2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【韓国】教科書に頻出の日本語式表現、正しい韓国語に言い換えへ[10/08]

1 :ねこ名無し ★@\(^o^)/:2016/10/08(土) 09:51:46.05 ID:CAP_USER.net
 韓国の教科書でよく使われている日本語式の漢字語や表現、外来語などが自然な韓国語に変更されることになった。これは、教育部(省に相当)が「現在取り組んでいる『2015改正教育課程』に基づく教科書は正しい国語(韓国語)を使用する質の高い教科書にする。これまで無分別に使われてきた日本語式漢字語などの整理を本格化する」と7日、明らかにしたものだ。

 2015改正教育課程は、来年の小学1・2年生の教科書を皮切りに、2018年に小学3・4年生と中学1年生・高校1年生、19年に小学校5・6年生と中学2年生・高校2年生、20年に中学3年生・高校3年生に適用される。「純化(韓国語化)対象になる日本語式漢字語などを選別し、代替表現を開発した後、教科書執筆陣が参考にする『編修資料』(用語集)に入れる」というのが教育部の方針だ。

 現在、小学校教科書で最も多く使われている日本語式の表現は「〜に対して(〜について)」だ。たとえば、現在の小学6年生の道徳教科書15ページに記述されている「生きる姿勢について考えてみましょう」という文章は、「生活の姿勢を考えてみましょう」に、小学5年生の道徳194ページの「私たちみんなのための道について話してみましょう」は「私たちみんなのための道とは何なのか話してみましょう」に直す。

 日本語翻訳調の表現である「〜に因して(〜により)」は、「文中からなくしたり、助詞に変えたりしても意味を伝えるのに大きな問題はない」と教育部では話している。例えば、「洪水などにより水の流れが変わる時」(科学3-1、142ページ)という文章は「洪水などで水の流れが変わる時」に変えても伝わる。教科書によく出てくる「〜の場合」「〜に因する(〜による)」という表現も直す。「不足した場合」→「不足した時」、「台風による被害」→「台風の被害」と変えることになる。

 英語の「be+〜ing(現在進行形)」の構文をそのまま翻訳した「〜ている」という表現も純化される。例えば、「研究しています」を「研究します」に変えるなどだ。

 かつてよく使われた「路肩」「小使い(用務員)」などの用語が「道のへり」「使喚」に変わり、今では定着しているように、日本語式漢字語や外来語の語彙を韓国語に変える作業も進められている。「割引」は「ドリ(値引き)」に、「外出」は「ナドゥリ(お出かけ)」に、「意味」は「トゥッ(意味)」に、「所感(感想)」は「ヌッキンバ(感じたこと)」に、「ノート(note)」は「コンチェク(何も書いていない本)」に、「バルコニー(balcony)」は「欄干(手すり)」にそれぞれ変更した。

 教育部では「長年使われ、既に定着している言葉を一度に変えなければならかどうかについては意見が分かれる可能性がある。政策研究が来月終わったら討論会を開き、国民の意見を集約した上で、最終的に純化用語を決定する」と話している。

キム・ヨンジュ記者

http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2016/10/08/2016100800600.html

348 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:36:25.59 ID:+GkhGu37.net
>>346
科学の主要目的である飯の味の向上を全捨てしたので勝てた

349 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:37:01.42 ID:RyywXu5B.net
「ノート(note)」は「コンチェク(何も書いていない本)」に、「バルコニー(balcony)」は「欄干(手すり)」

後半何か違う気がするんだがwww

350 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:37:08.17 ID:DGdQacIU.net
五年前ぐらいに和漢語の理系用語を韓国語に変えるって話があったな
爬虫類→ちをはう類

日本でも近代化時に漢語を排して和語にしようって話はあった
自動車→くろがねくるま

馬鹿じゃぬーの?(´・ω・`)ってことになりならんかったらしいが

351 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:37:24.13 ID:FYHqapCZ.net
同音異義語の話だと、まず近代的な語彙の大半が日本から来ていて
日本語の特徴は同音異義語が多い事、ってのはこの手のスレでは常識になってる。
問題は韓国語の場合、なんかあっちでは発音が多いとか言って自慢してるんだけど
電車と戦車が同じ表記で、消化と防火も同じ表記になるのだそうだ。
だからすごい混乱していて、韓国語の文章が冗長になるのも
電車と戦車だったら、「どこどこの間を走る○○電車」「○○地区を守る戦車」って書かないと
ソウルの電車・戦車って書くと理解できないんで、説明の文言つけないと意味不明らしいのよ。
多分、こういう文章理解の面倒くささもあって、あまり本を読まないし
理解力が発達しないんだと思う。
で日本語から韓国語の言葉に書き換えるとなると、まず社会的な大混乱になるし
実用性では一単語がかなり長くなる。
戦車だったら「たたかいでつかうくるま」、自動車だったら「じぶんのちからでうごけるくるま」ってなって
冗長性が増すだけなんだがな。

352 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:37:33.77 ID:xKw2C4jI.net
公用語英語にしたらええじゃんコリア

353 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:38:55.06 ID:+GkhGu37.net
>>347
日本で言う、おじいちゃんと孫が話す状態が親子で話す状態になるだけじゃね?

354 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:41:15.66 ID:FYHqapCZ.net
逆に日本語の場合、大陸からの漢字、崩した地の分のひらがな、外来語表記のカタカナって具合に
言語表記をよく練り上げて作ったよ。
数百年かけて完成って話だが、コンパクトによくまとめた。

355 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:42:13.19 ID:jjoLNuTE.net
また無能な民族があれこれ弄り回して収拾つかなくなるパターンかw

356 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:42:45.38 ID:dBn9/zS2.net
たまにyoutubeで韓国のニュース見てると、
日本語の単語が結構出てくるけど。
全部変更するつもりなんだろうな。

357 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:42:51.42 ID:11M8QHpP.net
「〜のせいで」

358 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:43:09.51 ID:DGdQacIU.net
>>346
事実、勝ってる
日本語は主格が曖昧で責任を曖昧にして話せるんだよ

359 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:43:48.06 ID:hVgCKFKf.net
>>347
通じないならまだマシな気がする
通じてるようですれ違ってるんじゃないかと

新聞のあまりにも冗長すぎる記事見てると
言いたいこと通じてないんじゃないか

360 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:43:53.24 ID:lR2ZBbXy.net
語彙の8割が日本語からだっけ。
英語がフランス語からのものを排除しだしたらたいへんなことになるな。

こういうことを実際にやろうと思うのが、浅はかと言うか、根っこというか
文化がないってことなんだろうね。

日本人がせいぜいキムチ、世界からは何のイメージも浮かばない国、韓国。

361 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:44:35.91 ID:yQjEF8KO.net
>>358
主語があいまいにできる――というのはあるね
でも「事後が曖昧だろう」と突っ込むこともできる

362 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:44:50.47 ID:DQVYn1dh.net
韓国語がどんどん馬鹿になっていくな。
(旧)洪水によりクルマで行けない。 <原因がはっきりわかる>
(新)洪水でクルマで行けない。 <原因が文脈依存で明示的ではない>

363 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:45:33.40 ID:FeYlf1+y.net
なんかひたすら自分達のルーツ探ししてるな
プライドやらいろいろまざって悲惨
かわいそうな人たち

364 :361@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:45:45.12 ID:yQjEF8KO.net
(誤)事後(正)主語

365 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:45:48.11 ID:BbYIU2oW.net
韓国人がバカになるけどいいん?(´・ω・`)

366 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:46:13.21 ID:DGdQacIU.net
>>354
日本語、話し言葉はかなり簡単だが、記述は法則性なしの慣習がありすぎてコンパクトにはなってない
無造作に外来語を日本語化して勝手に使ってる報いだがw

日→ひ、び、じつ、にち

おいおいとw

367 :南海の龍@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:47:14.67 ID:eH6/Ugr/.net
みんなで面白がっていて割り込む隙がなかったが、>225 >241 は唯のオフザケね。
元の熟語も言い換えのそれらも殆ど全て支那語か和製支那語じゃないの。朝鮮人は
なにをしたいんじゃろ? 「売春婦」なんて朝鮮語にもなかった筈ないから変換は
簡単だろうが…。 で、これは朝鮮語でどんな発音? 偉い人、高学のために教えて。

368 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:47:18.05 ID:yQjEF8KO.net
ぶっちゃけ
他国の言語なんてどーでもいいんだが

これ以上、隣国と会話が成立しなくなると
外交が難しくなる

369 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:47:30.66 ID:DQVYn1dh.net
>>358
受身形にしたら、主語はなくても文として成立するよ
つまり、英語でも責任をあいまいにできるので君の主張は正しくない。

370 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:48:01.68 ID:+GkhGu37.net
>>361
英語も丁寧語は"曖昧にする表現の転用"なんで別に英語だから物事がはっきりと思考できるわけでは無いかと。
むしろ、曖昧な部分を多くすることの方が思考には良いのかもしれない。

371 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:48:06.78 ID:0iFLMyE6.net
在日(済州島出身者)と陸地からの留学生は
朝鮮語が通じないので日本語で話してるぞ。

372 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:48:07.26 ID:BbYIU2oW.net
>>368
今でも会話は殆ど不可能だから問題ない。

373 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:48:14.34 ID:DGdQacIU.net
>>361
みんななためを思って話してると思い込んでるからねー日本人は
主格が曖昧だからできる技

374 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:48:20.29 ID:zGIuhhdk.net
>>368
世界「どうせ大したことは言っていない」

375 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:48:31.65 ID:+qfYsLGi.net
こんなことしてるから言葉が豊かにならず、
文学も発達しないんだろうな。

376 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:49:17.95 ID:BrcDp3YG.net
>>353
南北は標準語の無い状態での九州弁と東北弁みたいなもんですか?w

エンコリでも方言が出てるらしくて翻訳できてない書き込みとかあったからなぁ・・・

377 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:49:23.37 ID:BKog2wfu.net
えっ〜?
現在進行形を無くして、会話が成り立つの?

378 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:49:28.39 ID:BbYIU2oW.net
ハングルで哲学的思考って出来るのかな?(´・ω・`)

379 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:49:54.46 ID:/KzaK9PS.net
>>2
>「コンチェク(何も書いていない本)」に、
>「バルコニー(balcony)」は「欄干(手すり)」にそれぞれ変更した。
これはバカだろwww 稚拙な表現ってレベルじゃねーぞっwww

380 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:50:56.91 ID:BgBsxpqM.net
ノーベル賞受賞が悲願じゃないのか?
益々、遠退くね。

381 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:51:02.72 ID:DQVYn1dh.net
>>366
漢字の複数の読み方を同音異義語を減らすツールとして使ってる。
重箱("じゅうしょう"でなく"じゅうばこ")
湯桶("とうとう"でなく"ゆとう")

382 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:51:05.26 ID:yQjEF8KO.net
だいたい「バルコニー」ってイタリア語じゃねーか

383 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:51:16.94 ID:zGIuhhdk.net
>>376
もうじき 津軽VS薩摩(へたすりゃ琉球)になるみたいですよ

384 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:51:44.07 ID:DGdQacIU.net
>>370
日本語よりは曖昧な部分ないからはっきりしてるよ
英語だと行間を読めは無い

つまり議論できない言語ってか?w>曖昧な部分を多く
韓国語、曖昧な部分が多くなってきてるが、良いか?

385 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:51:59.65 ID:MtIiWAZW.net
>>343
熟語を除くと思考速度が相当に落ちると思うがね。

386 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:52:04.68 ID:LZ+QLeEj.net
いよいよ戦前の日本に似てきたなw

387 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:52:32.93 ID:BrcDp3YG.net
>>360
どれが日本語由来なのかもよー分かってないからちゃんと取り除けるわけが無いw
へんてこりんに弄って仕事した気になるだけでしょう。

日程残滓を取り除くんじゃなくてちゃんと韓国語を編纂する人が出てこないと無理でしょ・・・

で、ちゃんと編纂する人が仮に出てきたとしても親日罪で排斥されるというオチがw

388 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:52:51.62 ID:BKog2wfu.net
バルコニーとベランダの違いは?
何かのクイズで見たことある。

389 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:53:52.51 ID:DGdQacIU.net
>>381
同音異義語は言語上は欠陥なんだよね
声調もないからネイティヴじゃないと記述は辛いわ無駄としか感じないわw

390 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:54:51.75 ID:AsuV751r.net
「により」とかなくすと論理的思考ができなくなるわな
ノーベルが遠のくだけ

391 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:55:37.11 ID:Zv6Cfa2z.net
>>1
新しいノートを「何も書いていない本」と言い換えるのはいいけど、
書き込んじゃったら「書き込んだ本」と呼ぶの??

相変わらず馬鹿丸出しw

392 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:56:49.82 ID:+uA9brAT.net
>>366
話し言葉の語尾のバリエーションがあり過ぎて
外国人の学習者は大変だろうなと思う

393 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:56:50.49 ID:wUIlQt4P.net
もうさ、韓国語とやらもやめて全部英語にしちゃえばいいじゃん
そうすれば日本からおでん文字が消えて幸せになれるわ

394 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:57:04.21 ID:BrcDp3YG.net
>>388
自分もテレビで見た記憶があるな・・・林先生だったか?

ウィキペディアより
・ベランダ
室内とは窓やドアなどで隔てられており、戸外である。日本家屋にある縁側や下屋もこれに当たる。
2階以上に設けられたものを言うことが多いが庇や軒がかかっていなければバルコニーという。
ガラスが嵌め込まれた屋内環境のベランダも多く存在する。1階部分に設けられたものを一般的にはテラスともいうが庇が覆っていれば本来はベランダである。
玄関先であればポーチである。ほかに1階に造られるウッドデッキがある。

395 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:57:28.21 ID:+GkhGu37.net
>>384
I would like to be a man.(私は人間になりたい)
これを日本語にモロに直訳すると
私は人間になることを好むんじゃないかなぁ

ってなって、はっきりしない感じになる。
馬鹿は動詞命令形+副詞+名詞という最もはっきりした表現を使うことが多い
これは誰もが経験則でそうだと思う
朝鮮は、むしろこの形の会話が多いんじゃないかな?イメージ的に

396 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:57:39.19 ID:BKog2wfu.net
> 日程残滓を取り除くんじゃなくてちゃんと韓国語を編纂する人が出てこないと無理でしょ・・・

今さらながら明治の人達は偉かったんだなあ。
今以上に大量の外来語が短期間に一斉に流れ込んで来たのに
元の言葉の意味と日本語漢字の意味を結び付けて
今でも通用する言葉を作り上げたんだから。

397 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:57:41.93 ID:rrkeSpcM.net
〜に因ってとか〜に対してとかもともと中国の漢文由来の言葉で
日本語の論理性の欠如を補う形で日本語に取り入れて日本語を豊かにしてきた。
今でも法律用語や軍隊学問など論理性が命の分野では漢文由来の論理性を強化する
単語が使われている。法律家や学者など本気で読んで考えるときには
漢文由来の言葉を使って思考する、日本語に必須の言葉だがそれをハングルで排除しても
影響があるかどうかはわからない。たぶん専門家が考えて大丈夫だということなんだろう。
日本語でこんなことしたらその影響は100年後まで残って日本人の知的レベルを下げてしまうだろう。

398 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:57:53.69 ID:MtIiWAZW.net
>>384
曖昧と言うより、差異が減って区別できず、理解しづらい部分が増えていると言うべきだな。

399 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:58:47.82 ID:lR2ZBbXy.net
どうでもいいけど、韓国語というのもおかしいのでは。朝鮮語でしょ。

オーストリア人がドイツ語ではなく、オーストリア語とかいわないでしょ。

よくしらんけど、韓半島とかいうし、朝鮮語は間違っていて、韓国語みたいな話?

400 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:58:50.99 ID:BgBsxpqM.net
不思議だな〜
中国ですら【(中華)人民・共和国】。
国名に和製漢語を2つも使用しているんだけどwww
其でも、中国は国名の漢字を変えるとは言わないな。

401 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:59:08.35 ID:yQjEF8KO.net
あえて韓国を理解するならば……

「ばら肉」を「カルビ」と言ったり
「和え物」を「ナムル」
「混ぜ御飯」を「ビビンバ」
「雑炊」を「クッパ」
「海苔巻き」を「キンパ」

い言い換えようとする動きがあると
イライラする気持ちは理解できる

しかし
「キムチ」と「ユッケ」(生肉)
これだけは韓国オリジナルで
認めるしかない

402 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 12:59:18.95 ID:DGdQacIU.net
>>385
英語は音節で認識してるから漢字語より劣ることはない
Sci_ence
で二音節
科学も二音節
7文字あるから漢字のほうが早いとはかぎらん

403 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:00:09.37 ID:BrcDp3YG.net
>>392
小説とかラノベの喋り方でキャラ分けしているパターンの作品は翻訳された時にどれが誰だか分からなくなってなんじゃこりゃになりますw
 

404 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:00:14.16 ID:Zv6Cfa2z.net
>>28
これほど確固たる己が無い民族も珍しい
というか惨めだなw

405 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:00:18.58 ID:s0/5EnpQ.net
>>1
アメリカも日本もおまえらが北への先制攻撃するの待ってるんだけど

406 :伊58 ◆AOfDTU.apk @\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:00:21.35 ID:axeN0y5S.net
これは、SF小説「1984」のNewspeakそのものだが、連中は理解していまい。
韓国は、Deathtopiaに向かって墜落してる。

407 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:00:50.32 ID:+uA9brAT.net
>>401
カルビはモンゴル語由来じゃなかったっけ

408 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:01:01.95 ID:QKTnDaEe.net
韓国語とは

日本にも中国にもなれなかった、糞の国の言葉だ。

409 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:01:19.70 ID:MFBAGWLK.net
言語によって脳の働き方も違うからね。
きっと今の言葉は韓国人に合っていないと感じているんだろ?
遠い遠い昔には自分たちの言葉があった、探しているんだよきっと・・・
見つけ出せるといいね、自分たちの脳がより良く働く言葉が・・・

410 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:02:15.29 ID:yQjEF8KO.net
>>407
不思議なことに
モンゴル由来といわれると
言い換えに腹が立たないw

411 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:02:18.98 ID:+GkhGu37.net
>>403
英語でも日本のそれの影響を受けてスラングでは語尾に何か付ける系が増えて来てるらしい。

412 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:02:29.18 ID:MtIiWAZW.net
熟語表記そのものを消すと、その熟語が持っている含蓄の大半も消えると思うが。

413 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:02:34.89 ID:BrcDp3YG.net
>>396
新語を造った文豪達に目が行くけど
昨日の歴史秘話ヒストリアを見て改めて新語を造る段階の前に編纂した人はすげーなと思ったわ。

414 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:02:39.63 ID:zGIuhhdk.net
>>406
1984よりばバベル17のほうが近いようなww

415 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:03:33.56 ID:lR2ZBbXy.net
>>400
そらまあ、正史の国とはいえ、まっとうな文化があるからね。
そもそも、今では漢字を使っている国が台湾は中国扱いだから日本くらいしか
ないし、唯一のユーザーなんだから、悪い気はしないんじゃない?
中華人民共和国の頃から導入しているし。

416 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:04:32.48 ID:ty8lQfCb.net
素直に漢字ハングル混じりで表現しろよw

417 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:04:41.48 ID:BKog2wfu.net
日本語で主語を省略するのは、現実の会話ではなんてことは思わないけど
文字起こしだけで見ると、確かに誰が誰にを判断するのは大変だろうなあと思う。
古文を勉強した時、大変だったもん。この言葉は誰が言ったか?とか。

418 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:05:00.13 ID:DGdQacIU.net
>>395




w

すごく納得

419 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:05:11.78 ID:rGviHflp.net
韓国人って何処に向うのか?
無理矢理劣化してどうすんだ?
喋りは永くはなるは意味は伝わらんは
どんな会話になるんかいのう。
更に心身障害者が増えるわ。

420 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:05:38.02 ID:lR2ZBbXy.net
>>415
中華人民共和国の頃から導入しているし。
→中華人民共和国の前から導入しているし。

421 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:05:48.93 ID:MtIiWAZW.net
>>402
そういう問題ではなく、日本語から漢字熟語を除くのは、欧米語からラテン語起源の
単語を除くに等しい。朝鮮語でも同じだろ。つまり学術用語が全て吹っ飛ぶ。

422 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:05:51.31 ID:BrcDp3YG.net
>>411
ほほぅ・・・”〜ニャ”とか”〜じゃ”とか”〜だってばよ”が有名なのは知っていたが・・・

翻訳して語尾にどんなのが付くんだろうか?

423 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:06:41.54 ID:MxM6XNc/.net
ノーベル賞取れない理由にまだ気付かないのか

424 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:06:58.00 ID:+uA9brAT.net
>>417
ゲイの三角関係を英語で読んだ時
このHeは誰なんだ?と悩んだのを思い出した

425 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:08:24.19 ID:yQjEF8KO.net
村上春樹みたいに
外国の読者を意識して書く――という変化は
余地としてありえる

426 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:08:30.30 ID:I1oc5f5P.net
漢字を捨てた間違いにまだ気づかないんだ
さすが池沼民族

427 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:09:11.08 ID:e5ILB9uI.net
退化w

428 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:09:22.80 ID:DGdQacIU.net
>>421
そゆことね
だったらその通りだわ
失礼

民俗学上、韓国は面白い実験をしてくれてるわけで、ぜひとも吹っ飛ばしてほしい

429 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:09:28.70 ID:BrcDp3YG.net
>>426
捨ててから気付いてもどうしようもないよ。もう拾えないでしょ?

430 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:09:44.49 ID:hgGiXS1O.net
どうせ言い換えた途端意味が解らなくなるんでしょ。
ヒトモドキの言葉なんて。

431 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:09:50.40 ID:BKog2wfu.net
>>424
www
確かに、ゲイだと全員heになるのか。
てか、何の本だよ。w

432 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:10:07.36 ID:MxM6XNc/.net
韓国語にない概念だからそのまま使われてたのに
正しい韓国語なんてあるはずねーだろ

433 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:10:20.22 ID:EJ1WZ/lU.net
ますます時系列や因果の認識が原始的になるんですね。

434 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:11:08.65 ID:QuS+MvB9.net
ストライク→よし

敵性語と同じ


敵なのに断交できない南朝鮮って憐れだね

435 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:11:09.20 ID:WsWcVWW/.net
>>416
もう中国語でよくね? 中国南朝鮮省になればいいだけだし。

436 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:13:07.68 ID:VLZIZThR.net
現在進行形が無くなるとな?
また朝鮮語が劣っていく

437 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:13:45.36 ID:bHDGZS2l.net
>>4
そもそもアイゴーが悲しん出るときに使う所謂[泣き声]と言う意味しかない
だからこいつら泣いてるときアイゴーって言うけど日本語に訳すと(訳せないんだけど)「ナキゴエー(泣き声ー)」って言って泣いてるんだよね(笑)


こうして識字率が下がっていくんだなぁ(笑)

438 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:14:00.44 ID:BrcDp3YG.net
>>435
正直、中国語か日本語か英語になっちまってた方が幸せだったかもな・・・日本語になるのは勘弁だがw

439 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:14:02.85 ID:MtIiWAZW.net
>>431
東亜民の女性には腐が多いので。

440 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:14:59.74 ID:bHDGZS2l.net
>>8
その英語も出来ないから日本でハングル案内が出来てきたんだろうに(笑)

441 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:15:55.62 ID:O8nrt8Gn.net
バカチョン、は?

442 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:16:23.45 ID:1oXufn1h.net
教育部の方針こそ愛国精神に満ちた当然の措置だ。一刻も早く全土に通達してほしい

443 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:17:33.42 ID:bHDGZS2l.net
>>28
併合前の土民暮らしまで戻すんだろ?

444 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:17:48.44 ID:RDZv6rji.net
>>1
>「割引」は「ドリ(値引き)」に、「外出」は「ナドゥリ(お出かけ)」に、
>「意味」は「トゥッ(意味)」に、「所感(感想)」は「ヌッキンバ(感じたこと)」に、
>「ノート(note)」は「コンチェク(何も書いていない本)」に、「バルコニーbalcony)
>」は「欄干(手すり)」にそれぞれ変更した。

おいおい、意味が変わってるもんあるだろこれ。
ハングルバカは意味が変わってるという事が認識できてないんだな。
やはり愚民文字だわ。ハングルで学ぶと多々の表現理解不能脳になる

445 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:20:58.87 ID:bHDGZS2l.net
>>29
むしろ家畜人ヤプーじゃね?

家畜人チョン  でも80年ほど前は実際そんな生き物だったし

446 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:22:30.37 ID:RDZv6rji.net
>>397
>それをハングルで排除しても
>影響があるかどうかはわからない。たぶん専門家が考えて大丈夫だということなんだろう。

違う、連中は現段階でハングルで愚民化しているので、意味が変わる事を認識してない。
従前と意味が異なることを認識してないんだ。
モロにハングルの欠陥で、人間もバカになっているということだ。
こんな短文で意味が変わってくるのに、本とか報告書とかだと相当に認識が違ってくる。
キチガイだよ

447 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/:2016/10/08(土) 13:23:54.33 ID:MtIiWAZW.net
>>443
もっと問題な点として、併合前のハングル表現、どの程度文献で残ってるんだ?

総レス数 811
234 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200