■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
漢詩文は中国語で読もう
- 206 :名無氏物語:2013/10/26(土) 15:17:45.11 ID:pZxkyW5Z.net
- 少なくとも203が語順を入れ替えて読んでしまうことは分かるんだが
「多くの人が…」と一般化するにはやめた方がいいと思う。思い込みと区別できないから。
ただ、私は直読をしながら語順を入れ替えるという感覚はよくわからない。
英語と同様に漢文もいちいち日本語の語順に入れ替えずに語順通りに理解するだけ。
英語の初学者はそんなことやったりするのかな?
語順なんて言語によって違うのだから、
ある語順でなければ理解できないということはもちろんなくて、
むしろ言語ごとに定まった語順で読んだ方が分かりやすい。
訓読はあくまで原文から作られた日本語の文語文という位置づけで
理解のプロセスではなく、理解した後にその理解に基づいて作られる産物だなぁ。
総レス数 1007
301 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★