■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なぜカタカナ語馬鹿は一度カタカナに直して使うのか
- 109 :名無し象は鼻がウナギだ!:2021/04/10(土) 00:02:07.90 0.net
- その例でのカタルシスの訳は浄化ではないし他の適した言葉を当てる必要がある
翻訳というのは基本的に古い情報だしカタカナ語というのは英語の翻訳では片付けられない
カタカナ語として翻訳してやる必要がある
カタルシスという言葉は曖昧すぎて翻訳が難しい(意味が各々だから)
「気持ちよさ」や「快感」の意味と思われるが「感化された」とでも訳せる
総レス数 272
64 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200