2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

歌詞の意味がわからなくて聞いてるやつ何なの?

1 :名盤さん:2015/07/29(水) 09:30:27.48 ID:Mo/qu8iR.net
意味不明

2 :名盤さん:2015/07/29(水) 09:52:03.59 ID:xeUkJ75e!.net
柴田元幸先生が、「どうせ歌詞なんかわかんないんだ」と思いながらビートルズを聴いている、というエッセイを読んで笑ったことがある

3 :名盤さん:2015/07/29(水) 10:06:47.64 ID:pDLe02Qq.net
>>1
だよな〜
俺なんて歌詞だけ読んで曲聞かないもん

4 :名盤さん:2015/07/29(水) 12:25:16.51 ID:6M+wYdNU.net
370 :ジジイ:2014/06/17(火)
洋楽は終わったな
良いものは80年代までに出尽くした
昔は娯楽と言えば音楽くらいしか無かった
今は様々な娯楽があり音楽の社会的地位が低下してしまったと言わざるを得ない
俺が中学の頃は洋楽を聴いている事が一つのステータスとなっていた
ところが今は洋楽に興味を持つ若者もいない
洋楽は廃れてしまった
今の若者は哀れだな




371 :名盤さん:2014/06/18(水)
>>昔は娯楽と言えば音楽くらいしか無かった

それはあなただけでは?
ディスコとか夜遊びの全盛は70〜80年代だったんじゃないの?
それに車やバイク、各種スポーツやサーフィンだってあったよ。

374 :名盤さん:2014/06/18(水)
娯楽といえば音楽しかなかったって本当かよ、寂しいやつだな

375 :名盤さん:2014/06/19(木)
昔から暗い奴なんだろ
学生の頃適度に遊んどかないとあとで後悔するだろ
今は風営法やらで夜遊びもなかなか厳しいらしいな

5 :名盤さん:2015/07/29(水) 12:29:07.31 ID:6M+wYdNU.net
単純、単調、つまらん、下手 → 地味ー屁意地
変な叩き方のドラム、中途半端な声、ゴミ屑な歌詞
作曲能力が非常に乏しい雑魚が無理をして壮大な曲を作ろうとしたが非常にお粗末な結果になった失敗作 → 天国階段


良さが分からない→単純でつまらん→分かる必要も無い→聴くだけ無駄→ツェッペリンの実態(笑)


アメリカでも過大評価として悪名高いバンド
ネットの普及によりツェッペリン逸話が崩壊してしまったのである
めでたしめでたし(笑)


例えば移民の歌
つまんねー単音リフ
単純で短い同じフレーズを延々と繰り返してるだけじゃねーか
この程度で一曲にするとは厚かまし過ぎるんだよ
もっと脳みそ使ってまともな曲を作れ馬鹿


http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1437054459/314

6 :名盤さん:2015/07/29(水) 23:50:04.13 ID:1/E1VxHw.net
荒木飛呂彦もそうらしいな
邦楽は歌詞分かるから何臭いこと歌ってんだって思うらしい
その点洋楽は音の雰囲気だけで楽しめるらしい

7 :名盤さん:2015/07/30(木) 01:25:33.43 ID:JiuvJr9x.net
なんだ俺荒木ヒロヒコだったのか

8 :名盤さん:2015/07/30(木) 01:55:12.10 ID:vJad4UmS.net
>>2
>柴田元幸先生が、「どうせ歌詞なんかわかんないんだ」と思いながら
>ビートルズを聴いている、というエッセイ
 ビートルズにも色々あるが。現代詩の難解さに通ずる難解さをもつ歌
詞もあるにはある。「come together」だと前後の脈絡が取りにくい。
1行1行の脈絡がなく、語呂で書いていったのではないかと思える。
これは難解は難解。
 しかし「Yesterday」「Hey,Jude」など普通に読める内容。わから
ないかどうかは作品にも拠るね。「どうせ分からない」と決めつけた
ことはない。その先生は詩の翻訳は苦手じゃないのかな。

9 :名盤さん:2015/07/30(木) 07:47:51.76 ID:60tuujIi.net
基本韻を踏んでいるだけで
意味なんかないよ
あってもワンセンテンスぐらい

10 :名盤さん:2015/07/30(木) 22:44:50.95 ID:bdGeE8uN.net
歌詞の意味が分かる以前に英単語が聞き取れないでバカみたいに聞いているという事実

11 :名盤さん:2015/07/30(木) 22:54:53.65 ID:60tuujIi.net
ロシア語の曲とかフランス語の曲とかドイツ語の曲とかもいっぱいあるぜ
いちいち語学習得してから聴くやつなんかおらん

12 :名盤さん:2015/08/01(土) 15:38:09.45 ID:KhTG6Vus.net
シガーロス聴くためだけにアイスランド語勉強するのは面倒だな

13 :名盤さん:2015/08/01(土) 22:27:28.25 ID:4/hCVG1+.net
言葉が分からずに聞いてるのってサルと同じじゃんwww
音を聞いてウキウキ騒いでるw

14 :名盤さん:2015/08/01(土) 23:10:42.07 ID:c2vpdh3I.net
相変わらず馬鹿がいつものスレを繰り返し作ってるだけだなw

15 :名盤さん:2015/08/01(土) 23:31:15.97 ID:4/hCVG1+.net
>>14
お前がバカなんだよなぁ。これは真理だよ。

16 :名盤さん:2015/08/01(土) 23:31:51.05 ID:xMxYJTb4.net
AFの歌詞は深みがあるから(震え)

17 :名盤さん:2015/08/02(日) 08:48:10.26 ID:HblctDmm.net
イエスの歌詞はイギリス人が聴いても意味分からんらしい
全部ではないだろうが

18 :名盤さん:2015/08/03(月) 07:26:56.80 ID:TlJrKpkl.net
「音楽好きな人はほとんど歌詞なんか聞いてない一方、音楽たいして好きじゃない人はほとんど歌詞しか聞いてない」
http://togetter.com/li/853001

19 :名盤さん:2015/08/03(月) 07:29:00.96 ID:TlJrKpkl.net
日本の幼児は日本語の意味分かってないけど歌ってるな

20 :名盤さん:2015/08/03(月) 15:42:45.74 ID:/J8RuUPR.net
>>17
歌詞と歌詞の繫がりが分からなくとも何を言ってるのか分かるのと分からないのとでは雲泥の差。
一番謎なのは英語わからないくせして海外ミュージシャンのLIVEに行く奴。ミュージシャンにとっては甚だ迷惑ww

>>18
だったら歌詞の存在意義がないwwこいつバカだろww
こんなこと言ってるバカはシャンソン、フォークは嫌いなんだろうなぁww

>>19
母語なのだから当たり前の過程。

21 :名盤さん:2015/08/03(月) 16:18:59.49 ID:3RAT+l9y.net
シャンソン

22 :名盤さん:2015/08/03(月) 21:22:23.41 ID:VuzEMFRB.net
ほとんどのミュージシャンは歌詞作んの面倒臭えと思ってんだから適当にうぇーいしときゃいい
EDM聴いてるやつらが歌詞なんか気にするわけがない

23 :名盤さん:2015/08/03(月) 21:25:12.97 ID:VuzEMFRB.net
そういや
海外のアニオタは日本語分からんでもアニソン聴いてるよな
それはいいの?

24 :名盤さん:2015/08/03(月) 21:38:53.07 ID:TlJrKpkl.net
外国語分かろうがそうじゃなかろうが
洋楽ファン減り続けてる日本でどうすんだよ
テレビドラマの主題歌は全部洋楽にすべき
テラスハウスみたいにミーハーを増やせ

25 :名盤さん:2015/08/03(月) 22:25:48.97 ID:ByqMw81y.net
今年のスフィアンのアルバムは歌詞がわからないと地味な佳作としか感じないと思う

26 :名盤さん:2015/08/03(月) 22:41:45.35 ID:QugsITxc.net
わかりやすすぎて小中学生への語り掛けみたいになってる最近の邦楽は好きじゃありません

27 :名盤さん:2015/08/10(月) 19:15:13.17 ID:ThdT+lsa.net
>>22
これだから素人ガキは…
NEETのくせして偉そうなことでしゃばるなww

>>23
外人は分かってるよ

28 :名盤さん:2015/09/26(土) 00:47:15.14 ID:0QtJ84rf.net
邦楽も歌詞カード見ないと何言ってるのかかわらんアーティスト結構いるじゃん。

29 :名盤さん:2015/12/17(木) 20:14:49.08 ID:e3Kkxo6N.net
いいじゃん、サザンの聞き取りにくいマンネリ曲を聞いて喜ぶバカよりマシだと思えば

30 :名盤さん:2015/12/17(木) 21:09:33.15 ID:HaedxnQ7.net
何なの?って言われても
ほとんど曲しか聴いてないとしか言えん
簡単な文章なら解るが
そんな歌詞の意味よりも、言葉の響きやメロディとの絡みの方に興味がある

31 :名盤さん:2015/12/18(金) 15:56:45.41 ID:z7Z6npcN.net
歌詞の意味どころか
ソロ歌手の作品などは洋楽でも聴く気がしないわ

32 :名盤さん:2016/01/18(月) 07:48:44.29 ID:7Kq82myu.net
毎日勝手に稼げる方法!
http://goo.gl/1eddEa

33 :名盤さん:2016/01/20(水) 01:30:12.16 ID:JgJfI3qc.net
音楽は言葉が通じないもの同士が感情やビジョンを共有できる
ユニバーサルランゲージなんだよ。

34 :名盤さん:2016/01/23(土) 09:33:44.64 ID:F+zdVwV5.net
帰国の俺にはこの感覚はわからん

35 :名盤さん:2016/02/20(土) 10:03:07.11 ID:heTPX6kT.net
>>3
あれなー
曲聞かねーと歌詞読んでもわかんねーんだよ、洋楽って

のーもあ!
とか言ってるときに「もう無い」って言ってるか「やめてくれ」って言ってるか
曲の雰囲気や声の表情で変わっちゃうとかあるんだよ、英語って。

36 :名盤さん:2016/02/20(土) 10:25:08.39 ID:heTPX6kT.net
ここ三年ばかりクサメタル系のバンドの歌詞翻訳を頑張ってるんだけど
少なくともあの分野に関しては曲と歌詞は密接に関係してる。

DragonforceというバンドのHeart of a Dragonという曲があって、ネット上で
「二番の途中からボーカルが先走ったのにつられてドラムの拍がずれる」
みたいな評判を何度か見かけたんだが
自力で歌詞読んでみたら、どうもあれが「窮地にある偉い人の所に、ドラゴンの飛行部隊が援軍に来る」
みたいな話なんだよな

で、その曲が早くなる所って移動シーンが終わってここから戦闘シーン、というところなわけだよ

明らかにわざと。

歌詞がわからねーから、楽器がなんでそんな演奏してるかも分からない、
みたいなことって実際あるよ。

37 :名盤さん:2016/02/22(月) 00:24:17.25 ID:8tlEXJa3.net
>>18
不毛ってタグ付いてるけど、ほんとにこれ見れば見るほど
お前ら歌詞聞いてない奴って音楽好き気取りとか自称音楽好きだろ!ってなる

38 :名盤さん:2016/02/25(木) 19:31:22.77 ID:6h+hMwJk.net
CDいっぱい買う奴って逆に大した音楽好きじゃないんじゃないかな。
聞き流すだけならいくらでも聞ける訳で。

39 :名盤さん:2016/02/26(金) 21:04:51.75 ID:qVj2gmIt.net
歌詞分かりたくてもCDにろくな訳が付いてこない悲しみ

40 :名盤さん:2016/02/29(月) 07:13:06.57 ID:OyGGTNpB.net
ストーリー性のある歌詞はちゃんと理解したくなる。

41 :名盤さん:2016/03/03(木) 07:12:39.62 ID:XkYrzSY6.net
流石にビートルズは分かるやろ

42 :名盤さん:2016/03/04(金) 18:50:20.64 ID:jlEfD6hd.net
曲作りで歌詞頼むわって言われたら
ある程度文脈だって意識するだろ。
それに対して「旋律やリズムで聴いてるからお前の音楽は理解してます(ドヤ」なんて言われたら
絶対軽くイラつくだろ。

43 :名盤さん:2016/03/04(金) 18:55:42.08 ID:jlEfD6hd.net
もっとお前らに身に染みて理解させるとしたら
まともに話した事ない女にコクられて結婚まで考えるか?って
コクってきた理由は「見た目が好み」ってだけ。会話は通じない。

俺ならセックスはするけどそれきりだね。結婚はないよ。

44 :名盤さん:2016/03/04(金) 21:57:57.18 ID:crJn8LXM.net
>>41
え?w
この手のスレじゃド定番のノルウェーの森があるのにか?w

45 :名盤さん:2016/03/04(金) 22:42:16.79 ID:xes9ZTZy.net
日本人の英語力の拙さを考えると普通の現状。知る気ないから
一般聞き手も業界の人間も訳詞でどうにか解釈してるからな

そもそも海外の歌詞を理解する必要性があるのか疑問
政治的な歌でも共感は無理だろう。自分の家が爆弾で壊される環境でもないのに

英語力を全て理解しろというのなら60年前にそれをやるべきだったな。遅すぎた

46 :名盤さん:2016/03/07(月) 15:27:29.36 ID:MCKHy9ZT.net
…って言い訳して、諦めてるから分からないのさ。

俺が見たところ、日本人が(すくなくとも英語の)歌詞を理解しにくい理由は2つ。

一つ目。
口語英語ってのは雰囲気でいろんな単語をザクザク略してくる事があるし、
詩の世界には倒置法なんかも存在するんだが
学校で習った通りの基本五文系なんかに当てはめて読もうとして失敗してる奴が多い。

二つ目。
英語の歌詞に意味なんかない、
というなんの根拠もない都市伝説を信じているから、
意味がわかるまで訳さないで、日本語でおkみたいな機械翻訳で済ます。
思考停止し、それ以上疑問を持たない。

47 :名盤さん:2016/03/07(月) 18:07:12.53 ID:kWmxGZlT.net
>英語の歌詞に意味なんかない、
>というなんの根拠もない都市伝説を信じているから

そんな都市伝説ねーし、誰も信じてねーよw
自分の負い目に気づきながらの精一杯の言い訳だろw

48 :名盤さん:2016/03/07(月) 18:47:50.14 ID:SM6QdnDZ.net
>歌詞の意味がわからなくて聞いてるやつ何なの?

肝心なのは洋楽聴いてるオレ→カッコイイ
だから歌詞とかどうでもいい。

アーティストが何歌うか勝手な分、
リスナーがどう聴こうかも勝手だろ。

49 :名盤さん:2016/03/07(月) 18:55:41.76 ID:BDfMBZoh.net
言うなれば俺は
「おっぱい大きければ意思疎通もままならない
ペルー人とでも誰とでもやっちゃう派」のファッションリスナーだけどね。

そういうのとは違うぞ!ってな純愛派(笑)の言い分はどうなのかな。

50 :名盤さん:2016/03/07(月) 19:04:01.05 ID:kWmxGZlT.net
でもそのペルー人、「私は梅毒です」ってペルー語で胸に書いてあるTシャツ着てるかもよw

51 :名盤さん:2016/03/07(月) 19:33:40.78 ID:BDfMBZoh.net
>>50
そしたら死ねばいんじゃない?
俺は即興的な快楽主義なんだもん。
そのツケが回って死ぬコト自体も別に問題ねーな。
欲しいのは一方的なレイプでも射精の快楽だけw

52 :名盤さん:2016/03/07(月) 19:44:46.27 ID:BDfMBZoh.net
純愛派(笑)の、
オレのようなファッションリスナーとは違うゾってな
「純粋な音楽リスナー(笑)」はどうだか知らないけどね。

「言葉はわからないけどこのペルー人のこと俺は理解できてる・・・」なんつって
梅毒とも知らずに愛を紡ぎ合ってるつもりなんだろ?目もあてらんないねそれ。

53 :名盤さん:2016/03/07(月) 21:56:54.76 ID:UZeEKopX.net
歌詞がわからないからいいんだよ
歌詞って臭かったり恥ずかしいのが多いから
だから日本の歌は聞けない

54 :名盤さん:2016/03/07(月) 22:31:57.88 ID:B4Et4cPQ.net
ジェニロペの曲、
歌詞よりメロディが今の気持ちをぐぐっと奏でてる

歌詞とメロディが心地よく感じてるのもある
I was coy but you made me candid...

55 :名盤さん:2016/03/07(月) 22:53:11.92 ID:uIGKHeto.net
>>47
歌詞の話してるとよく出てくるぞwww
響きのいい単語を並べてるだけだから意味なんて考えてもしょうがないよ、とか言う奴w

56 :名盤さん:2016/03/07(月) 22:57:44.97 ID:LLu0cnwz.net
>>53
こういう人って
音楽の代わりに外国のお笑い番組とか聞いてても変わらなそう。

57 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:01:50.87 ID:B4Et4cPQ.net
じっくり歌詞読むと楽しいな
今の気分を絶妙に表してるのもあれば
(電車で読んで暗記するんや)
なんとなくなのもある...うん

58 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:03:25.20 ID:44aVH5RN.net
邦楽でさえ歌詞なんて適当に聞き流してるよ

59 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:19:03.56 ID:mNpw8TxL.net
正直、歌詞の意味分からんから
バックの演奏がツマらんのや、ありきたりな音だしてるのは聞かない
所謂歌もの作品はよっぽど声に特徴があって気に入ってる人以外はダメだな
メッセージ性がとか言われると余計に嫌になる

60 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:20:59.49 ID:dWbD8zsN.net
まあフワッとしたBGMとして聴いてるライトユーザーは歌詞なんて気にしないだろうね。
そういう人は洋楽でも邦楽でも、似たようなテンポやメロディの曲なら気にしないだろうし。

61 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:27:37.22 ID:kWmxGZlT.net
>>55
うん。それは見たことあるけど。

で、やっぱり都市伝説でもなんでもなくて、
負い目に対する言い訳じゃんw

だって意味があるか無いかもわからねーんだからそいつw

62 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:31:19.27 ID:kWmxGZlT.net
>>58
それは対比にはならないな。

聴き流せてる時点で、決定的にダメな歌詞では無いということだから。
英語だと決定的にダメな歌詞であることにも気付けないんだからw

63 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:38:05.12 ID:kWmxGZlT.net
>>51
まあお前がペルー人のマンコ目当てで死のうが先生は一向に構わないがw

俺は純粋な音楽リスナー(笑)からは程遠いが、
恋愛至上主義者だから、カラダと心はセットでいただくことにしている。

64 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:38:28.51 ID:B4Et4cPQ.net
愛だの恋だのくだらないといえばくだらない内容ばかりだよな

65 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:39:05.42 ID:B4Et4cPQ.net
??

66 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:39:45.93 ID:kWmxGZlT.net
馬鹿だなあ。
恋愛より尊いものなんてこの世には無いだろw

67 :名盤さん:2016/03/07(月) 23:53:32.03 ID:fOGLFEp2.net
でどぅどぅどぅでだぁだぁだぁ

68 :名盤さん:2016/03/08(火) 00:02:46.57 ID:4YTEn5Yv.net
言葉のほかに、キリスト教文化全般が歌詞の理解に結構高い壁を作ってるね
仏教や神道の文化が無意識のものとしてあるのと一緒といえば一緒だけど

聖書の精読や賛美歌聴きまくる程度じゃとても追いつかない

69 :名盤さん:2016/03/08(火) 00:08:44.93 ID:4YMA7H9m.net
>>68
信じなさい

70 :名盤さん:2016/03/08(火) 00:32:56.89 ID:AfiuaLGH.net
意味あるのは>>54の歌詞だけだから

71 :名盤さん:2016/03/08(火) 01:09:05.00 ID:hEm1ZTbj.net
韓国人は英語できるのが自慢だから()

72 :名盤さん:2016/03/08(火) 02:24:54.22 ID:XOTiNwh1.net
>>68
その通り。結局宗教への理解も含む問題になるから
言葉が理解出来ない外国人は聴くなというなら日本に外国の音楽が紹介されてから
一体何十年経ってるんですかと言いたいね。言語を越えて親しまれてるのが現状

曲をまず聴くのが当たり前
日本人のリスナーでメロディ演奏共に素晴らしいが歌詞が糞だから
これは駄作だという人は殆どいないと思う

73 :名盤さん:2016/03/08(火) 04:49:28.64 ID:pdllgtyw.net
>>61
人間ってのは、自分に都合のいい情報を聞くと信じてしまうし
正しさを確信するために、その情報を他人にも信じさせたいと思ってしまう

「おい目に対する言い訳にしやすい」という事は、
馬鹿の間で都市伝説として流行り易い、という事なのさ。

74 :名盤さん:2016/03/08(火) 05:04:00.34 ID:pdllgtyw.net
>>68
ぶっちゃけその壁、「外人てすぐオーマイガッとか言うよな」程度の知識があれば既に超えられてる。
歌詞に突然、誰かに愚痴たれたりしてる様なセリフ入ってると「祈りのシーン」の可能性がある。
訳を難しくする要素ってその程度。

>>72
まあ言い訳の塊ですな。

音楽的センスがないという負い目の言い訳
「音楽は意味や作者の意図を考えずに聞き流すもの」

英語が分からないという負い目の言い訳
「文化が違う、考え方が違う…」

書いてる事が嘘ばっかだな。

75 :名盤さん:2016/03/08(火) 05:28:11.79 ID:pdllgtyw.net
自分のセンスや能力の無さに対する言い訳を吹聴するだけでもうざい。
でも、この辺までは害が少ない。

残念ながら、この病気の病状には先があるんだよw
「歌詞を気にしない聞き方が出来ない奴はセンスがない」ってな。
歌詞まで含めて作品として見ている奴を攻撃しだす奴が出てくる。

更に問題なのは、音楽メディア等の売り込む側の一角が
この手の勘違いした人達で占められている気配がある事だ。
何となく聞いたら良かっただけで、何をやっているとか何がいいとかいう情報が凄くモヤっとしている。
そんな記事は挙数に暇が無い。

洋楽が売れないのって、結局売る方が海外勢の話について行けてない、って影響がでかいんじゃないのwww

76 :名盤さん:2016/03/08(火) 06:53:40.79 ID:8w6wpNMl.net
まぁ俺だって相手がペルー人とかだったらおっぱいとかケツでしか判断しないけど
日本人だったらちゃんとトーク含めてセックスするしなぁ。

そこで日本人でも相手の言う事なんて聞く耳持ってないなんていうのは
ウソつき野郎だね。

77 :名盤さん:2016/03/08(火) 06:58:57.95 ID:8w6wpNMl.net
>>66
心から同意する。感動した。

78 :名盤さん:2016/03/08(火) 15:13:32.22 ID:dq3GNh2U.net
個人レベルでは、「曲や演奏が気に入ったから意味やアーティストのメッセージなんて関係なく聴いてる」というライトなファンがいても良いけど
流石に売り込む方が自分が何売ってるか分からない様な状態では不味いよな。

79 :名盤さん:2016/03/08(火) 15:18:50.04 ID:4RwXXTuJ.net
はい?
そこまで行動限定してると逆におもんないで
意味あるときはそのように自分で言うから

売れてる歌詞は誰もが共感できるようなメッセージを入れてるんだから
誰が聴いても1つや2つ「自分のこと語ってる!」って思ってしまうのは仕方がない

しかし何もないところに意味を読んでしまっても「乙」としか言えん

80 :名盤さん:2016/03/08(火) 15:41:45.55 ID:dxJ8BzAV.net
歌詞を聴き取れてなかったり楽器をやったりしてない時点で
そいつは抽象的にしか音楽聴けてないライトリスナーだよ。

81 :名盤さん:2016/03/08(火) 18:09:12.54 ID:4RwXXTuJ.net
>>54
はーちゃんonlyへ

さすがに直前になると不安
はっきりしておこう...

82 :名盤さん:2016/03/08(火) 21:11:20.10 ID:etxz3fNS.net
>>78
自分が何売ってるか解ってたらあんなトンチキな対訳付けてないよなwww

83 :名盤さん:2016/03/09(水) 01:13:37.03 ID:uLmjBSXn.net
音楽メディアも英語力に乏しい事は昔から変わらない。ボブダイランとか言ってたからな

洋楽について何か書くのに英語力が無くても就ける仕事という事だからな

業界でさえ外国語に対して理解力が無い。わかりたいとも思ってない

これは日本人全体の外国語への理解と努力が足りない歴史の結果
ここで健気に声高に英詞理解しろと強制する人には非常に辛いかも知れないが現状は昔からこれ

移住や旅行なら英語力は必須条件だが音楽聴くのに英会話教室に誰も通わない

ただ楽曲の歌詞への興味までは否定はしない

84 :名盤さん:2016/03/09(水) 03:26:01.03 ID:SjvQc2W+.net
またかっこ悪い言い訳だなw
業界人が手抜きして恥かいてるだけで、英語できる日本人なんてどんどん増えてるからなw

このスレの頭に省略だの倒置だの得意気に書いたけど、実はそんなに大層なもんでもない。
主語の省略なんてくだけた日常会話でこそよく起きるものだし、
言いたい事から言ったら文型が崩れた、何てことも会話の流れの中じゃよくある。

英会話やってる奴に近付いて、耳元で一言

「歌詞って口語的だよね」

…と囁いてやれば、そいつはその瞬間から歌詞が理解できる様になる。

なんの事はない、はっきりと話し言葉の特徴が出ているものを
学校で習った文語文法で読もうとしていたのが間違いだったのさ。
ま、ここに気付くだけで問題の7割以上は解決だ。

85 :名盤さん:2016/03/09(水) 04:44:15.20 ID:JC5OZuaA.net
>>80
大衆音楽に何を求めてるんだ?・・・こういう人間は
ポップスやロックなんてライトな音楽だろうに

86 :名盤さん:2016/03/09(水) 06:24:23.45 ID:RfRj8jlM.net
単純、単調、つまらん、下手 → 地味ー屁意地
変な叩き方のドラム、中途半端な声、ゴミ屑な歌詞
作曲能力が非常に乏しい雑魚が無理をして壮大な曲を作ろうとしたが非常にお粗末な結果になった失敗作 → 天国階段


良さが分からない→単純でつまらん→分かる必要も無い→聴くだけ無駄→ツェッペリンの実態(笑)


アメリカでも過大評価として悪名高いバンド
ネットの普及によりツェッペリン逸話が崩壊してしまったのである
めでたしめでたし(笑)


例えば移民の歌
つまんねー単音リフ
単純で短い同じフレーズを延々と繰り返してるだけじゃねーか
この程度で一曲にするとは厚かまし過ぎるんだよ
もっと脳みそ使ってまともな曲を作れ馬鹿


http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1437054459/314

87 :名盤さん:2016/03/09(水) 07:06:12.75 ID:tX/9Qu7B.net
>>85
大衆は歌詞と曲の一体性位理解してますが?
そうでなきゃ演歌なんて存在しないしSMAPも売れんわなw

もちろんもっと高度な芸術分野でも歌詞は使うしね。

要はお前のセンスが大衆レベルにすら達していないってことだなw

88 :名盤さん:2016/03/09(水) 09:47:53.74 ID:Q8sube0t.net
歌詞の理解には確かにキリスト教などの宗教感も重要だけど
それ以外の西洋文化的背景が判っていないと意味が理解できないもの
もある

例えば、このサイトでRachel Plattenの1,000 Shipsを扱ってる
https://www.yoga-gene.com/philosophy/18312.html
で、ちゃんと英語は訳せているけど、タイトルになってる千隻の船
についての背景に一言も言及していないからこれを読んだだけだと
何故千隻であって五百隻や千二百隻じゃないのかわからないだろう

しかしホメロスのイリアスを読んだことがあるならば「千隻の船」というのは
奪われたヘレネーを取り戻すために送られた軍というのがすぐ頭に浮かぶはず

日本人なら「どんぶらこ」や「イヌ・キジ・サル」だけで桃太郎が浮かぶように
向こうの(ある程度の教養のある)人なら「千隻の船」ですぐイリアスが頭に
浮かぶのだ

逆に日本文化学者や民謡研究者以外の西洋人で「どんぶらこ」から「桃太郎」
とすぐ出る人は少ないだろう

レイチェル・プラッテンはトリニティ大学に通っていたから多分イリアスも
読んでいるだろう
(もっともブラピのお尻が見たくて映画「トロイ」を見ただけの可能性も
排除できないが…)

89 :名盤さん:2016/03/09(水) 10:18:40.04 ID:CL83M4y7.net
>>88
古代戦史マニアナメすぎ。有名な話なら、その分野に興味持ってれば日本人でも分かる。
イリアスの日本語版だってあるし壁低すぎやろwww

昔海外のテレビ番組を紹介する日本の番組で「シュリーマンを知らないうちの国のアホ学生」みたいなインタビュー紹介してたし
興味なかったら現地の人でも分からんしな。

そんな事より、歌詞が文法的に間違ってるトンチキ翻訳されてたら古代戦史マニアが見てもイリアスネタだと気付かない、という事のほうが現実的な問題。

90 :名盤さん:2016/03/09(水) 11:09:01.54 ID:Q8sube0t.net
>>89
別に舐めてないよ
単に上のリンク先でホメロスについて一切言及していない点を論じているだけ
それにマニアなら知っていることは理解しているが欧米だと
別にマニアじゃなくても大学の一般教養でイリアスかオデュッセイアは読む

逆にマニアなら欧米人でも桃太郎を知っている
(この点についてもちゃんと>>88で言及している)

なんか議論がかみ合ってないなあw

91 :名盤さん:2016/03/09(水) 12:07:09.64 ID:tX/9Qu7B.net
ホメロスの著作って欧米では長いこと基礎教養扱いされてたんだけど、その影響で欧米の文化を学ぶ後進国でも読まないわけにいかなかったんだよな。
ガチ勢しか大学に行かなかった戦前の日本の大学生とか普通にこの歌詞の意味わかりそう。

今の大学生の方がダメかも…日本でも、欧米でも。

92 :名盤さん:2016/03/09(水) 12:17:54.44 ID:ciEw2pQ3.net
俺の見た番組ってのが一言で言うと
ドイツの大学生がシュリーマンもホメロスもシリマセーン!っつってる番組www

93 :名盤さん:2016/03/09(水) 12:51:30.43 ID:EjUWFg4F.net
シュリーマン「出身国ェ…」

94 :名盤さん:2016/03/09(水) 13:13:27.13 ID:yDwEczBr.net
書き込んで損したな
まあ現実でこんな考え話したらバカにされるからここで吐き出してるんだろうけど

95 :名盤さん:2016/03/09(水) 13:52:23.77 ID:y0l7+sWR.net
>>83
ボブダイラン、ジョンマクローリン(マクラフリン)などは有名だけど
ファラオサンダースは同じ向こうのミュージシャン仲間でも
どう発音するのが本当なのか判らず
ファロアやフェローなど、呼び方が違ってたと言ってた

96 :名盤さん:2016/03/09(水) 14:43:58.80 ID:63KcTWPz.net
ごめん、横レス良いか?
>>88のリンク先見て、日本人のイーリアス知ってる奴が
「何、恋愛絡みで武装した兵士が千隻の船に乗ってくる?それってトロイア戦争じゃん!」
って連想したとしたら、
そりゃ元の詩の作者の意図通りに完璧に訳せてるって事であって
日本人で元ネタのイーリアス知ってる奴が多いか少ないかなんて、訳の出来に何の関係もないぞ。

97 :名盤さん:2016/03/09(水) 15:16:38.47 ID:tX/9Qu7B.net
まあ言われてみればw
わかる人にはわかる書き方、ってやつをきちんとそのまま訳してるだけだな。何が問題だと思ってこのリンクを引っ張って来たのやら。

下に深い意味が隠されている英語の歌詞もちゃんと訳せる、ってサンプルを貰ったようなもんだわwww

98 :名盤さん:2016/03/09(水) 16:32:56.67 ID:Q8sube0t.net
>>96
>>97
>>88に「ちゃんと訳せてる」って書いてあるの見た?w
注釈ぐらいつけてないと知らない奴はわからないだろう
「意味が分かる」というスレタイに関連したレベルの理解だと
訳すだけじゃ不足だと言ってるわけ

翻訳小説でも文化背景とか注釈でつけてくれてるのが俺は好きだけど
あれが蛇足だと思う人もいるということか

99 :名盤さん:2016/03/09(水) 17:14:05.59 ID:tX/9Qu7B.net
>>98
知らないやつは分からなくていいんじゃね?
元々の歌詞がそれ前提で書いてあるなら問題ないでしょ。

もっと言うとこれ、恋は戦争みたいな雰囲気出してる以外は普通にラブソングなんで
モトネタ知らなくても意味不明な部分てないぞ

100 :名盤さん:2016/03/09(水) 18:25:03.12 ID:Q8sube0t.net
そうかな?やはり略奪されそうな雰囲気が「綺麗な女優さん」とかの
歌詞からもにじみ出てくるから、「それでも奪い返す!」という決意の
背景として理解していた方が良いと思うけど

総レス数 1001
279 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★