Né dans la préfecture d'Ishikawa en tant que fils d'une personne influente locale, Yoshiro Mori était un homme politique de premier plan du Parti libéral démocrate et un ancien Premier ministre. Après cela, il a successivement été président du comité d'organisation des Jeux olympiques de Tokyo, mais a démissionné à mi-chemin en raison de propos discriminatoires à l'égard des femmes. Pendant son temps en tant qu'homme politique, il appartenait au Seiwakai, qui mène à l'actuelle faction Abe. Il est diplômé de l'Université Waseda, mais ses notes au lycée étaient mauvaises et son professeur lui a dit qu'il ne pourrait pas réussir Waseda avec ses notes. Son père était membre de l'équipe de rugby de l'Université Waseda. Par conséquent, je suis entré à Waseda par la porte de derrière en utilisant les relations et l'argent de mes parents. Comment j'ai été accepté à l'Université Waseda Après être entré à l'école, il a immédiatement rejoint le club de rugby, mais en raison de la dureté de la pratique, il a quitté le club après seulement quatre mois. Après avoir obtenu son diplôme, Mori a rejoint le Sankei Shimbun. Plus tard, lors d'une conversation avec le journaliste Soichiro Tahara, il a entendu parler à la fois de Waseda et de Sankei Shimbun. Mori lui-même divulgue que les deux étaient des portes dérobées. De plus, alors qu'il était étudiant à Waseda, il avait des antécédents d'arrestation pour prostitution (suspension des poursuites). Plus tard, le vendredi de Kodansha a révélé qu'il y en avait. L'implication de Mori dans une série d'affaires de corruption liées à la sélection de sponsors pour les Jeux olympiques de Tokyo On découvre qu'il ne sera pas aussi petit qu'on le pensait initialement (seulement 2 millions de yens du créateur de vêtements pour hommes Aoki), mais bien plus. Kodansha, qui a écopé les soupçons de prostitution lorsque Mori était étudiant, contre Kadokawa Shoten, qui a déjà procédé à des arrestations, Il est intéressant de noter qu'il n'a pas été impliqué dans cette affaire de corruption car il a été exclu du Sulympponsor en raison d'une rancune.
どなたかわかる人いますか? lPdCの仏和対訳シナリオの冒頭 整備工場での会話なんですけど Jean:Tous ces gens qui chantent, ( )ca me fait mal! J'aime mieux le cine. 上記の( )の中がシナリオから抜けてます。 私には聞き取れません。 Jeanは何と言ってますか? 分かる人、暇な時宜しくお願い致します。
Tous ces gens qui chantent Par Jean-Pierre Arbon / 6 février 2019 / Laisser un commentaire
Les parapluies de Cherbourg, que la télé a rediffusé la semaine dernière en hommage à Michel Legrand, est le seul film intégralement chanté (opéras mis à part) qu’on ait osé produire jusqu’ici.
Sa scène d’ouverture se passe dans un garage. Des mécanos discutent (en chantant, donc) de ce qu’ils vont faire pendant le week-end, l’un d’eux annonce qu’il va aller au concert, un autre lui répond : « Tous ces gens qui chantent moi tu comprends ça me fait mal, j’aime mieux le ciné ».
Bel exemple de clin d’œil facétieux, ou de pied de nez, au spectateur qui vient précisément de payer sa place de ciné, mais qui va quand même en avoir pour une heure et demie de chant. J’entends Demy et Legrand éclater de rire en écrivant cette réplique.
Sa scène d’ouverture se passe dans un garage. Des mécanos discutent (en chantant, donc) de ce qu’ils vont faire pendant le week-end, l’un d’eux annonce qu’il va aller au concert, un autre lui répond : « Tous ces gens qui chantent moi tu comprends ça me fait mal, j’aime mieux le ciné ».
Comme le film, les chansons de Michel Legrand sont aussi des standards.
En janvier de cette année, la nouvelle de la mort du compositeur français Michel Legrand est devenue un grand sujet sur les réseaux sociaux. L'une de ses oeuvres représentatives est "Les Parapluies de Cherbourg", dont il a composé la musique. Il y a trente ans, lors de ma visite annuelle en France, j'ai acheté le LP de la bande originale dans une brocante à Paris, et ce fut ma première rencontre avec ce film. A l'époque, je collectionnais les disques de musiques de films, il n'était donc pas rare de découvrir un film à partir de son son, mais cette expérience musicale était particulièrement intense. Des émotions de joie, d'amour et de chagrin ont été exprimées dans les mélodies fascinantes et les arrangements élégants de Legrand, et en plus de cela, il a également saupoudré d'éléments de jazz et de latin qu'il aimait. C'est quand j'ai vu le film que j'ai appris que les paroles n'étaient que des dialogues. Le premier film que j'ai vu, Les Parapluies de Cherbourg, était un film triste et romantique dans lequel j'arrivais à peine à lire les paroles du disque que j'écoutais avec des sous-titres. Il y avait tellement d'informations dans la pièce que j'ai commencé à la regarder encore et encore, et j'ai commencé à prêter plus d'attention aux costumes et aux décors aux couleurs vives, et même aux détails les plus fins de l'histoire.
Le point culminant pour moi est la scène dans laquelle le rôle de Marc Michel, le joaillier Laurent Cassard, revient sur quelqu'un qu'il aimait. En fait, Casale est également apparue dans le premier film de réalisateur de Jacques Demy "Lola", dont Legrand était en charge de la musique, et a été larguée par sa danseuse préférée Laura, et est partie en voyage avec le cœur brisé. Quelques années plus tard, il devient un joaillier à succès et apparaît à nouveau dans Les Parapluies de Cherbourg. Cassard, qui a rampé du fond de sa vie, épouse Geneviève de Deneuve, et bien que ce soit une fin heureuse du point de vue de Cassard, dans l'histoire principale, cela se traduit par de la tristesse. Dans cette scène, on peut voir pendant quelques secondes le Passage Pommeraye à Nantes, qui fut la scène de "Laura" , et la musique qui joue ici est le thème principal de "Laura". Dans « Les Parapluies de Cherbourg », le titre de la chanson est « Casar's Proposal », et dans le titre anglais, elle est reprise par de nombreux musiciens comme « Watch What Happens », et est devenue un standard comme le film. La chanteuse nationale brésilienne Elis Regina a également enregistré en français.
"Les Parapluies de Cherbourg" est un chef-d'œuvre qui peut pleinement s'ériger en histoire d'amour entre les deux personnages principaux, mais en y ajoutant l'histoire de Casale, l'esprit du spectateur s'élargit selon le point de vue où l'on se place dans l'histoire. que c'est aussi un film qui change les émotions. Ce travail nous enseigne aussi qu'il y a une vraie vie que chacun a et doit accepter.
Kasar semble dire qu'il est un milliardaire prospère dans le secteur de la joaillerie. Ce n'est pas naturel pour un gars comme ça d'être dans un endroit comme une usine sur un chantier de bas niveau. C'est donc différent de Kasar. Toi Tour de France, si tu as le temps de faire quelque chose comme le français, parle plus la langue nationale (japonais) Je pense que tu devrais essayer d'améliorer tes compétences.
"Les Parapluies de Cherbourg" est un chef-d'œuvre qui peut être établi de manière satisfaisante comme une histoire d'amour entre les deux personnages principaux. Par conséquent, il est intéressant que ce soit aussi un film dans lequel les émotions qui se propagent dans le cœur du spectateur changent en fonction de la perspective dans laquelle vous vous situez dans l'histoire. 』
きも〜っ。ちょっと前に、AKBとかの握手券とかに金つぎ込んでるキモ男の群を思い出す。 現実の女には無縁なあんたなんだね。 Ça fait du bien. Il y a quelque temps, je me souviens d'un groupe d'hommes dégoûtants qui dépensaient de l'argent en AKB et en billets de poignée de main. Vous n'êtes pas lié à de vraies femmes.
Le taux de change effectif actuel du yen japonais a chuté au niveau d'environ 1970. la cause est ❨1❩Pression à la hausse des prix ❨inflation❩ du fort pouvoir d'achat des États-Unis, et demande intérieure atone ❨déflation❩ qui se poursuit depuis 30 ans depuis l'effondrement de la bulle économique. ❨2❩Une autre dimension de la politique d'assouplissement monétaire des Abenomics de la seconde administration Abe Le montant des fonds nouvellement injectés par le biais de l'assouplissement monétaire non conventionnel est comparable au montant de yens japonais émis au cours des 150 années allant de la restauration Meiji à juste avant les Abenomics. La majeure partie est entassée dans des comptes courants détenus par des institutions financières à la Banque du Japon, ❨c'est ce qu'on appelle "butazumi"❩, et ne se déverse pas sur le marché. L'économie japonaise, qui avait été forte jusque-là, a souffert d'un déclin de l'industrie manufacturière déclenché par l'appréciation du yen déclenchée par l'accord du Plaza à la fin des années 1980. Après l'éclatement des bulles immobilières et boursières, l'appréciation du yen dans les années 1990 a conduit à une récession, et maintenant nous sommes dans un yen historiquement faible.
La semaine dernière, le ministère des Finances s'est lancé dans une intervention sur le marché en achetant du yen et en vendant du dollar pour la première fois en 24 ans. Cependant, contrairement aux interventions d'achat de dollars lorsque le yen est fort face au dollar, il n'est pas possible de soutenir le yen indéfiniment. Les réserves de devises étrangères du gouvernement japonais seraient actuellement supérieures à 1,4 billion de dollars, mais l'intervention ne peut pas dépasser ce montant. Si le Tama❨Dollar❩ s'épuise, les spéculateurs de change soulagés accéléreront la vente de yens, dépréciant davantage le yen. Il est possible de lever des dollars américains en vendant les bons du Trésor américain qu'il détient, mais le gouvernement japonais, qui suppose que les États-Unis ne seront pas d'accord, a peur des représailles et ne va pas de l'avant.
Les magasins à 100 yens sont un modèle commercial qui repose sur le principe d'un yen fort, mais à l'avenir, il y aura des magasins à 500 yens et des magasins à 1 000 yens. Il deviendra.
グーグルのAIを使っても、うまく翻訳できなかった例。 « Tous ces gens qui chantent moi tu comprends ça me fait mal, j’aime mieux le ciné ». アウトプット: 「私に歌を歌ってくれるすべての人、あなたは理解しています、それは私を傷つけます、私は映画がもっと好きです」. 試訳 Tous ces gens qui chantent その場に居る人々への呼びかけ《うるせぇぞ。アホ。》 moi ちょっと後にあるj'aimeにかかる tu comprends ça me fait mal,挿入節《あのなぁあんたらいい加減にしろよ》 , j’aime mieux le ciné《それより映画見に行こうぜ。》
Nouveaux développements dans les enquêtes sur les affaires de corruption olympique, selon Twitter, etc.
L'ancien président du JOC, Tsunekazu Takeda, bientôt perquisitionné M. Takeda a été pris pour cible par les procureurs français, soupçonné d'avoir acheté des votes africains. Il semble que les procureurs japonais soient accusés de corruption dans le contrat de sponsoring olympique avec M. Haruyuki Takahashi, qui a de nouveau été arrêté. Les funérailles d'État se terminent, les procureurs prennent de nouvelles mesures dans l'enquête après que les personnes en deuil à l'étranger ont quitté le Japon
おやおやジャーナリストの書いた日本語文なのにAI翻訳失敗してる。 Il semble que les procureurs japonais soient accusés de corruption dans le contrat de sponsoring olympique avec M. Haruyuki Takahashi アウトプット 日本検察からは再々逮捕の高橋治之氏とともに五輪スポンサー契約の贈収賄容疑がかけられている模様。
修正文 日本検察からは、再々逮捕の高橋治之氏とともに、竹田恒和は五輪スポンサー契約の贈収賄容疑がかけられている模様。 AI output Les procureurs japonais ont accusé Tsunekazu Takeda de corruption dans le contrat de sponsoring olympique, ainsi que Haruyuki Takahashi, qui a de nouveau été arrêté.
Après la catastrophe corona, l'attention du public sur ce fil, qui traite des mesures de poursuites françaises, a désespérément diminué. La cause n'est pas temporaire, comme l'annulation du procès simplement à cause de la pandémie. Au contraire, on s'attend à ce que les apprenants de français s'éloignent encore plus de Bukken à l'avenir. Comme pour de nombreux autres examens d'entrée et examens de qualification, la tendance des questions d'examen bouddhistes conventionnelles à améliorer la mémoire du candidat au moment de l'examen. C'était une question de la plus haute importance. À l'époque où l'informatisation de la société était immature, les individus accumulaient beaucoup d'informations sous forme de souvenirs. Être là était socialement valorisé. Cependant, à l'ère de l'information d'aujourd'hui, n'importe qui peut facilement utiliser la fonction de recherche sur son smartphone ou son ordinateur. informations peuvent être récupérées. Par conséquent, il est moins nécessaire de mémoriser constamment une énorme quantité de vocabulaire comme celui vu dans l'actuel test de compétence en français niveau 1. Il est beaucoup plus utile de donner la priorité à l'acquisition de la capacité de construire la logique dans la langue nationale (japonais). Bien sûr, ces circonstances modernes sont aussi du côté des interpellateurs du premier degré du parquet français. 2 Les capacités correspondantes sont requises.
Bien sûr, la personne qui demande la première année du Kentei français doit également avoir la capacité de répondre à de telles circonstances modernes.
À l'époque où l'informatisation de la société était immature, l'importance sociale était accordée à l'accumulation d'une grande quantité d'informations par les individus en tant que souvenirs. Cependant, à l'ère de l'information d'aujourd'hui, n'importe qui peut facilement récupérer des informations en utilisant la fonction de recherche d'un smartphone ou d'un ordinateur. En conséquence, la nécessité de mémoriser constamment une énorme quantité de vocabulaire, comme celle observée dans l'actuel test bouddhiste de niveau 1, a diminué. Il est beaucoup plus utile d'acquérir la capacité de construction logique dans la langue nationale (japonais) que de mémoriser de nombreuses questions triviales en français.
Ça c'est du nouveau Je viens d'y penser Je veux partir à ta conquête New-York New-York J'ai comme un grand show au bout des souliers J'ai mis de l'or à mes paillettes New-York New-York Je me vois reine de ce temple de la musique J'ai tous les rois de la ville dans le public Cent mille bravos Croulent de tous côtés C'est toi qui claque dans ma tête mon vieux New-York Et si j'ai su te plaire c'est à la terre entière @1:20 Que je plairais New-York New-York New-York New-York Je me vois reine de ce temple de la musique Et tous les rois de la ville, tout le public Salle du Broadway sous un ciel électrique Cent mille bravos Croulent de tous côtés C'est toi qui claque dans ma tête mon vieux New-York Et si j'ai su te plaire c'est à la terre entière Que je plairais New-York New-York @2:38 Cent mille bravos Croulent de tous côtés C'est toi qui claque dans ma tête mon vieux New-York Et si j'ai su te plaire c'est à la terre entière Que je plairais New-York New-York
Femmes de tous les âges Femmes sans âge Et quand elle raconte @1:20 Une histoire de coeur / / / Femmes de tous les âges Femmes sans âge Et plus que toujours @2:38 Au fond de son coeur
Dans le monde de youtuber, il y a une personne qui s'appelle l'enfant de l'échec. Je pense qu'il a fait ses débuts sur YouTube il y a trois ou quatre ans. Actuellement, le nombre d'abonnés dépasse les 100 000, ce qui en fait une chaîne assez importante. Il est dans la fin des années 50, début des années 60. Jusqu'à l'âge de 47 ans, il a été fonctionnaire local au bureau préfectoral de Saitama. Cependant, selon lui, il n'a eu d'autre choix que d'écrire une lettre de démission après avoir été licencié de la préfecture. De temps en temps, il explique souvent comment cela s'est passé dans ses vidéos. Son style sur YouTube concerne les affaires courantes telles que les incidents et les accidents, l'économie, le droit et les affaires mondiales. Il s'agit d'un soi-disant contenu de type article de kotatsu qui discute de son point de vue sur des sujets qui sont rapportés quotidiennement sur Internet. À ce moment-là, je prépare un tableau blanc avec des lettres manuscrites et j'explique en le regardant. Le spectateur ne sait pas vraiment ce qui y est écrit. ses vidéos sont longues La plus courte est de 30 minutes, la plus longue de plus d'une heure.
À ce moment-là, il prépare un tableau blanc avec des caractères manuscrits écrits dessus, et il l'explique en le regardant, mais le spectateur ne comprend pas ce qui y est écrit.