■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
海外ハードロックやメタルバンドのメンバーを思いつくだけ吹き替え系を中心に声優妄想を行うスレ
- 1 :名無しさんのみボーナストラック収録:2016/12/21(水) 00:41:55.31 ID:ae2fdPwO0.net
- 海外のハードロックやメタルバンドのミュージシャンを映画やドラマに出る感覚で日本語をあてられるとなるとどんな声優さんがいいかを語るスレ。
- 85 :名無しさんのみボーナストラック収録:2017/10/29(日) 13:50:22.36 ID:s1rMs0CD0.net
- 興奮してるバカ1人wwwww
- 86 :名無しさんのみボーナストラック収録:2017/10/29(日) 14:42:41.41 ID:vniEm4oT0.net
- オタクと言ってバカにしているやつが居るが、スラッシュはゴジラおたくらしいぞ、
Twitterで中島春雄さんを追悼していたぐらいだし、
- 87 :名無しさんのみボーナストラック収録:2017/10/30(月) 11:02:03.87 ID:CutONH4rO.net
- うるせえんだよ、小僧。
こそこそ書き込んでねえで
とっとと削除依頼出して首吊って死ねよ。
- 88 :名無しさんのみボーナストラック収録:2017/11/26(日) 12:31:22.46 ID:5W4+a+JM0.net
- 86 名盤さん 2017/11/25(土) 17:38:40.21 ID:xlnSTh21
一言で英語の歌詞って言ってもほんと色んなレベルがあるよね
内容は単純なんだけど、スピードが早くて分からないパターン
英語が崩れすぎて、歌詞見ないと分かんないパターン
内容がもはや詩のレベルで、解釈が必要なパターン
89 名盤さん 2017/11/25(土) 18:29:39.19 ID:d2GSI7nZ
英語だから単純な詩が難解で抽象的な詩に見える事もあるけどな
「沸騰!人参!じゃがいも!たまねぎ!」とかいう歌詞を
「沸騰した人参がたまねぎをじゃがいもする」とか読んで「難解だ…」とか言ってる様なミスはけっこうあるよ
つなげて読まなければカレーでも作ってるんでしょって感じだけど
なんとか学校で習った英文法の順番で解釈しようとしてしまう
91 名盤さん 2017/11/25(土) 18:47:33.59 ID:shRdyoEb
>>89
>沸騰した人参がたまねぎをじゃがいもする
これ全く冗談でもなんでもなくあるんだよな
特に英語の場合、動詞化した名詞も名詞化した動詞もかなりあるから
動詞としても名詞としても使う単語が「じゃがいも」の位置に来ると惨劇の幕開け
- 89 :名無しさんのみボーナストラック収録:2018/01/28(日) 08:55:03.89
- ★hrhm:HR・HM[スレッド削除]
http://macaron.2ch.sc/test/read.cgi/saku/1425705362/10-
総レス数 89
21 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★