■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【韓国】「母国語の発達を阻害」「学習負担が増える」「読む速度が遅くなる」…小学校教師が教科書の漢字併記に反対[02/18]
- 689 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@\(^o^)/:2015/03/03(火) 02:40:48.98 ID:HoQHauCm.net
- >>653
>だから最近は日本語的読み方ではない表現が増えてきたね。特にテレビでw
テレビのは、単に聞いたときの紛らわしさを少なくするための言い換えだろ
「はたち」の例だと、年齢のことを話してるときに「はたち」って出てくれば、二十歳の事とたやすく判るが、
そうでなければ、「畑地」「端地」「旗地」なんて事もありうる。
文字媒体なら、漢字で違いが一発で判るが、音声だけなら、そんな解説も出来ない。
そんなら、はじめから「にじゅっさい」って言った方が、確実に真意は伝わるだろ。
そんなのもんだよ
総レス数 741
197 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200