2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【韓国】教科書に頻出の日本語式表現、正しい韓国語に言い換えへ[10/08]

1 :ねこ名無し ★@\(^o^)/:2016/10/08(土) 09:51:46.05 ID:CAP_USER.net
 韓国の教科書でよく使われている日本語式の漢字語や表現、外来語などが自然な韓国語に変更されることになった。これは、教育部(省に相当)が「現在取り組んでいる『2015改正教育課程』に基づく教科書は正しい国語(韓国語)を使用する質の高い教科書にする。これまで無分別に使われてきた日本語式漢字語などの整理を本格化する」と7日、明らかにしたものだ。

 2015改正教育課程は、来年の小学1・2年生の教科書を皮切りに、2018年に小学3・4年生と中学1年生・高校1年生、19年に小学校5・6年生と中学2年生・高校2年生、20年に中学3年生・高校3年生に適用される。「純化(韓国語化)対象になる日本語式漢字語などを選別し、代替表現を開発した後、教科書執筆陣が参考にする『編修資料』(用語集)に入れる」というのが教育部の方針だ。

 現在、小学校教科書で最も多く使われている日本語式の表現は「〜に対して(〜について)」だ。たとえば、現在の小学6年生の道徳教科書15ページに記述されている「生きる姿勢について考えてみましょう」という文章は、「生活の姿勢を考えてみましょう」に、小学5年生の道徳194ページの「私たちみんなのための道について話してみましょう」は「私たちみんなのための道とは何なのか話してみましょう」に直す。

 日本語翻訳調の表現である「〜に因して(〜により)」は、「文中からなくしたり、助詞に変えたりしても意味を伝えるのに大きな問題はない」と教育部では話している。例えば、「洪水などにより水の流れが変わる時」(科学3-1、142ページ)という文章は「洪水などで水の流れが変わる時」に変えても伝わる。教科書によく出てくる「〜の場合」「〜に因する(〜による)」という表現も直す。「不足した場合」→「不足した時」、「台風による被害」→「台風の被害」と変えることになる。

 英語の「be+〜ing(現在進行形)」の構文をそのまま翻訳した「〜ている」という表現も純化される。例えば、「研究しています」を「研究します」に変えるなどだ。

 かつてよく使われた「路肩」「小使い(用務員)」などの用語が「道のへり」「使喚」に変わり、今では定着しているように、日本語式漢字語や外来語の語彙を韓国語に変える作業も進められている。「割引」は「ドリ(値引き)」に、「外出」は「ナドゥリ(お出かけ)」に、「意味」は「トゥッ(意味)」に、「所感(感想)」は「ヌッキンバ(感じたこと)」に、「ノート(note)」は「コンチェク(何も書いていない本)」に、「バルコニー(balcony)」は「欄干(手すり)」にそれぞれ変更した。

 教育部では「長年使われ、既に定着している言葉を一度に変えなければならかどうかについては意見が分かれる可能性がある。政策研究が来月終わったら討論会を開き、国民の意見を集約した上で、最終的に純化用語を決定する」と話している。

キム・ヨンジュ記者

http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2016/10/08/2016100800600.html

253 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:50:07.80 ID:ZY1nTlnK.net
>>242
たくさん書き込んだノートは「文字がたくさん書かれている、何も書いていない本」
というわけのわからない物になるなw

254 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:50:10.16 ID:t+zt9yuM.net
>>252
手すりに座ると
危ないよwwwwwww

255 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:50:30.05 ID:WsWcVWW/.net
>>251
ロシア「おっ開いてんじゃーん」

256 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:51:34.56 ID:DVJkMb32.net
>>225
長年の疑問がとけたわ
なんでバ韓国人は日韓併合を日帝に侵略されたと言うのか不思議だったが、今謎が解けた。
強制労働とか強制連行とかの謎も解けた。
ザイニチ工作員がボコボコにされ敗走するも大勝利宣言するのが不思議だったが、謎が解けた。
併合→侵略
志願→強制
敗北→大勝利 だったんだな。納得した、>>225 ありがと

257 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:51:39.12 ID:85ZXhRD9.net
韓国がやっている表現をどんどん削る、と言う行為は何が原因なんだろう

日帝がーとは言ってるけど、それだけでこんな流れになるものなんかね

258 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:51:41.09 ID:WsWcVWW/.net
>>252
「縁側」と「手すり」じゃ、建物の構造変わってんじゃんwww

259 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:52:27.38 ID:yBnOsk6C.net
幼児期からオオカミに育てられた少女を救い出した話を思い出した。
人間世界で長時間かけナイフを使い食事するまでには教育できたらしいが・・・
言葉は韓国語でなら各段に早かったかもしれない

260 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:52:44.13 ID:8uzdPRxh.net
言語を退化させるのに余念がないな
でもさ、和製漢語やらを排除したいと言いながら変更案に「生活」が含まれてていいのか?

261 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:52:45.84 ID:1fFwz4OZ.net
>>255
あのミンジョクだけは掃除しといてw

262 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:52:48.15 ID:ys7mD/gM.net
>>97
漢字を取り入れる時に "大和言葉を残した" って英断が凄いと思うわ。
「大臣」を「おおまえつきみ(大前ツ君?)」って読ませたりして。
でもって、それを「やっぱ、"だいじん" って読むので良いんじゃね?」
って変更しちゃうのも面白いよなぁ。
どこで、誰が変えちゃったんだろうなぁ。

263 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:53:13.86 ID:+uA9brAT.net
>>252
簡潔で清々しい表現ニダ

264 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:53:39.75 ID:JUXmSinw.net
例えば、「研究しています」を「研究します」に変えるなどだ

意味変わってるがな(´・ω・`)

265 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:55:32.75 ID:mxpMc9p4.net
韓国人っておもしろいだろ?
安物のプライドのために重要なものを失いまくる気なんだぜ。
あとはこちらに汚い汁が飛んでこないところでやってくれれば文句ないんだが。

266 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:55:43.57 ID:79lCtYcy.net
「してます」と「します」が区別できないって、言語として欠陥じゃないか?

267 :ガチで無知なヤサグレおやじ ◆hDq6UoPclo @\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:55:46.20 ID:2IET3tum.net
本国人はもう読めないのか

東亜日報(1939.03.28) 
50人余りの娘が朝鮮人人身売買団に引っかかり、
日本の警察が救出する 
http://livedoor.blogimg.jp/hoshusokho/imgs/0/b/0b66d06b.jpg

東亜日報(1933.06.30) 
路上で女性を誘引して拉致し、売春主に売却 
犯人はパク・ミョンドンとイ・ソンニョ
日本の警察が救出 
http://twitter.com/nao1025h/status/496962165589291009/photo/1

毎日新報(1936.02.14) 
朝鮮人たちが女性を誘拐し、娼妓として売却 
日本の警察が発見し逮捕 
http://livedoor.blogimg.jp/hoshusokho/imgs/6/1/610986b1.jpg

毎日新報(1939 03 28) 
農村処女を誘引し、100人余りを売り飛ばす朝鮮人拉致団 
これを日本の警察が検挙し、女性たちを救出 
http://livedoor.blogimg.jp/hoshusokho/imgs/5/e/5eba21b2.jpg

東亜日報(1935.03.07) 
中国上海暗黒街に朝鮮人女性が約2000人 
これら、遠征売春婦のために朝鮮人の威厳が損なわれる 
しかし、これに対策を打つことはできない 
なぜなら、経済的な問題で自発的に労働しているから 
http://livedoor.blogimg.jp/hoshusokho/imgs/1/a/1a753d9f.jpg

268 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:56:32.98 ID:JUXmSinw.net
「割引」は「ドリ(値引き)

割引と値引きは違うから(´・ω・`)

269 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:57:19.76 ID:0BT9pljP.net
正しい韓国語www

エヴェンキ語やね

270 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:57:48.03 ID:TUVHrTlA.net
>>14
ニューギニアのみなさんに謝っとけ。
お前朝鮮人と比較されんの耐えれるか?

271 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:58:21.22 ID:ey9gL5QE.net
>>257
漢字を捨てたら、同音異義語が区別出来なくなったって聞いたよ。

文の流れで区別出来る場合はいいけど、出来ない場合も多いから、辞書引いても意味不明になるらしい。

で、別の言葉に置き換えて幼稚語化していってるとかなんとか、、、

日本だと、小学生の時、回覧板の熟語が幾つか読めないけど、意味は解るって事あったでしょ?
あれが意味わからないまま年取って行く感じだそうな。

272 :たいぞう ◆6YtHw9Csqs @\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:59:15.30 ID:rzHfUYna.net
>>268
3割引きの商品をもう1割値引きする時は、ドリドリって言うんだよ。

273 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:59:20.38 ID:DVJkMb32.net
韓国語は同音正反対語や同音異義語が多く、時制も進行形も受動態もデタラメな
超絶愚民言語だな
もう、韓国語なんか止めて、中国語かロシア語かジンバブエ語に変えてしまえ!

274 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:59:30.25 ID:d5AA1R5Z.net
文化的に、中国大陸使用の中国語の言葉の変化が捨てられないからと
維持する方向の台湾の「大人さ加減」と大分違うよな

275 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:59:34.62 ID:paDDebvk.net
今、北朝鮮語と南朝鮮語の分化を現実に見ている、言語学史上初めての現象だぞ。
言語学的な研究には値しないがね。陳腐過ぎて。

276 :東亜自家製梅酒同好会 倍茶苑@スマホ@\(^o^)/:2016/10/08(土) 11:59:50.67 ID:ATFr0FnD.net
ノーベル賞諦めたのか。

277 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:00:01.88 ID:+uA9brAT.net
>>269
モンゴルの言葉も混ざってるだろうし
三国時代の片鱗もあるかも知れない
その実態の解明を志してくれる欧米の言語学者希望

278 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:02:00.12 ID:MNPsPWt/.net
まあ最終的には
かゆ、うま
とか言ってるようになるんやから
いいんでない?

279 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:02:56.24 ID:85ZXhRD9.net
>>271
なるほど
ハングルが世界一の言語だ!という絶対の前提を崩せれば
もうちょっとマシなやり方も出てくるだろうになあ

280 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:03:12.09 ID:848Bw39v.net
朝鮮語なんて、どうでもいい

281 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:03:18.34 ID:yQjEF8KO.net
日本は「言海」以降
国語辞典だけでも膨大な数と版を重ねているが
それぞれ特徴があって
広辞苑や広辞林はとにかく分厚い

新潮の「現代国語辞典」は
和語はひらがな、漢語はカタカナで表記されていて
用例も明治以降の文学から多く採取されていて便利だ

学生向けだがベネッセの表現読解国語辞典は
思想関係の抽象語を重要語にして細かく説明していて
読んでいて面白い

韓国の国民は辞書を読んでも
めまいと絶望しかないのでは?

282 :名無しのニダ@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:03:28.76 ID:T3cwdG29.net
日本語の起源は、古代韓国語
言葉を知らない猿に、言葉を教えたのは偉大な朝鮮民族
先祖の言葉を無視するのは、◯◯ニダ

283 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:04:16.16 ID:5GHFruT6.net
>>1 がんばれよw 何でそこまでするのかわからんが一生懸命やっていることは認めるwwww

284 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:04:24.27 ID:exCvM0OM.net
どこまで正確に翻訳されてるのか分からないが 新聞記事ですら 長ったらしくて 要点がボヤけて 読むのが嫌になるよな

285 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:05:40.04 ID:IsmKT/8F.net
別に他国の話だからいいんだけど、
こういう言い換えは文章の硬直化を招き、言語を貧弱にすると思う

286 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:05:53.82 ID:Rjd6RbcF.net
日本から受けた技術も捨てるべきだね。家電・車・製鉄、みーんな廃棄しろ!

287 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:06:02.26 ID:79lCtYcy.net
白丁「セウォル号の引き揚げはいつやるのか」
政府「引き揚げは今する」
白丁「対応が遅すぎないか?事故から何年経ってるも思っている」
政府「遅くはない。引き揚げは今すると言っている」
白丁「あれから何年経っているのかと言ってるんだ!誠意が感じられない!!」
政府「今するのだから今すると言っている!対応は適切だ!」
白丁「謝罪賠償ファビョーーーーン!!!!」
政府「今する今するファビョーーーーン!!!!」

これからはこんな会話が韓国中で聞けるのかな?

288 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:06:39.62 ID:85ZXhRD9.net
>>284
まともな文章を書く人もいるので
言語の問題ではなく文章力の問題なんじゃないかな

まあ、そんな人がなぜ新聞記事をかいているのかは謎ですがw

289 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:06:57.99 ID:WsWcVWW/.net
>>279
無理。新しい概念が出る度に新しい文字作って、数の多さをホルホルの材料にしてるから。
アルファベット圏は今あるアルファベットの組み合わせで、日本は今あるひらがな・カタカナ・漢字の組み合わせで
やってるのに、新しい文字まで作ってたら覚えられないし、読めないし分からないから調べようもない。

290 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:07:42.76 ID:f5n9hW7v.net
てか、漢字教育また始めたの?

291 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:08:22.43 ID:85ZXhRD9.net
>>289
え、ハングルってそんなことしてるの?
それはなんか凄いねw

292 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:08:48.83 ID:OpaU08zf.net
両班が独裁を進めたいんだろう
昔から独裁がお似合いの地域だもんな

293 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:08:52.99 ID:BrcDp3YG.net
>自然な韓国語に変更されることになった。

頑張れ〜!

自然な韓国語がなにか韓国人自身が分かってなさそうだけど・・・

294 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:09:18.88 ID:bloq9xMY.net
>>1に書いてある僅かな例を見るだけでも文章表現力の低下は避けられそうにないな。
まあ言語を純化させて簡易なやり取りが出来ればオケ、それに英語との互換性の強化・機械翻訳の強化とかを図れれば良いって方向性なら正しい道かもしれんけど、
動機が日本憎しだからアホとしか。

295 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:09:22.32 ID:+uA9brAT.net
>>288
そういう筆者は年寄りなら漢文や日本語
中年なら英語など外国語の素養があるんだろうなと思う

296 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:09:41.83 ID:wz7FqRzO.net
哀れな民族だなw
日本への劣等感丸出し

297 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:09:45.11 ID:EAtWUR6R.net
日本語や漢字を廃して増々おかしくなる半狂語、言語は民族を表す。

298 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:10:00.00 ID:rZOv6tA0.net
想像以上に超大馬鹿な国なんやな

299 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:10:38.45 ID:yQjEF8KO.net
日本では「新明解」が「おもしろい」という理由で
版を重ねるたびに話題になるし
白川静の漢字の本がベストセラーになったりする

しかし韓国人は
漫画と嫌韓本にしか関心を示さない

300 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:10:44.24 ID:WsWcVWW/.net
>>291
あいつらが「創造性ニダ」って言ってるのはそれなの。運用に負荷しかないのに。

301 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:11:07.55 ID:ES8lLXg+.net
>>36
中国、台湾行くと筆談でどうにかなるからな
小さなお店とかでも裏面が白紙の注文書と鉛筆が大抵あるし

302 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:11:38.35 ID:dHh336Y2.net
>>264

もともと時系列が理解できないので現在進行形の意味も理解できてないんじゃねw

韓国人の時間の概念はその他の人類とは一線を画すようだよね。
歴史問題云々なんて過去進行形だし、月ロケットなんか未来終了系だしw

303 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:12:04.73 ID:0+e+oGqT.net
だから断交が一番いいだろ?日本の全てを遮断してこそ、大韓民国だろ?w

304 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:12:26.73 ID:j5Akjk/R.net
愚民化が突き進んでいるようでなによりです

305 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:12:34.51 ID:85ZXhRD9.net
>>295
韓国人はこの人の文章読みづらいな、とか読みやすいなとか感じないんかねえ?
ノーベル賞ほしいなら、読みやすい文章を書く人間の話を聞けよ、と思うんだがw

306 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:13:41.40 ID:BrcDp3YG.net
>>289
表音の組み合わせだから読めるこた読めるでしょ?>新しい文字

読めても意味が分からんってだけで・・・w
 

307 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:13:56.69 ID:bVMhRO/+.net
正しい韓国語
正しい韓国人
正しい大韓民国

きれいなジャイアンみたいなものか?

308 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:14:42.57 ID:EAtWUR6R.net
懐かしき祖先の北方シナ民族のエ便器族の文化に戻るニダ

309 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:15:13.50 ID:ey9gL5QE.net
>>298
「斜め上」って最初に表現した奴は天才だと思う。

310 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:15:44.71 ID:JjBE2XAJ.net
>「ノート(note)」は「コンチェク(何も書いていない本)」に、
>「バルコニー(balcony)」は「欄干(手すり)」にそれぞれ変更した。

そう言えば「ノート(note)」のことを「帳面」とか「筆記帳」って言っていたことを思い出した。
あまり使わなくなった言葉だね。「ノート」の方が適格でそのものが分かりやすいから。

「バルコニー」→「欄干(手すり)」 なら 「ベランダ」→「屋根」になるんだろうか?w

「バルコニー」→「欄干(手すり)付き」 「ベランダ」→「屋根付き」 にしないと
「欄干(手すり)」」の立場が・・・トホホ

何にしても「バルコニー」はバルコニーを表す言葉であって、「欄干(手すり)」のことではないね。

311 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:15:59.86 ID:qtE1vQHD.net
>>10
ノーとはノートでいいじゃんな。

312 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:16:06.63 ID:P69NBcTW.net
>>1
>  日本語翻訳調の表現である「〜に因して(〜により)」は、「文中からなくしたり、助詞に変えたりしても意味を伝えるのに大きな問題はない」と教育部では話している。
> 例えば、「洪水などにより水の流れが変わる時」(科学3-1、142ページ)という文章は「洪水などで水の流れが変わる時」に変えても伝わる。

やっぱり受動態はムリってことかー

313 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:16:13.59 ID:paDDebvk.net
超絶愚民なのか、絶対愚民なのか、ナノ愚民なのか?
それさえも解明出来ない愚民って、超宇宙愚民でも無いんだろうね。

314 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:17:17.78 ID:a4xYeK+5.net
>>100

まあ普通にあの小説の「ニュースピーク」を想像するわな。

無論、日本の公文書における外国語カタカナ表記多用が偉いと言う訳じゃないがね。
江戸〜明治の学者が知恵絞って蘭英単語を漢字単語に翻訳した努力を考えれば、自称知識人が外来語多用するのは怠慢の極みだもんな。

時制とか指示代名詞とか、一般的な国語文法の軸になるモノを省略するのはなんだかINGSOC的な発想で気色悪いわ。
まあ古来の朝鮮語に存在しない概念であれば、どうと言う事は無いのかねぇ。

315 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:17:22.85 ID:WsWcVWW/.net
>>310
ノート(note)は「雑記帳」なんて呼び方もあったよ。

316 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:17:46.87 ID:eteh8zSf.net
>>1
文化をやっぱり理解できないのだろうな
あれはあれ、これはこれ、それはそれ
と単純にできるわけねえだろ 愚民

317 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:18:11.50 ID:eaiMEyH7.net
韓国語は語彙が少ないから、合成語が多くなる

涙→目水
涎→口水
お湯→熱い水

318 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:18:46.80 ID:F9iwmS9D.net
日本文化禁止を再開してくれないかな
日本のサブカルをダウンロードしたら死刑で

319 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:18:48.22 ID:90p7RStx.net
ただでさえ
表現力が乏しいハングルから
世界一微妙な表現が出来る日本語のテイストを抜いたら
更に、表現力が落ちて言語と言うより
事実羅列程度しかできなくなるな

320 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:19:03.95 ID:BrcDp3YG.net
>>309
やはり冨樫は天才だったのか・・・
 

321 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:19:49.24 ID:bVMhRO/+.net
>>318
全滅しちゃうよ

322 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:21:13.81 ID:mBLgq200.net
>>320
冨樫が言ったのは、アホ王子のことだろ

323 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:22:13.73 ID:OpaU08zf.net
「〜により」禁止は何が原因でこうなったか考えてはいけないという事
物事は深く考えてはいけないニダ

324 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:22:48.77 ID:+LfIxRc1.net
こうして表現の幅が狭くなってますますバカになるわけね

325 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:22:57.03 ID:BrcDp3YG.net
>>322
斜め上の元はそこだろ。
http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/furan/20150712/20150712225633.png

326 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:25:17.46 ID:TS7kz+7G.net
>>1
日本憎しでやってるんだろうけれど

枝葉末節にとらわれず

もっと力を注ぐべきところを見極めないと

まあ無理かw

327 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:26:08.51 ID:GeCOrXSl.net
全部英語にすればいいのに

328 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:26:19.37 ID:ES8lLXg+.net
>>152
アカヒの妄言やん
国民うけしたみたいだが

329 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:26:52.49 ID:tRlGfd+u.net
人類はどこまで愚かになれるか?という
壮大な社会実験を行う偉大なる韓国さんに敬礼!

330 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:27:54.72 ID:vO/6rhgT.net
なんにでもそうやって恨んで排除してやってればいいよ。
こっちはなんにも困らない。
ってかそんなんだったら日本に全て関わるな。
在日もとっとと引き取って一切接触するな。

331 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:28:00.03 ID:x/bWJsyl.net
これで、日本語は韓国語に似てるニダ、とか言う馬鹿チョンが減ってくれれば助かるわ。

332 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:28:27.77 ID:OpaU08zf.net
日本もGHQに漢字取り上げられたら今の日本の発展はなかったろうな
なのに自ら便利なものを国民から取り上げるなんて何考えてるんだろうw

333 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:28:56.97 ID:mBLgq200.net
>>325
いや、まさに、ソレを指摘したんだが。

冨樫は「王子の行動を指して『斜め上』と表現した最初の人」だけど、
「チョウセン人の行動を指して『斜め上』と表現した最初の人」ではないだろ。

「真上じゃないけど上の方、という場所を指して『斜め上』と表現した最初の人」もどこかにいるだろうけど、
「チョウセン人の行動を指して『斜め上』と表現した最初の人」ではないよな。

334 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:30:01.04 ID:JjBE2XAJ.net
>>319
>表現力が乏しいハングルから

韓国語は、激しい感情を表す表現はすごく多いと感じる。
罵る言葉、怒りの言葉、悔しさ、・・・

反対に穏やかな気持ち、染み入るような心の表現は少ない。

335 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:30:35.01 ID:lhn0CTmu.net
この分野では北朝鮮が先をいっているはず

336 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:30:41.94 ID:FaRdcPqq.net
北と南の違いが出てくる。
対抗意識なのか、統一を諦めたのか。

337 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:31:01.00 ID:1yhOVorG.net
>>1
日本語式表現が頻出するということは、朝鮮語には、欧米由来の現近代用語がないということ。
日本の翻訳をそのまま使用しちゃいました、丸パクリ。
やっぱり、見事に、完全に、半島は遅れた国だったのだな。
先進的な国なら、オリジナルな翻訳語を使っていなきゃおかしいもんなあ。

338 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:32:09.01 ID:g0Nl0gT3.net
>>29
オーウェルのダブルシンキングだなw
或いは、国民養護省とかの名称で、
親日派摘発の特務警察が出来たりしてwww

339 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:33:00.56 ID:hVgCKFKf.net
別に日本を恨もうが日本の色を消そうが好きにしてくれ

お願いしたいのは、完遂しろよ途中でやめるなよ
連中排除に困ったら起源説に流れるからな

だからまず桜を排除しろ
ソメイヨシノの遺伝子を半島から排除しろ
純粋な王桜はもうないだろうがなw

340 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:33:18.73 ID:BrcDp3YG.net
>>333
いや「斜め上」と最初に表現した人はすげーな>>309て話なんだから朝鮮人相手の話じゃなくてもいいだろw

人の行動を指して斜め上なんて表現をしたのは冨樫より前に誰か居るのか?
明後日の方向なんて表現は昔からあるけど

341 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:33:23.82 ID:BgBsxpqM.net
熟語を止めるんだwww
益々、反日・嫌韓になるね。

342 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:33:25.33 ID:MtIiWAZW.net
欧米語からラテン語起源の単語を抜くに等しい。自殺行為。

343 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:33:27.78 ID:DGdQacIU.net
>>332
取り上げるのは不可能
漢字は不便つーか、日本語は曖昧すぎて理論的思考は英語に劣る
日本語で考えると考えた気分になれるが結論が曖昧だったりする

344 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:34:16.24 ID:+uA9brAT.net
>>334
北チョソの無慈悲な声明シリーズにノーベル文学賞を!

345 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:34:38.01 ID:+GkhGu37.net
そして世代間で会話が通じなくなる

346 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:35:33.62 ID:yQjEF8KO.net
>>343
アングロ・サクソンは論理的思考で戦争に勝ったのかね?

347 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:36:18.89 ID:BrcDp3YG.net
>>345
世代間でも既に通じにくくなっているし南北でも通じなくなっている・・・韓国人の断絶のされ具合ってどんなもんか肌感覚では分からんな・・・韓国人自身どんな感じなんだろうか?

348 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:36:25.59 ID:+GkhGu37.net
>>346
科学の主要目的である飯の味の向上を全捨てしたので勝てた

349 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:37:01.42 ID:RyywXu5B.net
「ノート(note)」は「コンチェク(何も書いていない本)」に、「バルコニー(balcony)」は「欄干(手すり)」

後半何か違う気がするんだがwww

350 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:37:08.17 ID:DGdQacIU.net
五年前ぐらいに和漢語の理系用語を韓国語に変えるって話があったな
爬虫類→ちをはう類

日本でも近代化時に漢語を排して和語にしようって話はあった
自動車→くろがねくるま

馬鹿じゃぬーの?(´・ω・`)ってことになりならんかったらしいが

351 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:37:24.13 ID:FYHqapCZ.net
同音異義語の話だと、まず近代的な語彙の大半が日本から来ていて
日本語の特徴は同音異義語が多い事、ってのはこの手のスレでは常識になってる。
問題は韓国語の場合、なんかあっちでは発音が多いとか言って自慢してるんだけど
電車と戦車が同じ表記で、消化と防火も同じ表記になるのだそうだ。
だからすごい混乱していて、韓国語の文章が冗長になるのも
電車と戦車だったら、「どこどこの間を走る○○電車」「○○地区を守る戦車」って書かないと
ソウルの電車・戦車って書くと理解できないんで、説明の文言つけないと意味不明らしいのよ。
多分、こういう文章理解の面倒くささもあって、あまり本を読まないし
理解力が発達しないんだと思う。
で日本語から韓国語の言葉に書き換えるとなると、まず社会的な大混乱になるし
実用性では一単語がかなり長くなる。
戦車だったら「たたかいでつかうくるま」、自動車だったら「じぶんのちからでうごけるくるま」ってなって
冗長性が増すだけなんだがな。

352 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:37:33.77 ID:xKw2C4jI.net
公用語英語にしたらええじゃんコリア

353 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:38:55.06 ID:+GkhGu37.net
>>347
日本で言う、おじいちゃんと孫が話す状態が親子で話す状態になるだけじゃね?

総レス数 811
234 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200