど政治経済とか学問的なことはなかなか難しいよな

232 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/19(水) 23:12:25.05 ID:JcPLtbpL0.net
wordster、110円だったから買っちゃった

233 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b638-JH9N):2024/06/20(木) 00:14:18.27 ID:lbpkPgGs0.net
>>230
そういう君にはDUOセレクト
3.0より単純だから楽勝

234 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 05:29:38.98 ID:3VYjwrNx0.net
>>223
自分が感じた違和感マシマシのやつ

324. The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。

AI 翻訳
その外科医は彼に臓器移植を受けるように説得しました。

AI 解説
この文章では、彼が実際に臓器移植を受けることを決心したかどうかは明示されていません。外科医に説得されたという部分が強調されているため、彼がその提案に同意したかどうか、またはそれを検討しているのかは不明です。文脈にもよりますが、この一文だけでは彼の決心については確定的なことは言えません。他の情報があれば、もっと具体的な解釈が可能かもしれません。

235 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 06:39:08.12 ID:o7gT4Sbm0.net
>>234
説得したんだから彼は受け入れたわけだろ
説得を試みたなら彼の気持ちは分からないけど
別に意訳でもなく普通に薬したらDUOのやつで合ってる

236 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 07:03:20.51 ID:20nBZjbz0.net
persuadeって説得するって意味ではなく説得に成功したって意味だよね


237 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 07:51:34.42 ID:o7gT4Sbm0.net
>>236
その通り
リーダーズでもウィズダムでも説得に成功したと解説されてる
234の人はtry persuadeと混同してる

238 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 07:53:24.24 ID:o7gT4Sbm0.net
AIに頼るよりまずは辞書をひく
この基本をすっ飛ばしちゃダメ

239 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 08:08:21.60 ID:3VYjwrNx0.net
英語に詳しくて羨ましいです。

類似の文章を作ってもらいましたがAIは全く当てになりませんね。


“In 2003, his physician persuaded Mr. Jobs to undergo surgery for pancreatic cancer.”
2003年、彼の医師はジョブズ氏に膵臓がんの手術を受けるよう説得した。
この文は、スティーブジョブズ氏が膵臓がんの手術を受けるように彼の医師に説得された2003年という具体的な時点を指しており、英文は文法的にも、社会的な文脈においても正確で適切な英語表現となっています。👍

240 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 08:39:02.17 ID:3VYjwrNx0.net
AIは嘘ばっかり言ってるな!!

"In 2006, his physician persuaded Mr. Kiyoshiro Imawano to undergo a vocal cordectomy."
2006年、彼の担当医は忌野清志郎さんに声帯摘出の手術を受けるよう説得した。
は、文法的にも社会的な文脈においても正確です。この文は、忌野清志郎さんが医師によって声帯摘出手術を受けるよう説得された2006年という具体的な時点を指しており、適切な英語表現となっています。👍

241 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 09:19:07.26 ID:EOOAbtl9M.net
「説得を試みる」というのだから成功することまで含める、と言いたいのはわかるけど
はたして「説得」という言葉にどこまでの意味が含まれてるのか
社会的にそこまで明確に共有されてるだろうか?

242 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 09:28:56.69 ID:o7gT4Sbm0.net
日本語の場合の説得と違って英語のpersuadeは説得が成功したまでを含めての意味
説得を試みる場合はtry persuade

243 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 09:54:54.44 ID:L+8imo64M.net
つまり「persuade」を「説得する」に直訳調でそのまま置き換えることはできない
日本語ではpersuadeを表す単語がないのだから
DUOの意訳のほうが文意に対して誠実であるということか

244 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 11:45:41.36 ID:FpyPNNrs0.net
辞書引けということ自体は正論だけど
そもそもDuoには説明載ってないの?

245 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 11:56:24.25 ID:Y5psKL8hM.net
「手術を受けることにした」という結果にフォーカスした訳にわざわざなってるのがなによりの説明ともいえる

246 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 12:27:31.28 ID:3VYjwrNx0.net
>>234
長文注意!!

類似の文で
大学の先生は persuaded で歯医者に行った。と言っている。
https://www.taishukan.co.jp/item/blog/?p=365

(3) I persuaded Mary to go to the dentist.
  (私はメアリーを説得して歯医者に行かせた)
  [実際に歯医者には行ったが、不承不承かもしれない]

この先生も歯医者に行った。とは言っているけどDUOのように歯医者に行って、医者に処置してもらった。とはまでは言っていない??


一方AIは。。
「I persuaded Mary to go to the dentist.」という文は、話し手がメアリーを説得して歯医者に行くことに同意させたことを示しています。しかし、この文だけではメアリーが実際に歯医者に行ったかどうかは明確ではありません。説得が成功したことを示していますが、その後のメアリーの行動については言及されていないためです。メアリーが実際に歯医者に行ったかどうかは、追加の文脈や情報が必要になります。🦷

DUOの324の文章に、finallyをつけてみたら。。
「The surgeon finally persuaded him to undergo an organ transplant.」この文章では、患者が手術を受けたかどうかは明確には述べられていません。文脈からは、外科医が患者を説得して臓器移植を受けることに同意させたことがわかりますが、実際に手術が行われたかどうかはこの文だけでは判断できません。手術が実際に行われたことを示すには、「患者は最終的に臓器移植の手術を受けました」というような表現が必要です。

説得を受け入れて手術を受けた。という文を3つ作ってもらった。。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant, and he has now successfully done so.
外科医に説得され、彼は臓器移植を受け、現在は無事にそれを行いました。

After much persuasion from the surgeon, he agreed and underwent the organ transplant procedure.
外科医の多大な説得の末、彼は同意し、臓器移植手術を受けました。

He was persuaded by the surgeon to undergo an organ transplant, which he subsequently received.🔍
外科医に臓器移植を受けるよう説得され、その後彼は手術を受けました。

247 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 12:35:07.10 ID:CD+2Sar/M.net
説得を試みて相手も同意した

という結果がでてるんだから
実際はいかなかったとしてもその時点で説得はできてるだろう

248 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 12:38:11.18 ID:3VYjwrNx0.net
>>234
臓器移植の説得を受けることにした。(しかしまだ手術の前日だ)。
かなぁ🤔

249 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 12:45:40.12 ID:3VYjwrNx0.net
>>246
DUOにも手術を受けたまでは言ってないな🥴

250 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 13:06:37.51 ID:upcS93o0d.net
いやあこのスレは勉強になるなあ
https://ejje.weblio.jp/content/persuade

説きつけてさせる,説得してさせる

という単語訳がある
persuade は「説得をする」という日本語の持つ意味よりは、「~させる」というニュアンスが強いのだろう。

このような例文もある
We tried to persuade him.
説得に努めた。

上記を踏まえるとこの例文では説得成功には至っていない状態というニュアンスであることがわかる。

251 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 13:21:58.66 ID:upcS93o0d.net
他にも、
納得させる、確信させる という日本語の意味もある

persuadeは「説得」という行為そのものを表すのではなく、「納得」というニュアンス、過去形で使われると、「納得させた」となり、persuaded の時点で日本語でいう「説得が成功している」状態を表すことになるね

252 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ad0-iRql):2024/06/20(木) 14:55:26.95 ID:z0RSQGk+0.net
英英使おうぜ

To successfully convince (someone) to agree to, accept, or do something, usually through reasoning and verbal influence.

253 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f603-iRql):2024/06/20(木) 15:03:42.12 ID:JQL4fhXd0.net
英英は敷居が高いってよって人は
英英の定義を翻訳機にかければいい
英和使って説得すると覚えるより100倍いい

254 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f603-iRql):2024/06/20(木) 15:10:31.71 ID:JQL4fhXd0.net
❌敷居が高いってよって人
⭕敷居が高いよって人

スマソ

255 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f695-p9YJ):2024/06/20(木) 15:35:45.39 ID:KJ6/mgfv0.net
セクション17の187
セクション29の342
セクション34の415
セクション44の544
これ翻訳がくだけすぎてすごく分かりにくい。何でこの翻訳にした? ニュアンス的には合ってるけど言い方を変えすぎでしょ!って所がある。
これが嫌で挫折する人多そう。まあ少し調べれば分かることだけど。

256 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f695-p9YJ):2024/06/20(木) 15:47:00.60 ID:KJ6/mgfv0.net
特に、セクション29の342 「機が熟したら」って分かりにくくない? 「適切な時が来たら」なら分かりやすいけど。

257 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 16:35:51.46 ID:yzzeCtI7M.net
そんなに気になるならあなたには合ってないんじゃない?
単語帳変えたら

258 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 17:19:12.64 ID:ZBW4aFSMM.net
>>256
別に変とは思わないし自分で自分に合った翻訳書けばいいだけやん😅

259 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/20(木) 23:16:43.70 ID:20nBZjbz0.net
abceedって紙割なくなった?
メルカリとかでカバー無しで売る奴って次の奴にabceedの紙割使われないためだったのかな

260 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/21(金) 00:27:26.41 ID:vIgHBK3B0.net
運営にメール送ると割引用のURLが送られてくるからそれ踏んで購入すると紙割適用になります。

261 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/21(金) 09:53:52.08 ID:0SjrvS4z0.net
かなり昔だけど例文の違和感おぼえたいくつかを出版社に手紙おくったことがある(当時はまだメールが主流じゃなかった)

詳しい返事がきて説明されてたしDUOの例文はコーパスに基づいてネイティブの校閲もしっかり入ってることがよくわかったよ
信頼性は高いよ

262 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5753-j9vK):2024/06/21(金) 10:10:28.10 ID:0SjrvS4z0.net
日本語でも「自首することを説得した しかし応じなかった」てのは不自然だろ
この場合正しくは説得を試みたとか説得しようとしたになる

263 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW aad1-udVx):2024/06/21(金) 10:50:10.23 ID:5sKby6DY0.net
「自首するように説得した。しかし応じなかった」

はい、この文章は自然で文法的にも正しいです。意味もはっきりと伝わります。「自首するように説得したが、応じなかった」という文は、「自分から警察に出頭するように説得したけれども、その人がそれに応じなかった」という状況を表しています。何か他にお手伝いできることがあれば、教えてくださいね。😊


同様にこちらもお願いします。
「自首することを説得した しかし応じなかった」

この文章も自然で、意味がはっきりとしています。「自首することを説得したが、応じなかった」という文は、「その人に自分から警察に出頭するように説得したけれども、その人がそれを受け入れなかった」という状況を伝えています。文法的にも問題ありません。他にも日本語の文章について質問があれば、お気軽にどうぞ。😊

264 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a3df-Ijsf):2024/06/21(金) 11:07:57.73 ID:4W908My90.net
これは基礎単語を入れるのが目的だから日本文を見て該当する英文をすぐ言えるってなればいいのよ
次の例文集にいけよ 文法順のとか会話の場面別のとか

265 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 33cf-oFvd):2024/06/21(金) 11:44:00.55 ID:L4AZlYZ00.net
YouTube音源消されてる

266 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b64d-cl2B):2024/06/21(金) 11:58:53.48 ID:9roS5j000.net
>>256
これがゆとりか

267 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/21(金) 15:58:04.26 ID:vIgHBK3B0.net
翻訳がくだけすぎてるのはネイティブに近い感じで覚えてほしいから、あえて少し違う言い方をしてるのかな。

268 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/21(金) 21:55:44.12 ID:vpv2QUWed.net
例文58はコロナを予言していたな。

俺のお勧めの暗唱法は、
57 The initial

という出だしが与えられたら続きの英文をすらすら言えるというやり方。
日本語の文が与えられて、、だとその日本語の文字でいちいち英単語を頭から読み出してくる作業が入ってしまう。

このやり方だとこの57の意味する状態がまず頭の中にイメージされ、日本語を介さず英文が出てくることになるので良い。

269 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/22(土) 11:18:21.24 ID:P0MvKPnV0.net
>>268
なるほど、いいこと聞いた。

270 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/22(土) 12:31:59.08 ID:MCCA5Eiq0.net
>>236
>>237
説得に成功する
成功するって英英辞書だとどれに載ってる?

271 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/22(土) 18:08:18.35 ID:rovjTcME0.net
>>260
ありがとう。とりあえず英検のex紙割で買ったわ

金フレも買おうかと思うけど、初版7年も前だから改訂来るかな〜と思ってやめといた

272 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df08-p9YJ):2024/06/22(土) 20:13:43.89 ID:TK3zot3T0.net
abceedの金フレ 音声(無料)だよ。
お金出したらテキストの部分見れるけど本あるなら無料音声で良いんじゃないの?

273 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9771-Qucz):2024/06/22(土) 22:01:51.61 ID:rovjTcME0.net
アプリ版は
日本語訳→英文出来ないかな?と気になって
単熟語EXは出来るんだけど

274 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/23(日) 00:36:31.54 ID:KkRCeVvN0.net
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/persuade
この辞書のpersuadeの説明だとmakeまで使ってるから強いね
AIに聞くとこんな回答もしたけれど、、
https://i.imgur.com/NVcVY8h.png

275 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/23(日) 13:01:03.32 ID:2NHfcAUX0.net
今だけです。
https://i.imgur.com/tsbmFk5.jpg

276 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ff0-yKGB):2024/06/23(日) 14:01:53.81 ID:/4uQXWWK0.net
>>275
もう弾は尽きたよ

277 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3fcb-OimZ):2024/06/23(日) 14:11:14.33 ID:80qi6Xvo0.net
>>272
そのテキスト部分もAnkiの共有デッキあされば出てくるっていう

278 :名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd5f-YAos):2024/06/23(日) 15:22:49.06 ID:8BzKqRj7d.net
Sec.1
1.個人の意志の話
2.すべてうまくいく話
3.前向きな態度の話
4.公平でなくてはならない話
5.平等の話
6.女神を見つめる話
7.元カノを思い出す話
8.納豆の話
9.汗臭い話

この話のネタの提示で英文を言えればバッチリ。

279 :名無しさん@英語勉強中 (ドコグロ MM8f-N+ic):2024/06/23(日) 17:18:00.80 ID:dCXi2e8OM.net
>>278
I'm soaked with sweat!
Stand back! you stink. take a shower!

280 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/23(日) 18:27:52.47 ID:8BzKqRj7d.net
>>279
Correct! Except that the beginning of the sentence is in lower case.

281 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/23(日) 22:50:01.42 ID:JWXKTDN10.net
>>268
そのやり方だと、話すときに語法とかも自然に覚えてたりします?

282 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/23(日) 22:54:55.04 ID:No7MWlKg0.net
280の英文違和感しか感じない

283 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/23(日) 23:46:46.85 ID:Q6K2nZuq0.net
>>281
つーかたかがduo1冊にどこまで求めてるの?

284 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/24(月) 06:23:05.83 ID:44o5YdSo0.net
>>275
もう各種マネーへ変換したわ

285 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/24(月) 12:39:58.54 ID:3tPraUbv0.net
DUOの560本の例文全文日→英で瞬時に言えるようになったけど英会話は全然ダメ
道のりが遠過ぎる

286 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/24(月) 12:53:08.78 ID:s7QiWNefH.net
>>285
俺はそこから瞬間英作文本をプラス4冊は終わらせてるけど、たどたどしく自分の思ってることをかろうじて伝えられるくらいにはなった
毎日100文(復習が大半)を4年くらいかな
ペラペラとか海外移住でもしないと無理ゲー

287 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ffb9-O99z):2024/06/24(月) 19:29:45.81 ID:ONoWHw9+0.net
>>280
You should have said:

Your sentence is more or less correct!

288 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/25(火) 10:13:23.21 ID:VXE4jDVl0.net
瞬間英作文な
これが癌なんだよな

289 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/25(火) 13:46:48.01 ID:V+t6xnq10.net
>>285
こういうの聞くとDUOやる気失せる
これ極めてもあんまり高いレベルになれないんだなって

290 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/25(火) 14:07:39.35 ID:jrDDXU1lH.net
>>289
マジレスするとなれない
この本にプラスしてあと10冊くらい瞬間英作文やった上で、オンライン英会話毎日3年くらいやってもカタコトだと思う

291 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/25(火) 14:13:14.55 ID:0E0hMt/d0.net
そもそもDUOやる前に
基礎単語を使ってネイティブの4歳児レベルの会話が自由にできるようになるのが先では?

292 :名無しさん@英語勉強中 :2024/06/25(火) 16:28:12.08 ID:VXE4jDVl0.net
>>291
DUO掲載語なんてほぼ基礎単語だろ
掲載語全部覚えてもハリポタすら満足に読めないぞ

96 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver.24052200