2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

学校では旧字を学習させよ

1 :名無氏物語:2017/05/29(月) 04:10:57.84 ID:BVxA0Fty.net
古文漢文は学習させるが旧字や変体仮名は教えない
これではお勉強用に体裁を整えた文章しか読めない
戦前の新聞すら読めない
最低限の旧字は学習させるべき

正字正仮名は出ていけ

2 :名無氏物語:2017/05/29(月) 20:56:03.19 ID:+a3WwwXK.net
最後の一文ワロタ

3 :名無氏物語:2017/06/13(火) 20:52:38.55 ID:7LAJXeTJ.net


4 :名無氏物語:2017/06/22(木) 20:58:00.84 ID:4PX2bNIE.net
http:/

5 :名無氏物語:2017/06/22(木) 22:28:46.97 ID:MpmOJG2U.net
ラウェイやばいwww
今Abemaでやってる
https://abema.tv/channels/fighting-sports/slots/9gjSv22zxbJc6B

6 :名無氏物語:2017/06/25(日) 17:21:05.21 ID:hWPenEKz.net
繁体字が正體字

7 :名無氏物語:2017/07/18(火) 16:05:15.71 ID:3TFQXWvI.net
別スレと重複するけど、戦前までは漢字教育改革が熱心に行われていた。

明治5年、富国強兵策の柱の一つである「学制」が施行された際、
幕末に漢字御廃止之議を前将軍に提出していた前島密が、
「学制御施行に先ち国字改良相成度卑見内申書」を岩倉右大臣と大木文部卿に提出し、
福澤諭吉は「文字之教」のなかで、徐々に漢字を廃止して仮名を用いるべきであると主張するが、
その後も様々に国字教育に関する研究が続けられる。

その結果、明治32年、後に総理大臣となる原敬らによって漢字節減に関する具体的な方針が発表され、大正12年には常用漢字表が公布され、1962字が常用漢字と定められる。
さらに改革は進み、
昭和6年常用漢字1858字。
昭和17年常用漢字1134字。
と戦前は常用漢字を減らしていた。


敗戦後は一気に常用漢字を増やす。
昭和21年、常用漢字を当用漢字として1850字公布。
現在では常用漢字としてさらに数が増えて2136字。

現在の国語教育の乱れは、漢字の増加によるものかもしれない。

常用漢字を、戦前までのように減らすことで、
日本人の漢字力低下に歯止めがかかるはずだ、と主張する者も少なくはない。

まぁ、今のところ、私自身は漢字節減論、漢字廃止論に賛成するわけではない。


ちなみに、繁体字を誇る中華民国の人々が、繁体字を中国国語と定めたのは、
日本の明治維新による、国字国語統一(中国との差別化)に感銘を受けて、それに倣ったのだそう。

それなのに、日本人自らが、自国の国字国語を否定して、中国国語に倣えと叫ぶとは全く言語道断な愚行だ。

8 :名無氏物語:2017/07/18(火) 20:51:20.78 ID:cqc2ZU9m.net
繁体字が正體字

9 :AKI ◆BJ/DbLEryQ :2017/07/18(火) 22:56:17.17 ID:3TFQXWvI.net
ID:cqc2ZU9m
あんた、まともなことが言えないからってそんな頓珍漢を繰り返して恥ずかしくないの?

10 :名無氏物語:2017/07/19(水) 09:08:35.74 ID:YcRoBFzZ.net
ID:3TFQXWvI
論破されたおバカさんは静かにね

11 :AKI ◆BJ/DbLEryQ :2017/07/19(水) 10:36:11.86 ID:gAroizhH.net
繁体字というのはシナ文字のこと。
中国本土では、共産党が開発した簡体字が使われるようになって、
シナ文字はほとんど使われなくなった。

ところが、シン帝国以来の覇者としての歴史を誇る愛国心の強い華僑、華人たち、
共産党の影響を受けていない香港や台湾に住むシナ人たちは、
今もシナ文字を使い続ける。

また、最近では共産党のエリートたちの間でも、ここ二十年ほどの国家主義、ナショナリズムの解放によって、
伝統文化、古典へのシンパシーから、シナ文字を懐かしみ愛する人が増えているという。

そんなわけで、シナ文字は今後も中国古典として、シナ人の心に存続し続けることになるだろう。
一方で、中国共産党の覇権とともに、台湾人、香港人や世界に広がる華僑、華人たちも"普通話"を学び簡体字を使うようになれば、
シナ文字を使用する人口は、ほとんど無に近づくことだろう。

ということで、これからの時代、シナ文字(繁体字)を使う必要は全くないのです。
シナ文字は、半世紀以上も前に中国本土を追い出されたシナ人たちを除けば、
一般中国人にとっても、また日本人や朝鮮人にとっても、あくまで懐かしみ、楽しむための古代文字に過ぎない。

12 :名無氏物語:2017/07/19(水) 11:24:09.80 ID:YcRoBFzZ.net
>>11
いや、国際交流のためにも正體字。
「シナ文字」とは、漢字のこと。

>シナ文字は、半世紀以上も前に中国本土を追い出されたシナ人たちを除けば、
一般中国人にとっても、また日本人や朝鮮人にとっても、あくまで懐かしみ、楽しむための古代文字に過ぎない。

こんなことを主張する一部の人のせいで漢字が滅んでゆく。

13 :AKI ◆BJ/DbLEryQ :2017/07/19(水) 13:46:07.65 ID:gAroizhH.net
>>12
>>シナ文字は、半世紀以上も前に中国本土を追い出されたシナ人たちを除けば、
一般中国人にとっても、また日本人や朝鮮人にとっても、あくまで懐かしみ、楽しむための古代文字に過ぎない。

>こんなことを主張する一部の人のせいで漢字が滅んでゆく。

それは主張じゃなくて事実。

14 :名無氏物語:2017/07/19(水) 13:50:02.03 ID:YcRoBFzZ.net
>>13
いや、あなたの主張。


繁 体 字 が 正 體 字 。

あなたが何を言おうがこの真理が覆ることはない。

15 :AKI ◆BJ/DbLEryQ :2017/07/19(水) 13:59:47.57 ID:gAroizhH.net
>>12
簡体字は、中国文明(シナ・漢文明)を徹底的に否定し破壊しようという
共産主義革命政権(1949年から1978年までの毛沢東政権)の中で作られた文字。

つまり、シナ文字を徹底否定して作られたのが簡体字。

シナ文字は、中国国民党が永久に守るべき「中国国語」として台湾に持ち込み、
さらに、世界中に広がって影響力を拡大する尊大な華人(シナ人)たちが守り続けている伝統文字。

彼らの覇者意識の結果が、ここで行われている「他国への繁体字押し付け」でしょう。

16 :AKI ◆BJ/DbLEryQ :2017/07/19(水) 14:01:17.36 ID:gAroizhH.net
誇り高いといえば聞こえはいいけど、
結局尊大なシナ人が、台湾人に押し付けたのが「繁体字」。
次は日本人に押し付けようとしているのか?

17 :名無氏物語:2017/07/19(水) 15:13:15.47 ID:/4i49rxJ.net
康煕字典体は活字で発展した字体だろ
手書きには向いていない
康煕字典の序文:康熙字典御制序
康煕帝自ら作文し、編者の一人である陳邦彦が毛筆の楷書で書いている
その中には、俗体とされているものや掲載すらされていない字体もいくつかあり、康煕字典体と差異のあるものは130以上にもなる
ttp://i.imgur.com/7NbEGAF.jpg
ttp://i.imgur.com/qzvWUo7.jpg
ttp://i.imgur.com/3FoJiZn.jpg
ttp://i.imgur.com/3kMJRZm.jpg
ttp://i.imgur.com/JSzA1A2.jpg
ttp://i.imgur.com/fbobR9A.jpg
ttp://i.imgur.com/HH6CY3Y.jpg
ttp://i.imgur.com/whidr2M.jpg
ttp://i.imgur.com/rXEAnHU.jpg
ttp://i.imgur.com/o1z7Yhm.jpg
・勅命を受けて書くのに、なぜ俗字を用いて、しかも巻頭を飾ったのか?
・なぜ、処断されることもなく関係者の間で問題にならなかったのか?
それは、読むための活字体と書くための筆写体は異なるもので、康煕帝や編者にもその認識はあったものと思われる
字書類は説文以来の文字学の伝統による字体を正字として受け継ぎ、日常の筆写体には初唐、あるいは宋・元以来の習慣に従って書きやすい字体を用い、両者が異なるのは当然、と当時の人々の間で受容されていたということが推察される

18 :名無氏物語:2017/07/19(水) 16:54:03.60 ID:YcRoBFzZ.net
康熙字典よりも干祿字書

19 :名無氏物語:2017/07/20(木) 09:02:20.23 ID:r3Oz16HA.net
ユニコーン書林  虚偽表示 ヤフオク 転売 脱税 質問欄 自演
ユニコーン書林  吊り上げ 危険 埼玉 悪行 逃亡 税金
ユニコーン書林  経営者 泉智倫 住所 虚偽 出品物 ブログ
ユニコーン書林 特定商取引法違反 日高 泉 経営者 本名 
ユニコーン書林 ヤフオク吊り上げ 不法 違反 古本 商取引法
ユニコーン書林 悪質 違法 申告漏れ 野球 鉄道 古書 犯罪

http://unicorn-syorin.com/index.html

20 :名無氏物語:2017/07/20(木) 10:55:39.43 ID:+dYpixSh.net
繁体字が正體字

21 :名無氏物語:2017/08/18(金) 13:10:51.25 ID:01dGI4SK.net
>>17
正字は必ずしも康熙字典體ではないよ。
字形が不統一な要素もあるし。
常用漢字は干祿字書の掲げる正字でじゅうぶん。

22 :名無氏物語:2017/10/09(月) 15:47:59.30 ID:X2JpUBCP.net
なーんで、中国の正字に準拠せにゃならんのだ
日本には日本の先達が取捨選択した少なくとも江戸300年に発達した字体をベースにすればいいんだよ  

23 :名無氏物語:2018/02/18(日) 09:12:55.87 ID:ACTlCWpc.net
歴代中国大陸の支配的国家がその規範を定めてきたのが「正字」
よって現在の「正字」は簡体字なんだよ

政治体制のまったく異なるシンガポールなどが簡体字を採用しているのはこれが理由

公式文書のため楷書体の疑似篆書化を行った康熙字典体と
草書体の活字化を行った簡体字のいずれが「正しい」かなんて話は
そもそも意味をなさない

24 :名無氏物語:2018/03/13(火) 17:18:22.00 ID:ZlhM+rlH.net
シンガポールが簡体字を採用していった過程を見ると、むしろ逆なんだけどな
もともと中国は、日本と協同で簡体字を作ろうとしてたけど、岸信介によって拒否される
しかたなく独自開発するが、そうした中、シンガポールが独自に簡体字を作ってることを知る
中国は国交のないシンガポールの情報を必死に得ようとし、ついにはその仕組みを知って、それを自国にも適用した
これがいわゆる二簡字であるが、シンガポール本国では逆に中国の簡体字の情報を知って、自ら、簡略し過ぎを改めることになる
その数年後、シンガポールの改革に合わせて二簡字の大部分を無効にし、シンガポールに合わせる形で現在の簡体字に至っている

25 :名無氏物語:2018/03/16(金) 14:15:08.26 ID:9aQikXF9.net
繁體字が正體字

26 :名無氏物語:2018/03/18(日) 04:25:00.07 ID:2Z5yrctl.net
>>23
へぇ、詳しいですね。
それに比べて誰かさんはsageでこそこそ論破されたつぶやきを繰り返してる

27 :名無氏物語:2018/03/18(日) 14:16:49.93 ID:WxnGj2+N.net
 康煕字體云々以前に固より常用漢字(當用漢字)は使用に堪へぬ。
其以前に漢字使用の準則に戻す可きだ。

28 :名無氏物語:2018/03/18(日) 18:54:25.76 ID:2Z5yrctl.net
ダサ

29 :名無氏物語:2018/03/18(日) 19:07:25.34 ID:2Z5yrctl.net
「可き」は助動詞で「仮名」に直すものと漢文訓読法にて定められております。
おそらく日本人ではないから、漢文訓読の規則を知らないのでしょう。


以下のように、常用漢字は日本人を対象にする限りは十分に使用にたえるものとなっております。外国人には難しいでしょうが。

 【北京=藤本欣也】中国国営新華社通信によると、北朝鮮の金正恩朝鮮労働党委員長は17日、中国の国家主席に再選された習近平共産党総書記に祝電を送った。金氏は「朝中関係が両国民の共同の利益に沿って発展するものと確信している」と指摘した。

 ラヂオプレス(RP)によると、習氏が2013年に国家主席に初選出された際の金氏の祝電には「伝統的な朝中親善・協力関係」を強調する文言があったが、今回はなかった。

 18日付の中国共産党機関紙、人民日報は1面でロシアのプーチン大統領の祝電を紹介。その他の外国元首・首脳の祝電を5面に掲載したが、金氏の祝電は最初に取り上げられた。安倍晋三首相の祝電は韓国の文在寅大統領、天皇陛下に続いて7番目だった。

30 :名無氏物語:2018/03/18(日) 19:17:17.58 ID:2Z5yrctl.net
天皇陛下が韓国大統領より後とは解せないな。。。

と思ったけど、考えてみたら、天皇は中国共産党と最後まで戦い続けたんだった。
1971年の国連決議まで、最後の最後までアメリカに異を唱えてまで中華民国を支持し、中国共産党と戦い続けた。

それを思えば、欧米や朝鮮を除くアジア各国よりも一番最初に天皇陛下を出したというのは、なかなか意義深いことかも。

31 :名無氏物語:2018/03/19(月) 17:50:30.39 ID:emIICNWq.net
【Jap安倍降ろし】 キッシンジャーは田中を「ジャップ」と呼び捨て、官僚とマスコミは田中を葬った
http://rosie.5ch.net/test/read.cgi/liveplus/1521427443/l50

32 :名無氏物語:2018/03/20(火) 01:17:33.40 ID:bnYeOlVG.net
>>29
>「可き」は助動詞で「仮名」に直すものと漢文訓読法にて定められております。
> おそらく日本人ではないから、漢文訓読の規則を知らないのでしょう。

漢文訓讀と國文法 ―漢文の訓讀の國語の文法に及ぼせる影響―
http://snob.s1.xrea.com/fumikura/yamadayoshio/kambunkundoku-to-kokubumpo.html

33 :名無氏物語:2018/03/20(火) 01:26:07.14 ID:bnYeOlVG.net
>>29
>「可き」は助動詞で「仮名」に直すものと漢文訓読法にて定められております。
> おそらく日本人ではないから、漢文訓読の規則を知らないのでしょう。

 そんな者は無い。

34 :名無氏物語:2018/03/20(火) 01:43:06.74 ID:j1tDK5BN.net
是に於いて助動詞は仮名にて表記せらるものと為す。然れば以下のごとく表記すべし。
「不ーず」
「不ラ使ムーざらしむ」
「也ーなり」
「可シーべし」
「可カラ不ーベカラズ」
「為ルーらる」
「為レ不ーられず」

35 :名無氏物語:2018/03/20(火) 02:06:36.55 ID:j1tDK5BN.net
http://snob.s1.xrea.com/fumikura/yamadayoshio/kambunkundoku-to-kokubumpo.html
>事項は多端であるべきであるが、←「可き」助動詞だから仮名(べき)

>傳へられたる要素の考察←「被れ」助動詞だから仮名(られ)

>本邦人が之を傳習して理解すべくつとめた←「可く」助動詞だから仮名(べく)

>約束的の符號であつたらうと思はるる←「見る」助動詞だから仮名(るる)


返読文字についても規則は同じ。副詞を漢字で表記したうえで助動詞を仮名で表記する。
ちなみに助動詞の前に置かれている「ス(トイヘ)」「セ」は動詞の活用語尾(送り仮名)であって返読文字の読みには含まれない。
須 スベカラク………スベシ
宜 ヨロシク…………スベシ
盍 ナンゾ……………セザル
當 マサニ……………スベシ
令 …ヲシテ………セシム
將 マサニ……………セムトス
教 ……ヲシテ………セシム
遺 ……ヲシテ(ヲ遣シテ)……セシム
猶 ナホ………………ノ如シ
使 ……ヲシテ………セシム
未 イマダ……………セズ
縱 タトヒ……………ストイフトモ(イヘドモ)


こんな基礎の基礎を知らないなら、この訓読法解説文も到底理解できるわけがない。残念な人だな。

36 :名無氏物語:2018/03/20(火) 20:47:55.87 ID:bnYeOlVG.net
>>35
 だから何處に「漢文訓読の規則」があるのさ。
何も答になつてゐないぞ(嗤)。

37 :名無氏物語:2018/03/20(火) 23:50:08.53 ID:j1tDK5BN.net
そのような超初級漢文訓読の規則は、入門編とか初級編と冠してある漢文教材にしか載っていないだろうね。本屋で探しなさい。

38 :名無氏物語:2018/03/21(水) 06:28:01.64 ID:WCjiE0py.net
>>37
「訓讀」と「表記」とは亦別の問題だがね(嗤)。

39 :名無氏物語:2018/03/21(水) 08:51:40.39 ID:Z4V82UYe.net
訓読は日本語で表記できなければ意味がない。
そのために、万葉仮名も開発されたし、のちには平仮名、片仮名も開発された。

日本語表記に於いて、助詞と助動詞は仮名で表記することは常識。

政治や法律の草案などで、血気盛んな者が、急いで書き記した資料には、折に触れてその規則を破る例が多く、
可しと漢字で書いてしまうばかりか「可かる」ですらなく「可る」と書いてしまう誤りまで見られる。

それらは血気に逸るあまりのものであれば許容の範囲内だが、漢文を学ぶ際、漢文を論じる際にそのようなことをしては、失点を付けられても仕方がない。
誤りを指摘された際には素直に反省すべし。

40 :名無氏物語:2018/03/21(水) 09:02:05.96 ID:tCEpVx1+.net
繁體字が正體字

41 :名無氏物語:2018/03/21(水) 16:43:31.90 ID:ywxAhMb6.net
ダサ

42 :名無氏物語:2018/03/22(木) 18:47:22.80 ID:zX8dEKOF.net
繁體字が正體字

43 :名無氏物語:2018/03/22(木) 22:21:17.27 ID:rbr2/Z6L.net
>>39
> 日本語表記に於いて、助詞と助動詞は仮名で表記することは常識。

 御前は古典を原文で讀んだ縡が無いの歟。
御前の理窟から云へば、和漢混淆文は日本語では無いと云ふ縡になる。

44 :名無氏物語:2018/03/23(金) 07:07:59.18 ID:kPjZoUv0.net
いやはやまさか大日本帝国の国文法ではなく、江戸時代の用法でもなく、

まだ作文法どころか国文法の研究も始まっておらず、主述の関係、送り仮名の規則、および係り結びの関係すら平気で無視されていたような平安期の文章に習っていたとは…

なんと情けないご老体…

45 :名無氏物語:2018/03/23(金) 19:20:50.50 ID:hwGv9crp.net
>>44
 「日本語表記に於いて」と云つてゐる以上は「まだ作文法どころか国文法の研究も始まっておらず、主述の関係、送り仮名の規則、および係り結びの関係すら平気で無視されていたような平安期の文章」は日本語では無いと斷言したも同じである(嗤)。

46 :名無氏物語:2018/03/23(金) 20:22:58.64 ID:tBMGcZCj.net
繁體字が正體字

47 :名無氏物語:2018/03/23(金) 22:41:35.98 ID:hwGv9crp.net
>>44
> いやはやまさか大日本帝国の国文法ではなく、江戸時代の用法でもなく、

 御前さんは明治四十年七月廿八日飜刻發行、國語調査委員會編纂、送假名法を讀んだ縡が無いの歟。
其の第一則にて、助動詞を漢字表記する縡を何等否定はしてゐない。
曰く――
「漢字ヲ以テ活用語(動詞、形容詞、助動詞)ヲ書キアラハストキハ、語尾ノ活用スル部分ヲ送假名トナスベシ。」

昭和十一年十一月廿六日發行、服部嘉香著「正しい假名遣と送假名」掲載の新送假名法(一部服部嘉香氏の私案)の第二十六にて曰く――
「助動詞を漢字で書いた場合には、語尾の活用する部分を送假名とする。(『法』第一則)」

 若し>>29のやうに「「可き」は助動詞で「仮名」に直すものと漢文訓読法にて定められております。」であるならば、
少くとも昭和十一年迄はそんな者は無かつた縡になる(嗤)。

33 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver.24052200