■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【国際】習主席の「中韓は歴代最高の友好関係」発言、翻訳ミスの誤報と判明 韓国ネット「朴大統領が願っていることを文章化した」
- 2 :動物園φ ★@\(^o^)/:2015/09/03(木) 15:22:39.22 ID:???.net
- 「今度は翻訳家のせいにするのか?」
「意訳ではなく小説」
「グーグル翻訳機を使ったか?グーグルから数億ウォン請求されるぞ」
「中国によく行くバイヤーを通訳として雇った方がいい」
「自発的に強者に頭を下げる韓国のメディアの卑屈なやり方は、何年たっても変わらない」
「読む人が恥ずかしくなる自画自賛・愛国心報道で韓国メディアはどんどん衰退していく」
「ウソをついた。相手は、ただの友達としか思っていないのに、親友だと誇張した」
「言ってもいないことをどうやって意訳する?」
「すでに最高の待遇を受けているんだから、翻訳くらいどうってことない」
「ありのままを伝えないと国際的に恥をかく」
「妄想翻訳。朴大統領が願っていることを文章化した」
「現政権は先走りすぎている。何でもオーバーにして伝えたら、成果がなかった時にどうするつもりだ?」
(編集 MJ)
総レス数 241
59 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200