■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【日韓】韓国語は機械翻訳が難しい…英語に訳すにはまず日本語に1次翻訳[10/19]
- 30 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@\(^o^)/:2016/10/19(水) 19:47:07.22 ID:oNUpyJWv.net
- >>25
そらまあ言語の特徴だから仕方ない
ラテン語派生の男性詞・女性詞とか意味わからんし、先方も「お米」と「ご飯」の基準は難解だろう
総レス数 312
80 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200